SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G2200 G2201 G2202 G2203 G2204         G2206G2207G2208G2209G2210

Cognate Strong's numbers: G3863, G2207, G2206

Strong: G2205
ζηλεύω  [zéleuó]
být horlivý (*Zj 3:19) [1]
Strong: G2205
ζῆλος, ου, ὁ  [zélos]
i ζῆλος, ους, τό 1. horlivost (τινός i ὑπέρ τινος pro koho, proč) 2. žárlivost; závist [16]
Strong: G2205
Word: ζηλος
Pronounc: dzay'-los
Orig: from 2204; properly, heat, i.e. (figuratively) "zeal" (in a favorable sense, ardor; in an unfavorable one, jealousy, as of a husband (figuratively, of God), or an enemy, malice):--emulation, envy(-ing), fervent mind, indignation, jealousy, zeal. G2204
Use: TDNT-2:877,297 Noun
HE Strong: H7068

1) excitement of mind, ardour, fervour of spirit
1a) zeal, ardour in embracing, pursuing, defending anything
1a1) zeal in behalf of, for a person or thing
1a2) the fierceness of indignation, punitive zeal
1b) an envious and contentious rivalry, jealousy
Strong: G2205
Word: ζῆλος
Transliter: zēlos
Pronounc: dzay'-los
From G2204; properly heat that is (figuratively) "zeal" (in a favorable sense ardor; in an unfavorable one jealousy as of a husband [figuratively of God] or an enemy malice): - emulation envy (-ing) fervent mind indignation jealousy zeal.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G2205
zelos √ aus d. W. dja- (streben, eilen; ai.: angreifen, verfolgen,
 daraus: Rächer, d. Strafe); vgl. 2209;  Subst.Mask./Neut. (17)
 Gräz.: Wird sowohl im guten Sinn verwendet: der (Wett)Eifer
 für etwas Gutes, dem was man für vorbildlich hält nacheifern.
 Meist hat das Wort aber einen negativen Sinn: die Eifersucht
 die auftritt, wenn der Eifer das angestrebte Ziel nicht erreicht,
 wenn man z.B. hinter jmd. anderem zurückbleibt. Es ist dann
 die Eifersucht, dass jmd. anderer etwas Gutes hat das man
 selbst nicht hat, aber gernhätte; jedoch nicht so, dass man
 es ihm nicht gönnt und wünscht er hätte weniger davon, denn
 dies wäre Strong Nr. 5355.
 Synonyme siehe: 5969

 I.) d. Eifer
  1) positiv: d. Eifer beim Wettkampf; d. Nacheifern von jmd.;
      d. Bewunderung für jmdn., d. eifrige Streben, d. Begeisterung.
      Ps 69:10 Jes 9:6 Joh 2:17 Röm 10:2 2Kor 7:7 11:2 ua.

 II.) negativ: d. Eifersucht
  1) d. Neid beim Wettkampf; d. Nacheifern von jmd.;
      d. Bewunderung für jmdn.  Pred 9:6 Apg 5:17 Röm 13:13 ua.

 Wortfamilie:

 2206 zeloo
 √ 2205;  Vb. (12)
 I.) eifern
 II.) eifersüchtig sein

 3863 para-zeloo
 √ 3844 und 2206;    Vb. (4)
 I.) eifersüchtig machen

 2207 zelotes
 √ 2206;  Subst.Mask. (5)
 I.) d. Eiferer

 2208 Zelotes
 √ gleich wie 2207

 2209 zemia
 √ Urspr. 2205;    Subst.Fem. (4)
 I.) d. Einbuße

 2210 zemioo
 √ 2209;  Vb. (6)
 I.) einbüßen

 2212 zeteo
 √ Urspr. 2205;    Vb. (119)
 I.) suchen

327 ana-zeteo
 √ 303 und 2212;  Vb. (2)
 I.) forschen nach

 1567 ek-zeteo
 √ 1537 und 2212;  Vb. (7)
 I.) eifrig suchen

 1934 epi-zeteo
 √ 1909 und 2212;   Vb. (13)
 I.) aufsuchen
 II.) streben nach...

 4802 su-zeteo
 √ 4862 und 2212;    Vb. (10)
 I.) diskutieren

 4803 suzetesis
 √ 4802;  Subst.Fem. (3)
 I.) d. Diskussion

 4804 suzetetes
 √ 4802;  Subst.Mask. (1)
 I.) d. Diskutierer

 2213 zetema
 √ 2212;    Subst.Neut. (5)
 I.) d. Streitfrage

 2214 zetesis
 √ 2212;  Subst.Fem. (6)
 I.) d. Untersuchung
Strong: G2205
(zélos)
de G2204; propiamente calor, i.e. (figurativamente) «celo» (en sentido favorable, ardor; en sentido desfavorable, celos, como un esposo [figurativamente de Dios], o de un enemigo, malicia:- solicitud, envidia, hervor, celo.
----
Diccionario Tuggy
ζῆλος
, ου,
yουςτό
.
A) En sentido positivo. Celo, entusiasmo :קִנְאָה , Isa 37:32. Jua 2:17; Rom 10:2; 2Co 7:7; 2Co 9:2; 2Co 11:2; Flp 3:6; Heb 10:27.
B) Sentido negativo. Celo, envidia : Hch 5:17; Hch 13:45; Rom 13:13; 1Co 3:3; 2Co 12:20; Gál 5:20; Stg 3:14; Stg 3:16.
----
Diccionario Vine NT
zelos (ζη̂λος, G2205)
se traduce «hervor» en Heb 10:27 (rv , rvr ; rvr77 : «airado»); véase CELO(S), A.
zelos (ζηλός, G2205) , celo, celos. Se traduce «celos» en la rvr en Hch 5:17 ; Hch 13:45; 1Co 3:3 ; Gál 5:20 ; Stg 3:14, Stg 3:16; como «celo» aparece en Jua 2:17 , con el genitivo objetivo, esto es «celo por tu casa»; también en Rom 10:2 : «celo por Dios»; en 2Co 7:7 (rvr : «solicitud»; vha : «celo»); v. 11; 2Co 9:2; 2Co 11:2; Flp 3:6; siendo usado en sentido absoluto en estos tres últimos pasajes y también en Col 4:13 en algunos textos; los mejores tienen pono s, «labor», vha . Véanse ENVIDIA, HERVOR, SOLICITUD.
zelos (ζήλος, G2205) , véase CELO(S), A, y también ENVIDIA, HERVOR. Se traduce «solicitud» en 2Co 7:7.
2. zelos (ζη̂λος, G2205) , celo o celos, traducido «envidia» en Rom 13:13 ; 2Co 12:20. Debe distinguirse de fthonos en que la envidia desea privar al otro de lo que tiene, en tanto que el celo desea poseer lo mismo, y ciertamente admite un significado plenamente bueno. Véanse CELO(S), B, Nº 1, HERVOR, SOLICITUD.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 2419)
ζῆλος (zēlos), ου (ou),(ho) o ους (ous), τό (to): s.masc. o neu.; ≡ DBLHebr 7863; Strong 2205; TDNT 2.877-1. LN 25.46 interés serio, celo profundamente devoto (Rom 10:2; 2Co 7:7); 2. LN 88.162 celos, envidia, resentimiento (Hch 13:45); 3. LN 78.25 extremadamente, intensamente, ferozmente, embravecidamente (Heb 10:27)
Hомер Стронга: G2205
Оригинал: ζηλος
Транслитерация: зэлос
Произношение: зилοс
Часть речи: Существительное
Этимология: от G2204 - 1. ревность, пыл, рвение, усердие; 2. зависть;
LXX: H7068 (קִנְאָה‎).
Синонимы: G5355 (φΘονος); Словарь Дворецкого: ζηλος ζηλος ο, Новый Завет тж. ζηλος, εος το 1) рвение, усердие, соревнование (εμβαλειν ζηλον τινι Плутарх (ок. 46-126)): επιεικες εστιν ο ζηλος και επιεικων, το δε φθονειν φαυλον και φαυλων Аристотель (384-322 до н. э.) соревнование есть благородное чувство у благородных же, тогда как зависть есть чувство дурное у дурных: ζηλος τινος Софокл (ок. 496-406 до н. э.) , Плутарх (ок. 46-126), Новый Завет, προς τινα и προς τι Плутарх (ок. 46-126), Лукиан (ок. 120-190) и υπερ τινος Новый Завет ревностное отношение к кому(чему)-л. ; κατα ζηλον Ηρακλεους Плутарх (ок. 46-126) соревнуясь с Гераклом, т. е. стремясь идти по стопам Геракла; ζηλος των αριστων Лукиан (ок. 120-190) подражание лучшим; 2) зависть, соперничество (ζηλος και φθονος Платон (427-347 до н. э.); ζηλος και εριθεια Новый Завет): ζηλον εχειν τινος Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) возбуждать соперничество из-за чего-л. ; ζηλω επιβλεπειν τυχαις τινος Софокл (ок. 496-406 до н. э.) с завистью взирать на чье-л. преуспеяние; ηλθεν ζηλος, απο ζηλου δε φθονος Платон (427-347 до н. э.) явилась зависть, а из зависти (родилась) ненависть; πυρος ζηλος Новый Завет яростный огонь; 3) (любовная) ревность (βαλειν τινα ζηλοις Палатинская антология – сборник разных авторов и разных эпох); 4) предмет рвения, цель соревнования, т. е. счастье (ζηλος και τιμη, ζηλος και χαρα Демосфен (384-322 до н. э.)): οιας λατρειας ανθ᾽ οσου ζηλου τρεφει! Софокл (ок. 496-406 до н. э.) на какое рабство обменяла (жена Эанта) такое счастье!; 5) выспренний стиль, цветистость (Ασιανος ζηλος των λογων Плутарх (ок. 46-126)).
Numéro de Strong: G2205
Mot: ζῆλος  (zelos)
zèle, jalousie, sollicitude, ardeur, zèle amer ; 17
Strong: G2205
Word: ζῆλος
zelos {dzay'-los}
源自G2204;陽/陰性名詞
➊熱衷,熱誠
➋嫉妒
Strong: G2205
ζῆλος (zēlos) {dzay'-los}
ζηλος - zelos de G2204 tdnt - 2 877 297 n m/n 1 excitacao de mente ardor fervor de espirito 1a zelo ardor em abracar perseguir defender algo 1a1 zelo no interesse de por uma pessoa ou coisa 1a2 furia de indignacao zelo punitivo 1b rivalidade invejosa e contensiosa ciume


Webster Concordance (1833)
Strong: G2205
Transliter & Pronounc: zelos {dzay'-los}
Total Webster Occurrences: 17

envy, 1
Acts 13:45

envying, 4
Rom 13:13; 1Cor 3:3; Jas 3:14; Jas 3:16

envyings, 1
2Cor 12:20

indignation, 2
Acts 5:17; Heb 10:27

jealousy, 2
2Cor 11:2; Gal 5:20

mind, 1
2Cor 7:7

zeal, 6
John 2:17; Rom 10:2; 2Cor 7:11; 2Cor 9:2; Phil 3:6; Col 4:13




Analytic Septuagint with Strong numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G2205 - ζηλεύω; ζῆλος, ου, ὁ - [29 x]




Display settings Display settings