Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.
Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.
Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.
1 Ve dnech šineárskéhot1 krále Amráfela, elasarského krále Arjóka, élamskéhoa krále Kedorlaómera a gójimskéhot2 krále Tideála se stalo, že t1 tj. babylonského; Gn 11:2 t2 h. slovo zn. „národy“, ale zde je to zřejmě nějaké místní jméno a Gn 10:22
2 vedli válku proti sodomskému králi Bérovi a gomorskému králi Biršovi, ademskému králi Šineábovi, sebójskémua králi Šemeberovi a králi Bely, což je Sóar.b a Gn 10:19 b Gn 13:10; Gn 19:22
3 Tito všichni se spojiliv3 v údolí Sidímu, což je Solnév4 moře. v3 [od stejného kořene je vytvořeno slovo chaver - kamarád] v4 [starší název pro Mrtvé moře; Nu 34:12; Dt 3:17]
4 Dvanáct let sloužili Kedorlaómerovi,v5 ale třináctého roku se vzbouřili.v6 v5 [dle tohoto se zdá, že to byla vlastně jeho válka, do které se připojili díky vzájemným smlouvám (když jeden táhl do války, ostatní ho podpořili) králové dalších městských států - východní mocnosti chtěly přinutit západní státy k poddanosti] v6 [tím, že neodvedli dávky; srv. 2Kr 18:7; 2Kr 24:1.2Kr 24:20
5 Ve čtrnáctém roce přitáhl Kedorlaómer a králové, kteří byli s ním, a pobili Refájcea v Aštarót-karnajimu,b Zuzejce v Hámu, Emejce v Šáve-kirjatajimut7 t7 n.: na kirjatajimské pláni; [slovo Šáve v místních jménech prav. označ. vyprahlé území, a pokud se překládá, pak podle místní situace „pláň“ nebo „údolí“ apod.; Nu 32:37; 2S 18:18] a Dt 2:11; Dt 2:20 b Dt 1:4
6 a Chorejcea v jejich pohoří Seírub až k El-páranu,c který je proti pustině. a Gn 36:20; Dt 2:12 b Gn 32:3; Dt 1:2p c Gn 21:21; Nu 10:12; Dt 1:1
7 Když se vraceli,v8 přitáhli k Énmišpátu, což je Kádeš,a a pobili vše na poli Amálekovcůb a také Emorejce,c kteří sídlili v Chasesón-támaru.d v8 [útok směřoval východní stranou jordánského údolí na jih k Akabskému zálivu Rudého moře a potom údolím zpět na sever do měst planiny] a Gn 16:14; Gn 20:1; Nu 13:26; Dt 1:46 b Ex 17:8; 1S 15:6 c Gn 10:16; Gn 15:16; Dt 1:7 d 2Pa 20:2; Ez 48:28
8 Vytáhl tedy král sodomský, král gomorský, král ademský, král sebójský a král Bely, což je Sóar, a sešikovali se proti nim k boji v údolí Sidímu:
9 proti élamskému králi Kedorlaómerovi, gójimskému králi Tideálovi, šineárskému králi Amráfelovi a elasarskému králi Arjókovi — čtyři králové proti pěti.
10 Údolí Sidím bylo plnét9 asfaltovýcha studní; když králv10 sodomský a gomorský utíkali, zapadli (do nich.)t11 Ti, co zůstali naživu, utekli do hor. t9 h.: studny; [toto h. zdvojení „studny, studny asfaltu“ vyjadřuje veliké množství studní] v10 [zřejmě myšleno kolektivně na jeho vojsko - srv. v. Gn 14:17] t11 h.: tam a Gn 11:3
11 Pak nepřátelé pobrali všechen majetek Sodomy a Gomory i všechnu potravu a odtáhli.
12 Vzali také Abramova synovcet12 Lota s jeho majetkem — bydlel totiž v Sodomě — a odtáhli. t12 h.: syna Abramova bratra
13 Pak přišel jeden uprchlík a oznámil to Hebrejiv13 Abramovi. Ten přebýval u dubů Emorejce Mamreho,a bratra Eškólova a bratra Anérova; ti byli (s Abramem spojeni smlouvou.)t14 v13 [Abram, otec židovského národa, je první osobou, která je takto nazvána]; Ex 3:18; Dt 15:12; 1S 4:6; Jon 1:9 t14 h.: spojeni Abramovou smlouvou; v. Gn 14:4p; Gn 21:27 a Gn 13:18p
14 Když Abram uslyšel, že jeho bratra byl vzat do zajetí, shromáždilt15 tři sta osmnáctv16 svých (oddaných mužů) zrozenýchb v jeho domě a pronásledoval nepřátele až k Danu.v17 t15 dle LXX; n. (dle čtení SP): zmobilizoval; HL; $ v16 [počet naznačuje velikost Abramova majetku] v17 [užití jména Dan pro upřesnění lokality odráží pozdější perspektivu (Dan se ještě ani nenarodil); Dt 34:1; Sd 18:29; 1S 3:20] a Gn 13:8p b Gn 17:27; Kaz 2:7
15 V noci proti nim se svými otroky rozdělila své síly a pobíjel je; pronásledoval je až po Chóbu, která je (severně od)t18 Damašku.b t18 h.: zleva k; [souvisí s tehdejším postojem při určování sv. stran] a Sd 7:16srv b Gn 15:2; 2S 8:5; 1Kr 11:24
16 Donesl zpěta všechen majetek, také svého bratra Lota s jeho majetkem přivedl zpět, také ženy a lid. a 1S 30:8; 1S 30:18
17 Po jeho návratu z pobití Kedorlaómera a králů, kteří byli s ním, vyšel mu vstříc sodomský král do údolí Šáve, což je Královské údolí.v19 v19 [snad to, které je později známé jako Kidrónské údolí - 2S 18:18]
18 Také Malkísedek,t20 král Šálemu,a přinesl chléb a víno.b Byl knězem Boha Nejvyššího.v21 t20 [tzn. „Král je spravedlnost“ n. „Král spravedlnosti“]; Ž 110:4; Žd 5:6; Žd 7:1 - Žd 7:10 v21 [Toto Boží jméno se vyskytuje v StS 29× (Dt 32:8; Ž 7:18p!; Iz 14:14; Pl 3:35.Pl 3:38); v NS: L 1:32.L 1:35.L 1:76; L 6:35; Sk 7:48] a Ž 76:2 b Sd 19:19
19 A požehnal mu slovy: Požehnána buď Abram Bohu Nejvyššímu, (Tvůrcit22 nebes i země.)b t22 n.: majiteli; (Jde o h. homonyma „q-n-h“ - běžnější zn. vlastnit, nabýt, koupit, … a druhé stvořit. Protože slovo je jiného původu než slovo „b-r-’“ používané pro stvoření, v ostatních výskytech volíme ekvivalent vytvořil pro možnou pochybnost o stejném významu s „b-r-’“. Srv. Gn 4:1; Dt 32:6; Př 8:22.) a Gn 9:26; Gn 24:27; Ž 68:20; Ef 1:3 b Ž 115:15; Ž 121:2; Sk 4:24
20 A požehnán buď Bůh Nejvyšší, který vydal tvé protivníky do tvé ruky. Nato mu Abram dal desáteka ze všeho. a Gn 28:22; Lv 27:30nn
21 Sodomský král Abramovi řekl: Dej mi lidi a majetek si vezmi.
22 Abram však sodomskému králi odpověděl: (Pozvedl jsem ruku)v23 k Hospodinu Bohu Nejvyššímu, Tvůrcit22 nebes a země, v23 [běžný způsob přísahy; Dt 32:40; Zj 10:5n]; n~: Přísahal jsem / Přísahám t22 n.: majiteli; (Jde o h. homonyma „q-n-h“ - běžnější zn. vlastnit, nabýt, koupit, … a druhé stvořit. Protože slovo je jiného původu než slovo „b-r-’“ používané pro stvoření, v ostatních výskytech volíme ekvivalent vytvořil pro možnou pochybnost o stejném významu s „b-r-’“. Srv. Gn 4:1; Dt 32:6; Př 8:22.)
23 že z ničeho, co je tvé, nevezmua ani šňůru nebo řemínek u sandálů, abys neřekl: Já jsem učinil Abrama bohatým. a 2Kr 5:16srv
24 Nechci nic, pouze to, co snědli mládenci, a podíl mužů, kteří šli se mnou: Anér, Eškól a Mamre, ti ať vezmou svůj podíl.