Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Studijní charakter Pavlíkova překladu je zřetelný z bohatého poznámkového aparátu, v němž jsou obsaženy překladové varianty, textová kritika, lingvistické a teologické poznámky. Proto četba tohoto překladu je náročná, ale v důsledku ovšem obohacující. Miloš Pavlík ve své předmluvě píše, že: „Plné přesvědčení o Božím vdechnutí Písem vedlo k snaze překládati tak doslovně, jak jen bylo možno; bylo-li někde, ať v zájmu srozumitelnosti či pro vyhnutí přílišným jazykovým tvrdostem, záhodno podati překlad volnější — leckdy lze volnějším překladem vystihnouti smysl originálu lépe než překladem formálně doslovným — je doslovný překlad zpravidla uveden v poznámce pod čarou se značkou „D.“ („doslovně“).“ Výsledný překlad není tedy doslovný za každou cenu (na úkor srozumitelnosti). Spíše jde o snahu podat překlad výstižný (přesný), který se snaží vystihnout intence původního hebrejského a řeckého textu. Tuto snahu můžeme například vidět ve slovosledu, který – jak říká sám překladatel: „se na mnoha místech více než je snad v jiných překladech obvyklé odchýlil od slovosledu původního textu. To zejména proto, že slovosledem se zhusta vyjadřuje důraz na některé části věty, a to se v řečtině Nového Zákona namnoze děje jinak než v češtině.“
Překládání řeckých sloves věnoval M. Pavlík zvláště velkou péči. Zejména při snaze o „doslovný překlad“ musel řešit mnoho nesnází s řeckými slovesnými časy, které nemají vždy v češtině adekvátní ekvivalent. V těchto případech se M. Pavlík musel uchýlit k pomocným opisům, nebo rozvinutím do vedlejších vět. Pavlík si ve svém překladu dává práci s diferenciací pojmů; snaží se odlišit vzájemně si podobné pojmy (naopak není důsledně konkordantní v lexikální rovině). Z hlediska češtiny je nápadná určitá archaičnost Pavlíkovy řeči – mnoho přechodníků, časté užívání pasiva. Při překladu NZ přihlížel Pavlík k více vydáním řeckého textu. Zároveň prováděl i vlastní textovou kritiku ve vztahu k odchylným variantám. Předlohou pro SZ byl hebrejský (v některých knihách zčásti aramejský) tzv. „masoretský“ text, z něhož vychází většina překladů.
Elektronická verze kompletního překladu Bible vychází z podkladů tištěné verze nakladatelství Kvartus Media z roku 2014, v nichž byly provedeny drobné jazykové korektury, opraveny některé chyby v odkazech na verše a odkazy byly převedeny na úplné odkazy (kniha/kapitola/verš/číslo poznámky). Výsledkem je 136 000 aktivních poznámek ...
Copyright: Miloš Pavlík, Rostislav Pavlík; URL: www.pavlikrecords.sk, www.milos-pavlik.eu/cz/
1 (Álef) Já jsem muž, jenž zakouší strast pod holí výbuchu jeho hněvu.
2 (Álef) Mne odehnal a přiměl ubírat se tmou a ne světlem.
3 (Álef) Ano, zas a zas proti mně obrací svou ruku, po celý den.
4 (Béth) Způsobil zchátrání mého masa i mé kůže, zdrtil mé kosti.
5 (Béth) Vybudoval proti mně, čím mě obklíčil, hořkost a útrapy.
6 (Béth) Usadil mě v temná místa jako dávno mrtvé.
7 (Gimel) Obezdil mě vůkol, takže nemohu vycházet, ztížil mé mosazné pouto.
8 (Gimel) I když křičím a o pomoc volám, udušuje mou modlitbu.
9 (Gimel) Mé cesty zazdil kvádry, mé pěšiny zmátl.
10 (Dáleth) On je mi číhajícím medvědem, lvem v úkrytech.
11 (Dáleth) Mé cesty odvedl stranou a rozsápal mě, učinil mě zuboženým.
12 (Dáleth) Napjal svůj luk a postavil mě za terč pro šíp.
13 (Hé) V mé ledviny uvedl děti svého toulce.
14 (Hé) Stal jsem se všemu svému lidu předmětem smíchu, jejich popěvkem po celý den.
15 (Hé) Nasytil mě trpkostmi, napojil mě pelyňkem.
16 (Váu) A mé zuby dal rozedrat štěrkem, sehnul mě v popel.
17 (Váu) Také jsi mou duši odtrhl od pokoje, zapomněl jsem na blaho.
18 (Váu) I řekl jsem: Má životní síla zanikla, i mé očekávání od Hospodina.
19 (Zajin) Připomeň si mou strast a mé bloudění, pelyněk a hořkost!
20 (Zajin)Bez přestání si to připomíná a skloněna je moje duše nade mnou.
21 (Zajin) Na mysl si znovu a znovu uvádím toto (proto čekám):
22 (Chéth) Laskavost Hospodinova, že jsme docela nevymizeli! Vždyť nekončí jeho slitování,
23 (Chéth) nová po jitrech! Veliká je tvá věrnost!
24 (Chéth) Mým podílem je Hospodin, řekla má duše; proto na něho čekám.
25 (Téth) Hospodin je dobrý vůči očekávajícímu ho, vůči duši, jež ho vyhledává.
26 (Téth) Dobré je, když se čeká, a to mlčky, na vysvobození Hospodinovo.
27 (Téth) Dobré je pro muže, jestliže ve svém mládí nosí jho.
28 (Jód) Nechť sedí samoten a mlčí, když je na něho vložil.
29 (Jód) Nechť svá ústa klade v prach, snad je naděje.
30 (Jód) Nechť svou líc vydává bijícímu ho, sytí se potupou.
31 (Káf) Vždyť Pán nebude navždy zavrhovat,
32 (Káf) nýbrž potrápí-li, přece se slituje dle hojnosti své laskavosti.
33 (Káf) Vždyť ne ze svého srdce týrá a trápí děti kohokoli.
34 (Lámed) Při deptání všech vězňů země pod nohama,
35 (Lámed) při převracení práva muže před tváří Nejvyššího,
36 (Lámed) při křivdění člověku v jeho při Pán nevidí?
37 (Mém) Kdo je takový, že řekne a stane se, co Pán nerozkázal?
38 (Mém) Nevycházejí z úst Nejvyššího zla i dobro?
39 (Mém) Co si má stěžovat živý člověk, muž, na trest za svůj hřích?
40 (Nún) Zkoumejme a zpytujme své cesty a vracejme se až k Hospodinu!
41 (Nún) Povznášejme svá srdce na dlaních k BOHU v nebesa!
42 (Nún) My jsme se přestoupení dopustili a neposlušnost projevili; ty jsi neodpustil.
43 (Sámech) Zahalil ses v hněv a jal ses nás pronásledovat; zabíjel jsi, nešetřil jsi,
44 (Sámech) zřídil sis zahalení v oblak před pronikáním modlitby,
45 (Sámech) činíš nás smetím a odpadkem vprostřed národů.
46 (Pé) Svá ústa na nás rozvírají všichni naši nepřátelé,
47 (Pé) dostalo se nám postrachu a propasti, zániku a zdrcení,
48 (Pé) mé oko se rozplývá potoky vod nad zdrcením dcery mého lidu.
49 (Ajin) Mé oko se vylévá, aniž se utišuje, neboť není ustání,
50 (Ajin) než bude Hospodin shlížet a dívat se z nebes.
51 (Ajin) Mé oko působí zármutek mé duši pro všechny dcery mého města.
52 (Cádé) Jako ptáčka mě zuřivě honili moji bezdůvodní nepřátelé,
53 (Cádé) můj život se jali ubíjet v jámě a naházeli na mne kamení.
54 (Cádé) Přes mou hlavu se převalily vody, i řekl jsem: Jsem vyřízen.
55 (Kóf) Jal jsem se dovolávat tvého jména, Hospodine, z jámy, z hlubin.
56 (Kóf) Uslyšel jsi můj hlas; kéž nezastíráš své ucho stran mé úlevy, stran mého volání o pomoc!
57 (Kóf) V den, kdy jsem tě volal, ses přiblížil; řekl jsi: Nemusíš se bát.
58 (Réš) Přel ses, Pane, přemi mé duše, vykoupil jsi můj život,
59 (Réš) rozpoznal jsi, Hospodine, mou křivdu; suď můj soud;
60 (Réš) rozpoznal jsi všechnu jejich pomstu, všechny jejich úklady vůči mně.
61 (Šín) Slyšel jsi jejich tupení, všechna jejich ukládání proti mně,
62 (Šín) rty povstávajících proti mně a jejich úvahy proti mně po celý den.
63 (Šín) Pozoruj jejich sedání a jejich vstávání - já jsem jejich písničkou.
64 (Táu) Kéž jim, Hospodine, chceš vrátit odplatou podle díla jejich ruky,
65 (Táu) kéž jim chceš dát zastření srdce, svou kletbu jim,
66 (Táu) kéž je chceš v hněvu pronásledovat a vyhubit zpod nebes Hospodinových!