Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.
Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.
Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.
1 Stalo se Hospodinovo slovo k Jonášovi,a synu Amítajovu: a 2Kr 14:25
2 Vstaň, jdia do Ninive,v1 toho velkéhot2 města, a volejb proti němu,t3 protože jehot4 zlo vystoupilo přede mne.t5 v1 Gn 10:11; Na 1:1; [dnes ruiny u iráckého města Mosul] t2 n~: významného; srv. 1S 25:2; Př 18:16; Př 25:6; Jr 5:5 t3 srv. Jr 2:1: volej do uší Jeruzaléma t4 h.: jejich [tj. zlo jeho obyvatel] t5 Jr 2:22; Jr 49:19; h.: před moji tvář; srv. Jr 32:31; Jr 33:5; n~: do mé přítomnosti; Jr 4:1; 1S 1:22 a Nu 22:20; 1Kr 17:9; Jr 13:4nn; Sk 8:26 b Jon 1:6srv
3 Jonáš vstal, aby uteklt6 pryč od Hospodina do Taršíše.v7 Přišel do Jafyv8 a našel loď plující do Taršíše. (Zaplatil jízdné)t9 a nastoupil na ni, aby se s nimi plavil do Taršíše pryč od Hospodina. t6 h.: od H. tváře; 1S 21:7; n~: z H. přítomnosti; Jb 1:12; Gn 4:16; Ž 139:7 v7 [tedy co nejdále (v rámci tehdy známého světa) přesně opačným směrem, Jr 10:9p] v8 2Pa 2:15; Ezd 3:7; [později Joppe (Sk 9:36), součást dnešního Tel-Avivu] t9 h.: Dal její mzdu
4 Hospodin však seslalt10 na moře velký vítr,a na moři nastala veliká bouřet11 a (hrozilo, že se loď rozlomí.)v12 t10 h.: uvrhl; 1S 18:11 t11 srv. Mt 8:23; Jr 23:19; Jr 25:32; n.: vichr v12 n.: roztříští; Jr 2:13; h.: loď se zamýšlela zlomit; [personifikace lodi upozorňuje na naléhavost situace] a Jon 4:8; Jr 10:13; Am 4:13; Za 5:9p
5 Námořnícia se báli a volali každý ke svému bohu. Předměty, které měli na lodi, vrhali do moře, aby jít13 odlehčili. Jonáš mezitím sestoupil do zadnít14 části lodi, lehl si a tvrdět15 spal. t13 h.: od sebe t14 1S 24:4; n.: vzdálené; podpalubí t15 Da 8:18 a Ez 27:9
6 Přistoupil k němu velitel posádkya a řekl mu: Cob je s tebou, ospalče? Vstaň, volej ke svému bohu. Snad si na nás tvůjt16 bůh vzpomenet17 a nezahyneme. t16 h.: ten; srv. Ž 133:3; Př 7:19; Iz 22:7 t17 n.: povšimne / nám bude příznivě nakloněn; HL a Ez 27:8 b 1S 10:11srv; 1Kr 1:16; 1Kr 19:9
7 Nato řekli jeden druhému: Pojďte, (necháme padnouta losy,)t18 abychom poznali, kvůli komu nás potkalo toto zlo. Nechali padnout losy a los padl na Jonáše. t18 n~: losujme a 1S 14:42; Neh 10:35
8 Zeptali se ho: Pověz nám, prosím, kvůli komu nás potkalo toto zlo? Jakou máš práci?t19 Odkud přicházíš? Jaká je tvá země a z kterého lidut20 jsi? t19 Neh 6:3; n.: zaměstnání / Co děláš? t20 n.: národa
9 Odpověděl jim: Jsem Hebrej a bojíma se Hospodina, Boha nebes,b který učinil moře i souš.t21 t21 n~: pevninu; v. Jon 1:13 a Gn 42:18p; Dt 4:10; Ž 112:1; Př 14:2 b Gn 24:3; Neh 1:5
10 Ti muži se převelicet22 báli a řekli mu: Cos to provedl?t23 Ti muži totiž věděli, že utíká pryč od Hospodina, neboť jim to oznámil. t22 h.: báli velikou bázní; v. Jon 1:16; srv. Neh 9:18.Neh 9:26 t23 n.: učinil; Gn 3:13; 1S 13:11; Jr 8:6
11 Zeptali se ho: Co s tebou máme udělat,t24 aby moře okolot25 nás utichlo? Moře totiž stálea bouřilo. t24 n.: provést t25 srv. Jr 36:21 a 1S 6:12srv; 1S 17:41
12 Odpověděl jim: Zvedněte mě a vrhněte mě do moře, a moře okolo vás utichne; neboť já vím, že tato velká bouře (na vás přišla)t26 kvůli mně. t26 n.: okolo vás je
13 Ti muži přesto (veslovali ze všech sil,)t27 aby se vrátili k souši,a ale nic nezmohli,t28 neboť moře (proti nim)t29 stále bouřilo. t27 srv. Am 9:2; Ez 8:8: prokopat t28 n.: nemohli; Jr 38:5; 1S 17:39; nedokázali to; Jr 13:23 t29 n.: kolem nich a Jon 1:9
14 A tak volali k Hospodinu: Ach, prosíme,a Hospodine, ať nezahyneme (kvůli duši)t30 tohoto muže. Nepřičítejt31 nám nevinnoub krev. Vždyť ty, Hospodine, (co chceš, to činíš.)t32 t30 n.: pro smrt t31 n.: Neuval na nás; Dt 21:8; Jr 26:15 t32 n.: jsi učinil, co jsi chtěl / se ti líbilo; Ž 115:3!; Ž 135:6; Neh 1:11; Př 21:1 a Jon 4:2; Neh 1:5p b 2Kr 21:16!; Př 6:17; Jl 4:19
15 Potom zvedli Jonáše, vrhli ho do moře, a moře (přestalo zuřit.)t33 t33 h.: ustalo / zastavilo od svého hněvu
16 A ti muži se Hospodina převelicet34 báli, obětovali Hospodinu oběti a činili mu sliby.a t34 v. Jon 1:10 a 1S 1:11; Na 2:1; Jr 44:25::