COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

KJ   Then the prophetsH5029, HaggaiH2292 the prophetH5029, and ZechariahH2148 the sonH1247 of IddoH5714, prophesiedH5013 untoH5922 the JewsH3062 that were in JudahH3061 and JerusalemH3390 in the nameH8036 of the GodH426 of IsraelH3479, even untoH5922 them.

WLC   וְהִתְנַבִּיH5013 חַגַּיH2292 נביאהH5013 נְבִיָּאH5013 וּזְכַרְיָהH2148 בַרH1247 עִדּוֹאH5714 נביאיאH5013 נְבִיַּיָּאH5013 עַלH5922 יְהוּדָיֵאH3062 דִּיH1768 בִיהוּדH3061 וּבִירוּשְׁלֶםH3390 בְּשֻׁםH8036 אֱלָהּH426 יִשְׂרָאֵלH3479 עֲלֵיהֽוֹןH5922

VW   Then the prophets, Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo, prophesied to the Jews who were in Judah and Jerusalem, in the name of the God of Israel, who was over them.


KJ   ThenH116 rose upH6966 ZerubbabelH2217 the sonH1247 of ShealtielH7598, and JeshuaH3443 the sonH1247 of JozadakH3136, and beganH8271 to buildH1124 the houseH1005 of GodH426 which is at JerusalemH3390: and with themH5974 were the prophetsH5029 of GodH426 helpingH5583 them.

WLC   בֵּאדַיִןH116 קָמוּH6966 זְרֻבָּבֶלH2217 בַּרH1247 שְׁאַלְתִּיאֵלH7598 וְיֵשׁוּעַH3443 בַּרH1247 יֽוֹצָדָקH3136 וְשָׁרִיוH8271 לְמִבְנֵאH1124 בֵּיתH1005 אֱלָהָאH426 דִּיH1768 בִירֽוּשְׁלֶםH3390 וְעִמְּהוֹןH5974 נביאיאH5029 נְבִיַּיָּאH5029 דִֽיH1768 אֱלָהָאH426 מְסָעֲדִיןH5583 לְהֽוֹןH0

VW   So Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak rose up and began to build the house of God which is in Jerusalem; and the prophets of God were with them, helping them.


KJ   At the same timeH2166 cameH858 to them TatnaiH8674, governorH6347 on this sideH5675 the riverH5103, and ShetharboznaiH8370, and their companionsH3675, and saidH560 thusH3652 unto themH5922, WhoH4479 hath commandedH7761 H2942 you to buildH1124 thisH1836 houseH1005, and to make upH3635 thisH1836 wallH846?

WLC   בֵּהּH0 זִמְנָאH2166 אֲתָאH858 עֲלֵיהוֹןH5922 תַּתְּנַיH8674 פַּחַתH6347 עֲבַֽרH5675 נַהֲרָהH5103 וּשְׁתַרH0 בּוֹזְנַיH8370 וּכְנָוָתְהוֹןH3675 וְכֵןH3652 אָמְרִיןH560 לְהֹםH0 מַןH4479 שָׂםH7761 לְכֹםH0 טְעֵםH2942 בַּיְתָאH1005 דְנָהH1836 לִבְּנֵאH1124 וְאֻשַּׁרְנָאH846 דְנָהH1836 לְשַׁכְלָלָֽהH3635

VW   At the same time Tatnai the governor of the region beyond the River and Shethar-Boznai and their associates came to them and spoke thus to them: Who has commanded you to build this house and finish this wall?


KJ   ThenH116 saidH560 we unto them after this mannerH3660, WhatH4479 areH581 the namesH8036 of the menH1400 that makeH1124 thisH1836 buildingH1147? make: Chaldee, build

WLC   אֱדַיִןH116 כְּנֵמָאH3660 אֲמַרְנָאH560 לְּהֹםH0 מַןH4479 אִנּוּןH581 שְׁמָהָתH8036 גֻּבְרַיָּאH1400 דִּֽיH1768 דְנָהH1836 בִנְיָנָאH1147 בָּנַֽיִןH1124

VW   And then spoke to them in this manner: What are the names of the men building this building?


KJ   But the eyeH5870 of their GodH426 wasH1934 uponH5922 the eldersH7868 of the JewsH3062, that they could notH3809 causeH989 themH1994 to ceaseH989, tillH5705 the matterH2941 cameH1946 to DariusH1868: and thenH116 they returned answerH8421 by letterH5407 concerningH5922 thisH1836 matter.

WLC   וְעֵיןH5870 אֱלָהֲהֹםH426 הֲוָתH1934 עַלH5922 שָׂבֵיH7868 יְהוּדָיֵאH3062 וְלָאH3809 בַטִּלוּH989 הִמּוֹH1994 עַדH5705 טַעְמָאH2941 לְדָרְיָוֶשׁH1868 יְהָךְH1946 וֶאֱדַיִןH116 יְתִיבוּןH8421 נִשְׁתְּוָנָאH5407 עַלH5922 דְּנָֽהH1836

VW   But the eye of their God was upon the elders of the Jews, so that they could not make them cease till the matter should be brought before Darius. Then they replied by letter concerning this.


KJ   The copyH6573 of the letterH104 that TatnaiH8674, governorH6347 on this sideH5675 the riverH5103, and ShetharboznaiH8370, and his companionsH3675 the ApharsachitesH671, which were on this sideH5675 the riverH5103, sentH7972 untoH5922 DariusH1868 the kingH4430:

WLC   פַּרְשֶׁגֶןH6573 אִגַּרְתָּאH104 דִּֽיH1768 שְׁלַחH7972 תַּתְּנַיH8674 פַּחַתH6347 עֲבַֽרH5675 נַהֲרָהH5103 וּשְׁתַרH0 בּוֹזְנַיH8370 וּכְנָוָתֵהּH3675 אֲפַרְסְכָיֵאH671 דִּיH1768 בַּעֲבַרH5675 נַהֲרָהH5103 עַלH5922 דָּרְיָוֶשׁH1868 מַלְכָּֽאH4430

VW   This is a copy of the letter that Tatnai, the governor of the region beyond the River, and Shethar-Boznai, and his associates, the Persians who were in the region beyond the River, sent to Darius the king.


KJ   They sentH7972 a letterH6600 untoH5922 him, whereinH1459 was writtenH3790 thusH1836; Unto DariusH1868 the kingH4430, allH3606 peaceH8001. wherein: Chaldee, in the midst whereof

WLC   פִּתְגָמָאH6600 שְׁלַחוּH7972 עֲלוֹהִיH5922 וְכִדְנָהH1836 כְּתִיבH3790 בְּגַוֵּהּH1459 לְדָרְיָוֶשׁH1868 מַלְכָּאH4430 שְׁלָמָאH8001 כֹֽלָּאH3606

VW   They sent a letter to him, in which was written thus: To Darius the king: All peace.


KJ   Be it knownH1934 H3046 unto the kingH4430, that we wentH236 into the provinceH4083 of JudeaH3061, to the houseH1005 of the greatH7229 GodH426, which is buildedH1124 with greatH1560 stonesH69, and timberH636 is laidH7761 in the wallsH3797, and thisH1791 workH5673 goethH5648 fastH629 on, and prosperethH6744 in their handsH3028. great…: Chaldee, stones of rolling

WLC   יְדִיעַH3046 לֶהֱוֵאH1934 לְמַלְכָּאH4430 דִּֽיH1768 אֲזַלְנָאH236 לִיהוּדH3061 מְדִֽינְתָּאH4083 לְבֵיתH1005 אֱלָהָאH426 רַבָּאH7229 וְהוּאH1932 מִתְבְּנֵאH1124 אֶבֶןH69 גְּלָלH1560 וְאָעH636 מִתְּשָׂםH7761 בְּכֻתְלַיָּאH3797 וַעֲבִידְתָּאH5673 דָךְH1791 אָסְפַּרְנָאH629 מִתְעַבְדָאH5648 וּמַצְלַחH6744 בְּיֶדְהֹֽםH3028

VW   Let it be known to the king that we went into the province of Judea, to the house of the great God, which is being built with rolling stones, and timber is being laid in the walls; and this work goes on diligently and prospers in their hands.


KJ   ThenH116 askedH7593 we thoseH479 eldersH7868, and saidH560 unto them thusH3660, WhoH4479 commandedH7761 H2942 you to buildH1124 thisH1836 houseH1005, and to make upH3635 theseH1836 wallsH846?

WLC   אֱדַיִןH116 שְׁאֵלְנָאH7593 לְשָׂבַיָּאH7868 אִלֵּךְH479 כְּנֵמָאH3660 אֲמַרְנָאH560 לְּהֹםH0 מַןH4479 שָׂםH7761 לְכֹםH0 טְעֵםH2942 בַּיְתָאH1005 דְנָהH1836 לְמִבְנְיָהH1124 וְאֻשַּׁרְנָאH846 דְנָהH1836 לְשַׁכְלָלָֽהH3635

VW   Then we asked those elders, and spoke thus to them: Who commanded you to build this house and to finish these walls?


KJ   We askedH7593 their namesH8036 alsoH638, to certifyH3046 thee, that we might writeH3790 the namesH8036 of the menH1400 that were the chiefH7217 of them.

WLC   וְאַףH638 שְׁמָהָתְהֹםH8036 שְׁאֵלְנָאH7593 לְּהֹםH0 לְהוֹדָעוּתָךְH3046 דִּיH1768 נִכְתֻּבH3790 שֻׁםH8036 גֻּבְרַיָּאH1400 דִּיH1768 בְרָאשֵׁיהֹֽםH7217

VW   We also asked them their names to inform you, that we might write the names of the men who are chief among them.


KJ   And thusH3660 they returnedH8421 us answerH6600, sayingH560, WeH586 areH1994 the servantsH5649 of the GodH426 of heavenH8065 and earthH772, and buildH1124 the houseH1005 that wasH1934 buildedH1124 theseH1836 manyH7690 yearsH8140 agoH6928, which a greatH7229 kingH4430 of IsraelH3479 buildedH1124 and set upH3635.

WLC   וּכְנֵמָאH3660 פִתְגָמָאH6600 הֲתִיבוּנָאH8421 לְמֵמַרH560 אֲנַחְנָאH586 הִמּוֹH1994 עַבְדוֹהִיH5649 דִֽיH1768 אֱלָהּH426 שְׁמַיָּאH8065 וְאַרְעָאH772 וּבָנַיִןH1124 בַּיְתָאH1005 דִּֽיH1768 הֲוָאH1934 בְנֵהH1124 מִקַּדְמַתH6928 דְּנָהH1836 שְׁנִיןH8140 שַׂגִּיאָןH7690 וּמֶלֶךְH4430 לְיִשְׂרָאֵלH3479 רַבH7229 בְּנָהִיH1124 וְשַׁכְלְלֵֽהּH3635

VW   And thus they returned an answer to us, saying: We are the servants of the God of Heaven and earth, and we are rebuilding the house that was built many years ago, which a great king of Israel built and completed.


KJ   ButH3861 afterH4481 that our fathersH2 had provokedH7265 the GodH426 of heavenH8065 unto wrathH7265, he gaveH3052 themH1994 into the handH3028 of NebuchadnezzarH5020 the kingH4430 of BabylonH895, the ChaldeanH3679, who destroyedH5642 thisH1836 houseH1005, and carriedH1541 the peopleH5972 awayH1541 into BabylonH895.

WLC   לָהֵןH3861 מִןH4481 דִּיH1768 הַרְגִּזוּH7265 אֲבָהֳתַנָאH2 לֶאֱלָהּH426 שְׁמַיָּאH8065 יְהַבH3052 הִמּוֹH1994 בְּיַדH3028 נְבוּכַדְנֶצַּרH5020 מֶֽלֶךְH4430 בָּבֶלH895 כסדיאH3679 כַּסְדָּאָהH3679 וּבַיְתָהH1005 דְנָהH1836 סַתְרֵהּH5642 וְעַמָּהH5972 הַגְלִיH1541 לְבָבֶֽלH895

VW   But because our fathers provoked the God of Heaven to wrath, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who has destroyed this house and carried the people away to Babylon.


KJ   ButH1297 in the firstH2298 yearH8140 of CyrusH3567 the kingH4430 of BabylonH895 the same kingH4430 CyrusH3567 madeH7761 a decreeH2942 to buildH1124 thisH1836 houseH1005 of GodH426.

WLC   בְּרַםH1297 בִּשְׁנַתH8140 חֲדָהH2298 לְכוֹרֶשׁH3567 מַלְכָּאH4430 דִּיH1768 בָבֶלH895 כּוֹרֶשׁH3567 מַלְכָּאH4430 שָׂםH7761 טְעֵםH2942 בֵּיתH1005 אֱלָהָאH426 דְנָהH1836 לִבְּנֵֽאH1124

VW   However, in the first year of Cyrus king of Babylon, King Cyrus issued a decree to build this house of God.


KJ   And the vesselsH3984 alsoH638 ofH1768 goldH1722 and silverH3702 of the houseH1005 of GodH426, which NebuchadnezzarH5020 tookH5312 out ofH4481 the templeH1965 that was in JerusalemH3390, and broughtH2987 them into the templeH1965 of BabylonH895, thoseH1994 did CyrusH3567 the kingH4430 takeH5312 out ofH4481 the templeH1965 of BabylonH895, and they were deliveredH3052 unto one, whose nameH8036 was SheshbazzarH8340, whom he had madeH7761 governorH6347; governor: or, deputy

WLC   וְאַףH638 מָאנַיָּאH3984 דִֽיH1768 בֵיתH1005 אֱלָהָאH426 דִּיH1768 דַהֲבָהH1722 וְכַסְפָּאH3702 דִּיH1768 נְבוּכַדְנֶצַּרH5020 הַנְפֵּקH5312 מִןH4481 הֵֽיכְלָאH1965 דִּיH1768 בִֽירוּשְׁלֶםH3390 וְהֵיבֵלH2987 הִמּוֹH1994 לְהֵיכְלָאH1965 דִּיH1768 בָבֶלH895 הַנְפֵּקH5312 הִמּוֹH1994 כּוֹרֶשׁH3567 מַלְכָּאH4430 מִןH4481 הֵֽיכְלָאH1965 דִּיH1768 בָבֶלH895 וִיהִיבוּH3052 לְשֵׁשְׁבַּצַּרH8340 שְׁמֵהּH8036 דִּיH1768 פֶחָהH6347 שָׂמֵֽהּH7761

VW   Also, the gold and silver articles of the house of God, which Nebuchadnezzar had taken from the temple that was in Jerusalem and carried into the temple of Babylon; those King Cyrus took from the temple of Babylon, and they were given to one named Sheshbazzar, whom he had made governor.


KJ   And saidH560 unto him, TakeH5376 theseH412 vesselsH3984, goH236, carryH5182 themH1994 into the templeH1965 that is in JerusalemH3390, and let the houseH1005 of GodH426 be buildedH1124 inH5922 his placeH870.

WLC   וַאֲמַרH560 לֵהּH0 אלהH412 אֵלH412 מָֽאנַיָּאH3984 שֵׂאH5376 אֵֽזֶלH236 אֲחֵתH5182 הִמּוֹH1994 בְּהֵיכְלָאH1965 דִּיH1768 בִירוּשְׁלֶםH3390 וּבֵיתH1005 אֱלָהָאH426 יִתְבְּנֵאH1124 עַלH5922 אַתְרֵֽהּH870

VW   And he said to him, Take these articles; go, carry them to the temple in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt on its place.


KJ   ThenH116 cameH858 the sameH1791 SheshbazzarH8340, and laidH3052 the foundationH787 of the houseH1005 of GodH426 which is in JerusalemH3390: and sinceH4481 that timeH116 even untilH5705 nowH3705 hath it been in buildingH1124, and yet it is notH3809 finishedH8000.

WLC   אֱדַיִןH116 שֵׁשְׁבַּצַּרH8340 דֵּךְH1791 אֲתָאH858 יְהַבH3052 אֻשַּׁיָּאH787 דִּיH1768 בֵיתH1005 אֱלָהָאH426 דִּיH1768 בִירוּשְׁלֶםH3390 וּמִןH4481 אֱדַיִןH116 וְעַדH5705 כְּעַןH3705 מִתְבְּנֵאH1124 וְלָאH3809 שְׁלִֽםH8000

VW   Then that same Sheshbazzar came and laid the foundation of the house of God in Jerusalem; but from that time even until now it has been building, and it is not yet finished.


KJ   NowH3705 therefore, ifH2006 it seem goodH2869 toH5922 the kingH4430, let there be searchH1240 made in the king'sH4430 treasureH1596 houseH1005, which is thereH8536 at BabylonH895, whetherH2006 it beH383 so, that a decreeH2942 was madeH7761 ofH4481 CyrusH3567 the kingH4430 to buildH1124 thisH1791 houseH1005 of GodH426 at JerusalemH3390, and let the kingH4430 sendH7972 his pleasureH7470 to us concerningH5922 this matterH1836.

WLC   וּכְעַןH3705 הֵןH2006 עַלH5922 מַלְכָּאH4430 טָבH2869 יִתְבַּקַּרH1240 בְּבֵיתH1005 גִּנְזַיָּאH1596 דִּיH1768 מַלְכָּאH4430 תַמָּהH8536 דִּיH1768 בְּבָבֶלH895 הֵןH2006 אִיתַיH383 דִּֽיH1768 מִןH4481 כּוֹרֶשׁH3567 מַלְכָּאH4430 שִׂיםH7761 טְעֵםH2942 לְמִבְנֵאH1124 בֵּיתH1005 אֱלָהָאH426 דֵךְH1791 בִּירוּשְׁלֶםH3390 וּרְעוּתH7470 מַלְכָּאH4430 עַלH5922 דְּנָהH1836 יִשְׁלַחH7972 עֲלֶֽינָאH5922

VW   Now therefore, if it seems good to the king, let a search be made in the king's treasure house, which is there in Babylon, to find out whether it is so that a decree was issued by King Cyrus to build this house of God at Jerusalem, and let the king send us his will concerning this matter.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה