Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.
Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.
Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.
1 Když Ráchel viděla, že Jákobovi neporodila děti, závidělat1 své sestře a řekla Jákobovi: Dej mi děti, nebo zemřu!a t1 h.: + Ráchel; n.: vzplála žárlivostí proti … (Gn 26:14; Gn 37:11) a Gn 35:16 - Gn 35:19
2 Jákob vzplál proti Ráchel hněvem a řekl: Což jsem na místě Boha,a který ti odepřel plod lůna? a Gn 50:19!
3 Odpověděla: Zde je má služebnice Bilha.a Vejdi k ní, aby porodila na má kolena,v2 a tak i já (budu mít od ní dítě.)b v2 [tzn.: pro Ráchel, aby ta dítě hned adoptovala]; srv. Gn 50:23 a Gn 29:29 b Gn 16:2p
4 Dala mu tedy svou služku Bilhu za ženu a Jákob k ní vešel.
5 Bilha otěhotněla a porodila Jákobovi syna.
6 Ráchel pak řekla: Bůh mi zjednal právo,t3 vyslyšel i můj hlas a dal mi syna. Proto mu dala jméno Dan.v4 t3 h. dánannî v4 [tzn. Soudce / (NET+ NIV:) Obhájil / Zjednal právo (srv. Dt 32:36; 1S 2:10)]
7 Ráchelina služka Bilha znovu otěhotněla a porodila Jákobovi druhého syna.
8 Ráchel řekla: Úpornét5 (zápasy jsem vybojovala)t6 se svou sestrou a zdolala jsem ji;a dala mu tedy jméno Neftalí.t7 t5 n.: Nadlidské (srv. Př 3:27p); h.: Boží t6 h. naftúlé niftaltí t7 dle Vul; h. naftalí; tj. Můj zápas a Ž 13:5srv; Jr 20:10
9 Lea viděla, že přestala rodit, tedy vzala svou služku Zilpu a dala ji Jákobovi za ženu.
10 Leina služka Zilpa porodila Jákobovi syna.
11 Lea řekla: Mámt8 štěstí!t9 A dala mu jméno Gád.v10 t8 n.: Jaké; Q: Přišlo t9 h. gád (srv. Iz 65:11) v10 [tzn. Štěstí]
12 Pak Leina služka Zilpa porodila Jákobovi druhého syna.
13 A Lea řekla: (Je to pro mne blaho,)t11 neboť mě ženyt12 (budou nazývat šťastnou!)t13 A dala mu jméno Ašer.v14 t11 h.: S mým blahem t12 h.: dcery t13 Př 31:28; n.: budou blahoslavit; h. pf; srv. L 1:48 v14 [tzn. Šťastný / Blažený (Dt 33:29; Ž 1:1)]
14 Jednou v době (sklizně pšenice)a Rúben šel a našel na poli (jablíčka lásky)t15 a přinesl je své matce Lee. Ráchel Lee řekla: Dej mi, prosím, z jablíček lásky od svého syna. t15 Pís 7:13†; [Plody Madragory officinarum. Jsou oranžové barvy podobné rajčatům. Jedovaté, známé jako afrodisiakum. Používají se v lidové medicíně.] a Sd 15:1; Rut 2:23; 1S 6:13; 1S 12:17; 2S 21:9
15 Ona jí odpověděla: To je ti málo, vzít mi muže, že mi chceš vzít i jablíčka lásky od mého syna? Ráchel řekla: Za jablíčka lásky od tvého syna tedy bude spát tuto noc s tebou.
16 Když Jákob přicházel večer z pole, vyšla mu Lea naproti a řekla: (Musíš vejít) ke mně, protože jsem tě opravdu najala za jablíčka lásky od svého syna. Spal tedy onu noc s ní.
17 A Bůh Leu vyslyšel, otěhotněla a porodila Jákobovi pátého syna.
18 Lea řekla: Bůh mi dal odměnu,t16 že jsem dala svou služku svému muži. A dala mu jméno Isachar.v17 t16 n.: mzdu; h. secharí v17 [tzn. Najatý za mzdu / Přináší odměnu]
19 Lea znovu otěhotněla a porodila Jákobovi šestého syna.
20 Tehdy Lea řekla: Bůh mě obdařil dobrým darem; tentokrát mě můj muž vyvýší,t18 protože jsem mu porodila šest synů. A dala mu jméno Zabulón.v19 t18 h. jizbeléní; HL; Někteří překládají: se mnou … už bude zůstávat, v19 dle VUL; h. Zebulún; [tzn. Vyvýšený (? n.: Zůstávající)]
21 Potom porodila dceru a dala jí jméno Dína.v20 v20 [tzn. Souzená (/~ Pomstěná)]
22 Bůh pamatoval na Ráchel, vyslyšel jit21 a otevřel její lůno. t21 h.: + Bůh
23 Otěhotněla, porodila syna a řekla: Bůh odňal mou potupu.
24 Dala mu jméno Josefv22 se slovy: Kéž mi Hospodin přidá dalšího syna! v22 [tzn. Kéž přidá. Jméno zní podobně jako slovo „odňal“ v předch. v. Může tu být souvislost: odňal potupu - přidá syna.]
25 Když Ráchel porodila Josefa, řekl Jákob Lábanovi: Propusťa mě, ať odejdu (na své místo)t23 a do své země. t23 n~: do svého domova; Sd 19:28; 2S 19:40 a Gn 24:54
26 Vydej mi mé ženy a děti, za něž jsem ti sloužil,v24 a půjdu. Vždyť ty sám víš, jakou službu jsem ti prokazoval.t25 v24 [zdá se, že tato žádost je vyslovena na konci druhého sedmiletého období; všichni tito synové se tedy narodili během sedmi let] t25 h.: sloužil
27 Lában mu odpověděl: Kéž bych (nalezl milost v tvých očích)t26 a zůstal bys. (V kalichu jsem viděl,)v27 že mi kvůli tobě Hospodin požehnal.a t26 n~: získal u tebe přízeň; Gn 6:8; Gn 32:6; Gn 33:8; Gn 34:11; Gn 39:4; Gn 47:25; Gn 50:4; Ex 3:21 v27 2Kr 17:17; [tzn. pomocí věštění z vody; srv. Gn 44:5; Dt 18:10] a Gn 12:2n; Gn 26:3; Iz 61:9
28 Dále řekl: Urči si svou mzdua u mne a dám ti ji. a Gn 29:15; Gn 31:7
29 Jákob mu odpověděl: Ty víš, jak jsem ti sloužil a jak se mnou tvůj dobytek prospíval.
30 Vždyť to málo, co jsi měl před mým příchodem, se rozhojnilo v množství a Hospodin ti žehnala na každém mém kroku. Kdy již budu pracovat také pro svou rodinu? a Gn 39:5
31 Zeptal se: (Co ti mám dát?)a Jákob odpověděl: Nedávej mi nic. Pokud pro mne uděláš tuto věc, budu znovu pást a střežit tvé ovce: a 1Kr 3:5srv
32 (Projdu dnes celé tvé stádo a vezmu)t28 z něho všechny ovce skvrnité a strakaté, všechny načernalév29 ovce mezi jehňaty a strakaté a skvrnité kusy mezi kozami. To bude má mzda. t28 n.: Nech mne dnes projít … a vzít v29 [Barva není jistá. (Použito pouze o ovcích a kozách.)]
33 Má spravedlnost bude pro mne od zítřejšího dne svědčit tak, že když přijdeš (prohlédnout mou mzdu,)t30 všechno, co z koz nebude skvrnité či strakaté a mezi jehňaty načernalé, bude u mne pokládáno za kradené. t30 h.: na mou mzdu, aby byla před tvou tváří,
34 Lában řekl: Dobrá, ať se stane podle tvého slova.
35 Ale ještě toho dne odstranilv31 pruhované a strakaté kozly a všechny skvrnité a strakaté kozy, všechno, co mělo na sobě něco bílého, a všechna načernalá jehňata a předal je do rukou svých synů. v31 [tj. Lában - zřejmě tajně, aniž by to řekl Jákobovi]
36 (Pak je vzdálil od Jákoba)t32 tři dny cesty, zatímco Jákob pásl zbývající Lábanovo stádo. t32 h.: A položil mezi sebou a mezi Jákobem
37 Jákob si pak vzal čerstvé prutya styraxu,b mandloně a platanuc a oloupal na nich bílé pruhy, takže odkryl to, co bylo na prutech bílé.v33 v33 [tak jako od Ezaua (jehož druhé jméno bylo Edom - tj. rudý; Gn 25:25.Gn 25:30) získal to nejlepší pomocí rudého, od Lábana (tj.: bílého) získal to nejlepší skrze bílé] a Jr 1:11 b Oz 4:13 c Ez 31:8
38 A pruty, které oloupal, položil v napajedlech na vodních žlabech,a kam přicházely ovce pít, aby byly naproti ovcím, které se pářily, když přicházely pít. a Gn 24:20
39 Když se ovce či kozyt34 pářily před pruty, rodily pruhovaná, skvrnitá a strakatá jehňata. t34 h. cón zahrnuje ovce i kozy (někdy je překládáno „brav“ - Dt 8:13; Dt 12:6.Dt 12:17.Dt 12:21 …, jindy stádo - v. Gn 30:32.Gn 30:36, většinou „ovce“)
40 Jákob ta jehňata odděloval; ovce z Lábanova bravu stavěl směrem k pruhovaným a všem načernalým. Tak si připravil svá samostatná stáda, která nepřipojil k ovcím Lábanovým.
41 A kdykoliv se pářily statné ovce či kozy,t34 Jákob pokládal pruty před oči stáda do napajedel, aby se pářily u prutů. t34 h. cón zahrnuje ovce i kozy (někdy je překládáno „brav“ - Dt 8:13; Dt 12:6.Dt 12:17.Dt 12:21 …, jindy stádo - v. Gn 30:32.Gn 30:36, většinou „ovce“)
42 U slabýcht35 ovcí pruty nepokládal. Tak připadly ty slabét35 Lábanovi a statné Jákobovi. t35 n.: neduživých /-é
43 Tak ten muž převelice zbohatl.t36 Patřilo mu mnoho bravu, služky a otroci, velbloudi i osli. t36 n.: se … prudce vzchopil; Gn 24:35; Gn 26:13