Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Studijní charakter Pavlíkova překladu je zřetelný z bohatého poznámkového aparátu, v němž jsou obsaženy překladové varianty, textová kritika, lingvistické a teologické poznámky. Proto četba tohoto překladu je náročná, ale v důsledku ovšem obohacující. Miloš Pavlík ve své předmluvě píše, že: „Plné přesvědčení o Božím vdechnutí Písem vedlo k snaze překládati tak doslovně, jak jen bylo možno; bylo-li někde, ať v zájmu srozumitelnosti či pro vyhnutí přílišným jazykovým tvrdostem, záhodno podati překlad volnější — leckdy lze volnějším překladem vystihnouti smysl originálu lépe než překladem formálně doslovným — je doslovný překlad zpravidla uveden v poznámce pod čarou se značkou „D.“ („doslovně“).“ Výsledný překlad není tedy doslovný za každou cenu (na úkor srozumitelnosti). Spíše jde o snahu podat překlad výstižný (přesný), který se snaží vystihnout intence původního hebrejského a řeckého textu. Tuto snahu můžeme například vidět ve slovosledu, který – jak říká sám překladatel: „se na mnoha místech více než je snad v jiných překladech obvyklé odchýlil od slovosledu původního textu. To zejména proto, že slovosledem se zhusta vyjadřuje důraz na některé části věty, a to se v řečtině Nového Zákona namnoze děje jinak než v češtině.“
Překládání řeckých sloves věnoval M. Pavlík zvláště velkou péči. Zejména při snaze o „doslovný překlad“ musel řešit mnoho nesnází s řeckými slovesnými časy, které nemají vždy v češtině adekvátní ekvivalent. V těchto případech se M. Pavlík musel uchýlit k pomocným opisům, nebo rozvinutím do vedlejších vět. Pavlík si ve svém překladu dává práci s diferenciací pojmů; snaží se odlišit vzájemně si podobné pojmy (naopak není důsledně konkordantní v lexikální rovině). Z hlediska češtiny je nápadná určitá archaičnost Pavlíkovy řeči – mnoho přechodníků, časté užívání pasiva. Při překladu NZ přihlížel Pavlík k více vydáním řeckého textu. Zároveň prováděl i vlastní textovou kritiku ve vztahu k odchylným variantám. Předlohou pro SZ byl hebrejský (v některých knihách zčásti aramejský) tzv. „masoretský“ text, z něhož vychází většina překladů.
Elektronická verze kompletního překladu Bible vychází z podkladů tištěné verze nakladatelství Kvartus Media z roku 2014, v nichž byly provedeny drobné jazykové korektury, opraveny některé chyby v odkazech na verše a odkazy byly převedeny na úplné odkazy (kniha/kapitola/verš/číslo poznámky). Výsledkem je 136 000 aktivních poznámek ...
Copyright: Miloš Pavlík, Rostislav Pavlík; URL: www.pavlikrecords.sk, www.milos-pavlik.eu/cz/
1 I vzali, lid země, Jehóácháza, syna Jóšijjáhúova, a uvedli ho v kralování v Jerúsalémě místo jeho otce.
2 Při započetí svého kralování byl Jóácház ve věku tří a dvaceti let a kraloval v Jerúsalémě tři měsíce
3 a král Egypta ho v Jerúsalémě odstranil a zem pokutoval sto kikkáry stříbra a kikkárem zlata,
4 a v kralování nad Júdou v Jerúsalémě uvedl král Egypta Eljákíma, jeho bratra, a jeho jméno změnil na Jehójákím; a Jóácháza, jeho bratra, Nechó vzal a zavedl ho do Egypta.
5 Při započetí svého kralování byl Jehójákím ve věku dvaceti a pěti let a kraloval v Jerúsalémě jedenáct let; a jal se činit, co bylo v očích Hospodina, jeho Boha, zlé.
6 Proti němu vystoupil Nevúchadneccar, král Bávelu, a spoutal ho mosaznými okovy k zavedení ho do Bávelu
7 a něco z náčiní domu Hospodinova dopravil Nevúchadneccar do Bávelu a v Bávelu je dal ve svůj chrám.
8 A ostatní věci Jehójákímovy a ošklivosti, jež napáchal, a co bylo při něm shledáno, hle je, jsou vypsány na knize králů Isráélových a Júdových. A kralování se místo něho ujal Jehójáchín, jeho syn.
9 Při započetí svého kralování byl Jehójáchín ve věku osmnácti let a v Jerúsalémě kraloval tři měsíce a deset dní; a jal se činit, co bylo v očích Hospodinových zlé.
10 A při návratu roku poslal král Nevúchadneccar a dopravil ho s drahocennými náčiními domu Hospodinova do Bávelu a v kralování nad Júdou v Jerúsalémě uvedl Cidkijjáhúa, jeho bratra.
11 Při započetí svého kralování byl Cidkijjáhú ve věku dvaceti a jednoho roku a v Jerúsalémě kraloval jedenáct let;
12 a jal se činit, co bylo v očích Hospodina, jeho Boha, zlé, nepokořil se z příkazu Hospodinova z příčiny přítomnosti tváře proroka Jeremji,
13 a také se proti králi Nevúchadneccarovi, jenž ho zavázal přísahou při Hospodinu, vzbouřil a zatvrdil svou šíji a zpevnil své srdce, aby se nevrátil k Hospodinu, Bohu Isráélovu;
14 i všichni představení kněží a lidu se jali stále více dopouštět vyslovené nevěrnosti podle všech ošklivostí národů a znečistili dům Hospodinův, jejž v Jerúsalémě posvětil.
15 I vzkazoval jim Hospodin, Bůh jejich otců, skrze své posly, za časného vstávání a posílání, neboť se slitovával nad svým lidem a nad svým příbytkem,
16 projevili se však proti Božím poslům jako pošklebovači a znevažovači jejich slov a proti jeho prorokům jako posměvači až do vzejití popuzení Hospodinova proti jeho lidu, až nebylo vyhojení.
17 I vyvedl proti nim krále Kasdím, jenž v domě jejich svatyně mečem pozabíjel jejich jinochy a neslitoval se nad jinochem ani pannou, starcem ani kmetem; všechny vydal v jeho ruku,
18 a všechna náčiní Božího domu, veliká i malá, a poklady domu Hospodinova a poklady královy a jeho hodnostářů, to vše dopravil v Bável.
19 A Boží dům spálili a zbořili zeď Jerúsaléma a všechny jeho paláce vypálili ohněm, i všechny žádoucí předměty, ke zkáze.
20 A co ušlo před mečem, odvedl do Bávelu a byli jemu a jeho synům nevolníky až do započetí kralování království Persie
21 k naplnění slova Hospodinova ústy Jeremjovými, až země užila svých sobot; po všechny dni svého zpustošení odpočívala do naplnění sedmdesáti let.
22 A v prvním roce Kóreše, krále Persie, k dokonání slova Hospodinova ústy Jeremjovými, vzbudil Hospodin ducha Kóreše, krále Persie, takže ve všem svém království dal prohlásit výrok, a to i písemně:
23 Takto řekl Kóreš, král Persie: Hospodin, Bůh nebes, mi dal všechna království země, a on na mne vložil pověření budovat mu dům v Jerúsalémě, jenž je v Júdovi. Kdo je ze všeho jeho lidu mezi vámi, budiž Hospodin, jeho Bůh, s ním a nechť vystupuje.