SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

American Tract Society Bible Dictionary (EN)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

American Tract Society Bible Dictionary (EN)

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Sinai: A mountain, or mountain range, in Arabia Petraea, in the peninsula formed by the two arms of the Red Sea, and rendered memorable as the spot where the law was given to Israel through Moses, Exod 19:1 - Nu; Exod 10:33. As this mountain has been almost unknown in modern times, until recently, and is of such importance in Scripture history, we shall enter into some details respecting it.
The upper region of Sinai forms an irregular circle of thirty or forty miles in diameter, possessing numerous sources of water, a temperate climate, and a soil capable of supporting animal and vegetable life; for which reason it is the refuge of all the Bedaweens when the low country is parched up. This, therefore, was the part of the peninsula best adapted to the residence of nearly a year, during which the Israelites were numbered, and received their laws from the Most High. In the highest and central part of this region, seven thousand feet above the level of the sea, rises the sacred summit of Horeb or Sinai. The two names are used almost indiscriminately in the Bible, the former predominating in Deuteronomy. Some have thought there were two adjacent summits, called, in the time of Moses, Horeb and Sinai; and indeed the monks give these names to the northern and southern heights of the same ridge, three miles long. But the comparison of all the Scripture passages rather shows that HOREB was the general name for the group, and SINAI the name of the sacred summit.
In approaching this elevated region from the northwest, Burckhardt writes, "We now approached the central summits of Mount Sinai, which we had had in view for several days. Abrupt cliffs of granite, from six to eight hundred feet in height, whose surface is blackened by the sun, surround the avenues leading to the elevated region to which the name of Sinai is specifically applied. These cliffs inclose the holy mountain on three sides, leaving the east and northeast sides only, towards the Gulf of Akaba, more open to the view. At the end of three hours, we entered these cliffs by a narrow defile about forty feet in breadth, with perpendicular granite rocks on both sides. The ground is covered with sand and pebbles, brought down by the torrent which rushes from the upper region in the winter time."
The general approach to Sinai from the same quarter is thus described by Mr. Carne: "A few hours more, and we got sight of the mountains round Sinai. Their appearance was magnificent. When we drew near, and emerged out of a deep pass, the scenery was infinitely striking; and on the right extended a vast range of mountains, as far as the eye could reach, from the vicinity of Sinai down to Tor, on the Gulf of Suez. They were perfectly bar, but of grand and singular form. We had hoped to reach the convent by daylight; but the moon had risen some time when we entered the mouth of a narrow pass, where our conductors advised us to dismount. A gentle yet perpetual ascent led on, mile after mile, up this mournful valley, whose aspect was terrific, yet ever varying. It was not above two hundred yards in width, and the mountains rose to an immense height on each side. The road wound at their feet along the edge of a precipice, and amid masses of rock that had fallen from above. It was a toilsome path, generally over stones place like steps, probably by the Arabs; and the moonlight was of little service to us in this deep valley, as it only rested on the frowning summits above. Where is Mount Sinai? Was the inquiry of everyone."
"The Arabs pointed before to Jebel Moosa, the Mount of Moses, as it is called; but we could not distinguish it. Again and again point after point was turned, and we saw but the same stern scenery. But what had the beauty and softness of nature to do here? Mount Sinai required an approach like this, where all seemed to proclaim the land of miracles, and to have been visited by the terrors of the Lord. The scenes, as you gazed around, had an unearthly character, suited to the sound of the fearful trumpet that was heard there. We entered at last on the more open valley, about half a mile wide, and drew near this famous mountain."
The elevated valley or plain Er-Rahah, here and above referred to, is now generally believed to be the place where the Hebrews assembled to witness the giving of the law. Its is two miles long from northwest to southeast, and on an average half a mile wide. The square mile thus afforded is nearly doubled by the addition of those portions of side valleys, particularly Esh-Sheikh towards the northnortheast, from which the summit Tas-Sufsafeh can be seen. This summit, which Dr. Robinson takes to be the true Sinai, rises abruptly on the south side of the plain some fifteen hundred feet. It is the termination of a ridge running three miles southeast, the southern and highest point of which is called by the Arabs Jebel Musa, or Moses’ Mount. Separated from this ridge by deep and steep ravines, are two parallel ridges, of which the eastern is called the Mountain of the Cross, and the western, Jebel Humr. The convent of St. Catharine lies in the ravine east of the true Sinai; while Mount Catharine is the south peak of the western ridge, lying southwest of Jebel Musa and rising more than one thousand feet higher. From the convent, Dr. Robinson ascended the central and sacred mountain, and the steep peak Ras-Sufsafeh. "The extreme difficulty," he says, "and even danger of the ascent, was well rewarded by the prospect that now opened before us. The whole plain Er-Rahah lay spread out beneath our feet; while Wady Esh Sheikh on the right and a recess on the left, both connected with the opening broadly from Er-Rahah, presented an area which serves nearly to double that of the plain. Our conviction was strengthened that here, or on some one of the adjacent cliffs, was the spot where the Lord descended in fire and proclaimed the law. Here lay the plain where the whole congregation might be assembled; here was the mount which might be approached and touched; and here the mountain brow where alone the lightnings and the thick cloud would be visible, and the thunders and the voice of the trump be heard, when the Lord came down in the sight of all the people upon Mount Sinai. We gave ourselves up to the impressions of the awful scene; and read with a feeling which will never be forgotten the sublime account of the transaction and the commandments there promulgated, in the original words as recorded by the great Hebrew legislator."
The plain Er-Rahah is supposed to have been reached by the Hebrews from the shore of the Red Sea, south of the desert of Sin, by a series of wadys or broad ravines winding up among the mountains in an easterly direction, chiefly Wady Feiran and Wady Ehs-Sheikh. The former commences near the Red Sea, and opens into the latter, which making a circuit to the north of Sinai enters the plain at its foot from the north-northeast. For several miles from its termination here, this valley is half a mile wide. By the same northern entrance most travellers have approached the sacred mountain. Its south side is less known. To the spectator on Jebel Musa, it presents to trace of any plain, valley, or level ground to be compared with that on the north; yet some writers maintain that the Hebrews received the law at the southern foot of Sinai. See map, in the article EXODUS.
In many of the western Sinaite valleys, and most of all in ElMukatteb, which enters Wady Feiran from the northwest, the more accessible parts of the rocky sides are covered by thousands of inscriptions, usually short, and rudely carved in spots where travellers would naturally stop to rest at noon; frequently accompanied by a cross and mingled with representations of animals. The inscriptions are in an unknown character, but were at first ascribed to the ancient Israelites on their way from Egypt to Sinai; and afterwards to Christian pilgrims of the fourth century. Recently, however, many of them have been deciphered by Prof. Beer of Leipzig, who regards them as the only known remains of the language and characters once peculiar to the Nabathaeans of Arabia Petraea. Those thus far deciphered are simply proper names, neither Jewish nor Christian, preceded by some such words as "peace," "blessed," "in memory of."
The giving of the law upon Mount Sinai made it one of the most memorable spots on the globe. Here, moreover, God appeared to Moses in the burning bush, Exod 3:1 - Exod 3:22 and Exod 4:1 - Exod 4:31; and six centuries later, sublimely revealed himself to the prophet Elijah when fleeing from the fury of Jezebel, 1Kgs 19:1 - 1Kgs 19:21. There are frequent allusions in Scripture to the glorious and awful delivery of the Law, Judg 5:5 Ps 68:8 Ps 68:17 Hab 3:3. In the New Testament, the dispensation proclaimed on Sinai is contrasted with the gospel of the grace of God, Gal 4:24 Gal 4:25 Heb 12:18 - Heb 12:29.



Display settings Display settings