Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.
Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.
Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.
1 Právě když stál Jarobeám (u oltáře,)t1 aby pálil kadidlo, hle, přišel z Judska do Bét-elua (podle Hospodinova slova)t2 muž Boží t1 n.: na schodech oltáře t2 (vazba bidvar Adonai se v této kp. vyskytuje nejvícekrát v celé StS - 7×); h.: ve slovu / slovem (Ž 33:6); n~: na H. pokyn; srv. 1Kr 20:35; Est 1:12 a 1S 7:16
2 a volal proti oltáři podle Hospodinova slova: Oltáři, oltáři, toto praví Hospodin: Hle, Davidovu domu se zrodí syn jménem Jóšijáša a bude na tobě obětovat kněze návrší, kteří na tobě pálí kadidlo, a budou na tobě spáleny lidské kosti. a 2Kr 23:15 - 2Kr 23:18!
3 A učinila v onen den znamení se slovy: Toto je znamení, že promluvil Hospodin: Hle, oltář se roztrhne a popel,t3 který je na něm, se rozsype.t4 t3 h.: tuk, ale též: popel (Jr 31:40) t4 h.: vyleje a Dt 13:2
4 I stalo se, když uslyšel král slovo muže Božího, které volal proti oltáři v Bét-elu, že Jarobeám vztáhl svou ruku od oltáře se slovy: Chyťtea ho. Ale jeho ruka, kterou proti němu vztáhl, odumřelat5 a nemohl ji dát zpět k sobě. t5 h.: uschla; srv. L 6:6! a Jr 26:8!
5 Oltář sea roztrhl a popel z oltáře se rozsypal jako znamení, které muž Boží učinil podle Hospodinova slova. a Dt 18:21
6 Král promluvilt6 k muži Božímu a řekl: Udobři,a prosím, Hospodina, svéhov7 Boha, a modlib se za mě, (aby se má ruka vrátila ke mně.)t8 Muž Boží udobřil Hospodina, (ruka se vrátila ke králi)t9 a byla jako dříve. t6 h.: odpověděl v7 [To nemusí nutně zahrnovat, že Jarobeám již nepovažuje H. za svého Boha, ale spíše je výrazem uznání prorokovy nadřazenosti v teokratickém řádu. Srv. 1Kr 2:3; Gn 27:20] t8 n~: abych mohl dát ruku k sobě t9 n~: král dal ruku k sobě a 1S 13:12; Jr 26:19 b Ex 8:4v; Nu 21:7; 1S 12:19; Jr 37:3
7 Nato král muži Božímu řekl: Pojď se mnoua domů, posilni se a dám ti dar.b a 1S 15:30srv b 1S 9:7v; 2Kr 5:15; Da 2:6v; Jr 40:5v
8 Muž Boží králi odpověděl: I kdybys mi dal polovinu svého domu, nepůjdu s tebou, nebudu jíst pokrm ani pít vodua na tomto místě. a 1S 30:11n
9 Neboť toto mi bylo přikázáno podle Hospodinova slova: Nejez pokrm ani nepij vodu a nevracej se cestou, kterou jsi přišel.
10 A odešel jinou cestou a nevracel se cestou, po které přišel do Bét-elu.
11 V Bét-elu bydlel jeden starý prorok.a Jeho (synové přišli a vypravovali)t10 mu o všech skutcích, které muž Boží ten den v Bét-elu učinil, i slova, která mluvil ke králi. Když to svému otci vypravovali, t10 dle 2 h. rkpp. + LXX, Pš, Vul; ::TM: syn přišel a vypravoval a 1Kr 1:8
12 jejich otec se jich zeptal: Kterou cestou odešel? Jeho synové mu ukázalit11 cestu, kterou muž Boží, jenž přišel z Judska, odešel. t11 čteno (podle LXX a Vul): wajjar’uhů, namísto neobvyklého (TM): wajjir’ů :- viděli
13 Řekl svým synům: Osedlejte mi osla. Osedlali mu osla a on na něj nasedl.
14 Vydal se za mužem Božím a našel ho sedět pod terebintem. Zeptal se ho: Ty jsi ten muž Boží, který přišel z Judska? Odpověděl: Jsem.t12 t12 srv. stejné zjišťování totožnosti - 1Kr 18:8; Gn 27:24; Sd 13:11; 2S 20:17†
15 Řekl mu: Pojď se mnou domů a pojez pokrm.
16 Odpověděl: Nemohu se vrátit s tebou ani jít s tebou. Nebudu jíst pokrm ani pít s tebou vodu na tomto místě,
17 neboť (musím jednat)t13 podle Hospodinova slova: Nejez tam pokrm ani nepij vodu, nevracej se tak, že by ses ubíral cestou, po které jsi přišel. t13 h.: slovo ke / na mně; n~: jsem dostal příkaz; srv. Est 1:17; Př 16:20; Dt 16:19
18 Řekl mu: Také já jsem prorok jako ty a promluvil ke mně anděla podle Hospodinova slova takto: Přiveď ho s sebou do svého domu. Ať pojí pokrm a napije se vody. Lhalb mu. a Ga 1:8 b Gn 12:13; Jr 5:12; Ř 9:1::
19 On se s ním vrátil, pojedl v jeho domě pokrm a napil se vody.
20 Když seděli u stolu, tu se stalo Hospodinovo slovo k proroku, který ho přivedl zpět,
21 a zvolal na muže Božího, který přišel z Judska: Toto praví Hospodin: Protože sesa vzepřel Hospodinovu příkazu a nedbal jsi na příkaz,b který ti dalt14 Hospodin, tvůj Bůh, t14 h.: přikázal a Dt 1:43 b 1Kr 2:43!; 1S 13:14; Jr 35:16::
22 ale vrátil ses a pojedl jsi chléb a napil ses vody na místě, o kterém ti řekl: Nejez tam pokrm ani nepij vodu, nepřijde tvá mrtvolaa do hrobub tvých otců. a Dt 28:26; Jr 16:4; Jr 26:23 b Neh 2:3p
23 Potom, co pojedl pokrm a napil se, osedlal pro něj osla — (pro proroka, kterého)t15 přivedl zpět. t15 n.: patřícího proroku, jež ho
24 On vyjel, ale cestou ho dopadlt16 lev a usmrtila ho. I stalo se, že jeho mrtvola byla pohozenab na cestě. Osel stál vedle ní a také lev stál vedle mrtvoly. t16 n.: potkal (1Kr 11:29); h.: našel a 1Kr 20:36 b Iz 14:19; Jr 22:19p
25 Vtom procházeli okolo nějací muži a viděli mrtvolu pohozenou na cestě i lva stojícího vedle mrtvoly. Přišli a povídali o tom ve městě, ve kterém bydlel ten starý prorok.
26 Když se to doslechl ten prorok, který ho přivedl zpět z cesty, řekl: To je muž Boží, který se vzepřel Hospodinovu příkazu. Hospodin ho vydal lvu a ten ho roztrhal a usmrtil podle slova, které k němu Hospodin promluvil.
27 Nato řekl svým synům: Osedlejte mi osla. Osedlali ho.
28 Vyjel a našel prorokovut17 mrtvolu pohozenou na cestě i osla a lva stojící vedle mrtvoly. Lev nesežral mrtvolu ani neroztrhal osla. t17 h. jeho
29 Prorok zvedl mrtvolu muže Božího, položil ji na osla a vezl ji zpět. (Přišel do města toho starého proroka,)t18 naříkal nad ním a pohřbil ho. t18 n.: Starý prorok přišel do města
30 Položil jeho mrtvolu do svého hrobu a oplakávalia ho: Běda, můj bratře.b a Jr 34:5; Ez 24:16 b Jr 22:18p
31 I stalo se poté, co ho pohřbil, že řekl svým synům: Až zemřu, pohřběte mě do hrobu, ve kterém je pohřben muž Boží, vedle jeho kostí položte mé kosti.
32 Neboť se jistě stane to, co volal podle Hospodinova slova proti oltáři,a který je v Bét-elu, a proti všem svatynímb návrší, které jsou v samařskýchv19 městech. v19 [Hl. město Samaří bylo založeno asi o 50 let později (1Kr 16:24). Toto označení pro celé území sev. království je použito z perspektivy pisatele knihy (srv. jméno Dan v Gn 14:14)]; srv. Jr 23:13; Oz 8:6 a 1Kr 13:2 b 1Kr 12:31
33 Ani po této události se Jarobeám neodvrátil od své zlé cestya a nadále ze spodiny lidu ustanovoval kněze návrší. Toho, kdo chtěl, potvrdil,t20 takže se stal jedním z kněží návrší. t20 n.: posvětil; h.: naplnil jeho ruku; 2Pa 13:9 a 1Kr 15:26; Jr 18:11*
34 Tímto se stal dům Jarobeámův hříšným,t21 aby byl vymazán a vyhlazena z povrchu země. t21 h.: hříchem; 1Kr 12:30! a Dt 9:8; Dt 9:19