Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Studijní charakter Pavlíkova překladu je zřetelný z bohatého poznámkového aparátu, v němž jsou obsaženy překladové varianty, textová kritika, lingvistické a teologické poznámky. Proto četba tohoto překladu je náročná, ale v důsledku ovšem obohacující. Miloš Pavlík ve své předmluvě píše, že: „Plné přesvědčení o Božím vdechnutí Písem vedlo k snaze překládati tak doslovně, jak jen bylo možno; bylo-li někde, ať v zájmu srozumitelnosti či pro vyhnutí přílišným jazykovým tvrdostem, záhodno podati překlad volnější — leckdy lze volnějším překladem vystihnouti smysl originálu lépe než překladem formálně doslovným — je doslovný překlad zpravidla uveden v poznámce pod čarou se značkou „D.“ („doslovně“).“ Výsledný překlad není tedy doslovný za každou cenu (na úkor srozumitelnosti). Spíše jde o snahu podat překlad výstižný (přesný), který se snaží vystihnout intence původního hebrejského a řeckého textu. Tuto snahu můžeme například vidět ve slovosledu, který – jak říká sám překladatel: „se na mnoha místech více než je snad v jiných překladech obvyklé odchýlil od slovosledu původního textu. To zejména proto, že slovosledem se zhusta vyjadřuje důraz na některé části věty, a to se v řečtině Nového Zákona namnoze děje jinak než v češtině.“
Překládání řeckých sloves věnoval M. Pavlík zvláště velkou péči. Zejména při snaze o „doslovný překlad“ musel řešit mnoho nesnází s řeckými slovesnými časy, které nemají vždy v češtině adekvátní ekvivalent. V těchto případech se M. Pavlík musel uchýlit k pomocným opisům, nebo rozvinutím do vedlejších vět. Pavlík si ve svém překladu dává práci s diferenciací pojmů; snaží se odlišit vzájemně si podobné pojmy (naopak není důsledně konkordantní v lexikální rovině). Z hlediska češtiny je nápadná určitá archaičnost Pavlíkovy řeči – mnoho přechodníků, časté užívání pasiva. Při překladu NZ přihlížel Pavlík k více vydáním řeckého textu. Zároveň prováděl i vlastní textovou kritiku ve vztahu k odchylným variantám. Předlohou pro SZ byl hebrejský (v některých knihách zčásti aramejský) tzv. „masoretský“ text, z něhož vychází většina překladů.
Elektronická verze kompletního překladu Bible vychází z podkladů tištěné verze nakladatelství Kvartus Media z roku 2014, v nichž byly provedeny drobné jazykové korektury, opraveny některé chyby v odkazech na verše a odkazy byly převedeny na úplné odkazy (kniha/kapitola/verš/číslo poznámky). Výsledkem je 136 000 aktivních poznámek ...
Copyright: Miloš Pavlík, Rostislav Pavlík; URL: www.pavlikrecords.sk, www.milos-pavlik.eu/cz/
1 Při započetí svého kralování byl Jóšijjáhú ve věku osmi let a kraloval třicet a jeden rok v Jerúsalémě, a jméno jeho matky Jedídá, dcera Adájova z Bockathu.
2 A jal se činit, co bylo správné v očích Hospodinových, a chodit vší cestou Dávida svého otce, a neodvrátil se vpravo ani vlevo.
3 A v osmnáctém roce krále Jóšijjáhúa se stalo, že král poslal Šáfána, syna Acaljáhúa, syna Mešullamova, písaře, v dům Hospodinův s výrokem:
4 Vystup k Chilkijjáhúovi, veleknězi, ať shrnuje peníze, jež byly vneseny v dům Hospodinův, jež od lidu sesbírali strážcové prahu,
5 a dává je na ruku vykonávajících činnost, již jsou pověřeni péčí stran domu Hospodinova, ať je dávají vykonávajícím činnost, jež je v domě Hospodinově, k opravování trhlin domu,
6 tesařům a budovatelům a zedníkům a k nákupu dříví a tesaných kamenů k opravování domu.
7 Ale peníze, jež byly dávány na jejich ruku, nebyly s nimi zúčtovávány, neboť oni pracovali spolehlivě.
8 A Chilkijjáhú, velekněz, řekl k Šáfánovi, písaři: Našel jsem v domě Hospodinově knihu zákona. A Chilkijjáhú Šáfánovi dal tu knihu; ten se jal ji čísti.
9 I vstoupil Šáfán, písař, ke králi a odpověděl králi slovem a řekl: Tvoji nevolníci vysypali peníze, jež se v domě shledaly, a dali je na ruku vykonávajících činnost, již jsou pověřeni péčí o dům Hospodinův.
10 A Šáfán, písař, podal králi zprávu výrokem: Chilkijjáhú, kněz, mi dal knihu. A Šáfán se jal před tváří královou ji číst.
11 A za králova slyšení slov té knihy zákona se stalo, že roztrhl svá roucha;
12 a rozkázal král Chilkijjovi, knězi, a Achíkámovi, synu Šáfánovu, a Achbórovi, synu Míchájovu, a Šáfánovi, písaři, a Asájovi, služebníku královu, výrokem:
13 Jděte, dotažte se Hospodina, pro mne a pro lid, ano, pro celého Júdu, na slova této knihy, jež se našla, neboť veliké je popuzení Hospodinovo, jež je zaníceno proti nám, protože naši otcové neuposlechli na slova této knihy stran chování podle všeho, co je na ní napsáno.
14 Odešel tedy Chilkijjáhú, kněz, a Achíkám a Achbór a Šáfán a Asájá k Chuldě, prorokyni, ženě Šalluma, syna Tikvy, syna Charchásova, opatrovníka rouch, jež bydlela v Jerúsalémě, v druhé čtvrti, a promluvili k ní.
15 I řekla k nim: Takto řekl Hospodin, Bůh Isráélův: Řekněte muži, jenž vás ke mně poslal:
16 Takto řekl Hospodin: Hle, já, chystám se do tohoto místa a na jeho obyvatele přivést neštěstí, všechna slova té knihy, již král Júdův přečetl,
17 za to, že mě opustili a jali se zakuřovat jiným bohům za účelem dráždění mě všemi výrobky svých rukou, takže je zaníceno mé popuzení proti tomuto místu a nebude hasnout.
18 Ale ke králi Júdovu, jenž vás poslal dotázat se Hospodina, takto k němu musíte říci: Takto řekl Hospodin, Bůh Isráélův: Slova, jež jsi uslyšel, -
19 protože tvé srdce je měkké a pokořil ses před tváří Hospodinovou při svém slyšení toho, co jsem o tomto místě a o jeho obyvatelích promluvil, že se stanou spouští a zlořečením, a roztrhl jsi svá roucha a před mou tváří ses rozplakal, ano, i já jsem uslyšel - prohlášeno Hospodinem;
20 proto, hle, já, chystám se připojit tě k tvým otcům, takže budeš v pokoji přiložen k svým hrobům a tvé oči nebudou hledět na všechno neštěstí, jež se já chystám přivést na toto místo. I přinesli odtamtud slovo králi.