Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.
Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.
Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.
1 Tehdy Pilát vzal Ježíše a (dal ho zbičovat).t1 t1 ř.: zbičoval; Iz 50:6; Mt 10:17; Mt 20:19
2 Vojácia z trní upletli věnec, vložili mu jej na hlavu a oblékli mu purpurový plášť. a Mt 27:27 - Mt 27:30//
3 A přicházeli k němu a říkali: ‚Buď zdráv, králi Židů!‘ A dávali mu rány.t2 t2 n.: facky; v. J 19:22; Mk 14:65
4 Pilát vyšela znovu ven a hřekl jim: „Hle, vedu vám ho ven, abyste poznali, že na něm nenalézám žádnou vinu.“ a J 18:33; J 18:38
5 Ježíš vyšel ven, směl sna ssobě trnový věnec a purpurový plášť. Pilát jim hřekl: „Hle,a člověk!“b a J 1:29srv; Iz 40:9 b Za 6:12
6 Když ho velekněží a strážcia uviděli, zvolali: „Ukřižuj! Ukřižuj!“ Pilát jim hřekl: „Vezměte ho vy a ukřižujte, neboť já na něm vinu nenalézám.“ a J 18:3
7 Židé mu odpověděli: „My máme zákon,a a podle toho zákona musí zemřít, protože se (vydával za Syna Božího).t3“b t3 ř.: učinil Synem Božím a Lv 24:16 b J 1:34
8 Když Pilát uslyšel toto cslovo, ulekl se ještě více.
9 Vešel znovu do svládního spaláce a hřekl Ježíšovi: „Odkud jsi?“ Ježíš mu však nedal žádnou odpověď.
10 Pilát mu tedy hřekl: „Nemluvíš se mnou? Nevíš, že mám pravomoc tě propustit, a že mám pravomoc tě ukřižovat?“
11 Ježíš [mu] odpověděl: „Neměl bys nadet4 mnou žádnou pravomoc,a kdyby ti to nebylo pdáno shůry. Proto ten, kdo mě tobě vydal,b má větší hřích.“ t4 ř.: proti mně a Ř 13:1 b J 18:33; Sk 3:13
12 Od té chvíle ho Pilát usilovalt5 propustit. Židé však křičeli:t6 „Propustíš-li ho, nejsi přítelem císaře; každý, kdo se vydává za krále, se protiví císaři!“ t5 ř.: hledal t6 ř.: vykřikli
13 sKdyž Pilát suslyšel tato cslova, vyvedl Ježíše ven a usedl na ssoudní sstolicia na místě zvaném ‚Kamenná dlažbat7‘, hebrejsky ‚Gabbatha‘. t7 ř.: Lithostrótos a Mt 27:19p
14 Byl sden spřípravya před velikonocemi,t8 kolem poledne.t9 I hřekl Židům: „Hle, váš král.“ t8 ř.: pascha (Mt 26:2p) t9 ř.: šesté hodiny a J 19:31; J 19:42
15 Oni zvolali: „Pryč, pryč s ním, ukřižuj ho!“ Pilát jim hřekl: „Vašeho krále smám sukřižovat?“ Velekněží odpověděli: „Nemáme krále, jen císaře.“
16 Tu jim ho vydal, aby byl ukřižován. Vzali Ježíše [a odváděli ho].
17 Sám a si nesl kříž a vyšel na místo zvané Místo lebky, které se hebrejsky nazývá Golgota. a Mt 27:33 - Mt 27:44//
18 Tam ho ukřižovali a s ním jiné dva po obou stranách; Ježíše uprostřed.
19 Pilát napsal a upevnil na kříž také nápis,v10 na kterém bylo pnapsáno: ‚Ježíš Nazaretskýt11 — král Židů‘. v10 se jménem a proviněním odsouzence t11 ř.: Nazorejský
20 Ten nápis četlo mnoho Židů, protože místo, kde byl Ježíš ukřižován, bylo blízko města; nápis byl pnapsán hebrejsky, latinsky a řecky.
21 Židovští velekněží říkali Pilátovi: „Nepiš ‚král Židů‘, nýbrž ‚on řekl: Jsem král Židů.‘“
22 Pilát odpověděl: „Co pjsem napsal, pnapsal jsem.“
23 Vojáci pak, když Ježíše ukřižovali, vzali jeho šaty a (rozdělili je na)t12 čtyři díly, každému vojákovi jeden díl. Vzali i košili.t13 Byla to košile nesešívaná, odshora vcelku utkaná. t12 ř.: učinili t13 spodní oděv; Mt 5:40p
24 Řekli si: „Netrhejme ji, ale losujme o ni, čí bude.“ To aby se naplnilo Písmo, [které praví]: ‚Rozdělili si mé šaty a o můj oděv metali los.‘a To tedy vojáci učinili. a Ž 22:18
25 Ua Ježíšova kříže pstála jeho matkab a sestra jeho matky, Marie Kleofášova a Marie Magdalská.c a Mt 27:55// b Mt 12:46 c J 20:1; L 8:2
26 sKdyž Ježíš suviděl svou matku a učedníka, kterého miloval,a sjak stu psstojí, hřekl matce: „Ženo,b hle, tvůj syn.“ a J 13:23 b J 2:4
27 Pak hřekl tomu učedníkovi: „Hle, tvá matka.“ A od té hodiny si ji ten učedník vzal k sobě.t14 t14 ř. eis ta idia (J 1:11; J 16:32); idios - ‚vlastní‘, pl. ta idia může zn. ‚domov‘ (Sk 21:6) či ‚vlastní záležitosti‘ nebo ‚majetek‘.
28 Potom, skdyž Ježíš svěděl,a že už je všechno pdokonáno, aby se naplnilo Písmo,b hřekl: „Žízním.“c a J 13:1 b J 19:24 c Ž 22:16; Ž 69:22
29 sStála stam nádoba plná octa;t15 nasadili houbu plnou octa na yzop a podali mu ji k ústům. t15 n.: kyselého vína
30 Když Ježíš okusilt16 octa, řekl: „pDokonáno jest.“a Naklonil hlavu a odevzdal cducha. t16 ř.: přijal ocet a J 4:34; J 17:4
31 Poněvadž byl sden spřípravya a Židé nechtěli, aby mtělab zůstala přest17 sobotu na kříži — tu sobotu byl totiž velký den —, požádali Piláta, aby byly ukřižovanýmt18 zlámány nohy a aby byli sňati z kříže. t17 ř.: v t18 ř.: jim a J 19:14 b Dt 21:23
32 Přišli tedy vojáci a zlámali nohy prvnímu i druhému, kteří sbyli sukřižováni sspolu s ním.
33 Když však přišli k Ježíšovi a uviděli, že je již pmrtev, nohy mu nezlámali,
34 ale jeden z vojáků mu kopím probodl bok; a hned vyšla kreva a voda. a 1J 5:6
35 A ten, který to pviděl,a psvydal ssvědectví a jeho svědectví je pravdivé;b on ví, že mluví pravdu, abyste i vy uvěřili.t19 t19 var.: věřili a Sk 10:39; 1P 5:1; 1J 1:1 - 1J 1:3 b J 21:24
36 To se stalo, aby se naplnilo Písmo: ‚Kost mu nebude zlomena.t20‘a t20 ř.: rozbita a Ex 12:46; Nu 9:12; Ž 34:20
37 A zase (na jiném místě)t21 Písmo praví:v22 ‚fUvidí, koho probodli.‘a t21 ř.: jiné v22 takto je citát uveden v NS 10×; J 7:38; Jk 4:5p a Za 12:10//; Zj 1:7
38 Poa tomto Josef z Arimatie, který byl Ježíšovým učedníkem — ale ze strachub před Židy ptajným — požádal Piláta, aby ssměl sodnést Ježíšovo mtělo. A Pilát svolil. Šel tedy a sňalt23 jehot24 mtělo. t23 n.: vzal / odnesl t24 var.: [Ježíšovo] a Mt 27:57 - Mt 27:61// b J 7:13
39 Přišel také Nikodém,a který k němu poprvé přišel v noci, a nesl asi sto liberbv25 směsi myrhyc a aloe. v25 cca 34 kg a J 3:1 b J 12:3 c Ž 45:9
40 Vzali tedy Ježíšovo mtělo a zavinulia je s těmi svonnými svěcmi do lněných pláten,b jak je to u Židů při pohřbu zvykem. a J 11:44 b J 20:5
41 Na tom místě pak, kde byl ukřižován, byla zahrada a v té zahradě nový hrob, v němž ještě nebyl nikdo ppochován.t26 t26 ř.: položen
42 Tam kvůli židovskému sdni spřípravy Ježíše položili, neboť hrob byl blízko.