Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Studijní charakter Pavlíkova překladu je zřetelný z bohatého poznámkového aparátu, v němž jsou obsaženy překladové varianty, textová kritika, lingvistické a teologické poznámky. Proto četba tohoto překladu je náročná, ale v důsledku ovšem obohacující. Miloš Pavlík ve své předmluvě píše, že: „Plné přesvědčení o Božím vdechnutí Písem vedlo k snaze překládati tak doslovně, jak jen bylo možno; bylo-li někde, ať v zájmu srozumitelnosti či pro vyhnutí přílišným jazykovým tvrdostem, záhodno podati překlad volnější — leckdy lze volnějším překladem vystihnouti smysl originálu lépe než překladem formálně doslovným — je doslovný překlad zpravidla uveden v poznámce pod čarou se značkou „D.“ („doslovně“).“ Výsledný překlad není tedy doslovný za každou cenu (na úkor srozumitelnosti). Spíše jde o snahu podat překlad výstižný (přesný), který se snaží vystihnout intence původního hebrejského a řeckého textu. Tuto snahu můžeme například vidět ve slovosledu, který – jak říká sám překladatel: „se na mnoha místech více než je snad v jiných překladech obvyklé odchýlil od slovosledu původního textu. To zejména proto, že slovosledem se zhusta vyjadřuje důraz na některé části věty, a to se v řečtině Nového Zákona namnoze děje jinak než v češtině.“
Překládání řeckých sloves věnoval M. Pavlík zvláště velkou péči. Zejména při snaze o „doslovný překlad“ musel řešit mnoho nesnází s řeckými slovesnými časy, které nemají vždy v češtině adekvátní ekvivalent. V těchto případech se M. Pavlík musel uchýlit k pomocným opisům, nebo rozvinutím do vedlejších vět. Pavlík si ve svém překladu dává práci s diferenciací pojmů; snaží se odlišit vzájemně si podobné pojmy (naopak není důsledně konkordantní v lexikální rovině). Z hlediska češtiny je nápadná určitá archaičnost Pavlíkovy řeči – mnoho přechodníků, časté užívání pasiva. Při překladu NZ přihlížel Pavlík k více vydáním řeckého textu. Zároveň prováděl i vlastní textovou kritiku ve vztahu k odchylným variantám. Předlohou pro SZ byl hebrejský (v některých knihách zčásti aramejský) tzv. „masoretský“ text, z něhož vychází většina překladů.
Elektronická verze kompletního překladu Bible vychází z podkladů tištěné verze nakladatelství Kvartus Media z roku 2014, v nichž byly provedeny drobné jazykové korektury, opraveny některé chyby v odkazech na verše a odkazy byly převedeny na úplné odkazy (kniha/kapitola/verš/číslo poznámky). Výsledkem je 136 000 aktivních poznámek ...
Copyright: Miloš Pavlík, Rostislav Pavlík; URL: www.pavlikrecords.sk, www.milos-pavlik.eu/cz/
1 A po smrti Šáúlově se stalo, že se Dávid vrátil od pobití Amáléka; i zůstal Dávid dva dni v Ciklagu
2 a v třetí den se stalo, že hle, přišel muž z tábora od Šáúla, a jeho roucha roztržena a na jeho hlavě hlína; a při jeho příchodu k Dávidovi se stalo, že padl k zemi a poklonil se.
3 A Dávid mu řekl: Odkud přicházíš? I řekl k němu: Vyvázl jsem z tábora Isráélova.
4 A Dávid k němu řekl: Jak dopadla věc? Oznam mi, prosím. I řekl: Že lid z bitvy prchl a množství z lidu i padlo, a pomřeli, a i Šáúl a Jehónáthán, jeho syn, umřeli.
5 A Dávid k tomu mladíku, jenž mu podával zprávu, řekl: Jak jsi zvěděl, že umřel Šáúl a Jehónáthán, jeho syn?
6 A ten mladík, jenž mu podával zprávu, řekl: Náhodou jsem se namanul na hoře Gilbói, a hle, Šáúl opřený o své kopí, a doháněly ho vozy a jezdci na koních;
7 i obrátil se za sebe a uviděl mě a zavolal na mne, i řekl jsem: Hle, já.
8 A řekl mi: Kdo jsi ty? I řekl jsem k němu: Já jsem Amálékí.
9 A řekl ke mně: Postav se, prosím, nade mne a usmrť mě, neboť mě zachvátila úzkost, vždyť mé žití ještě je celé ve mně.
10 Postavil jsem se tedy nad něho a usmrtil jsem ho, neboť jsem věděl, že po svém pádu žít nebude, a vzal jsem korunu, jež byla na jeho hlavě, a náramek, jenž byl na jeho paži, a přinesl jsem to svému pánu sem.
11 I uchopil Dávid svá roucha a roztrhl je; tak i všichni muži, kteří byli s ním,
12 i jali se naříkat a plakat, a postili se až do večera nad Šáúlem a nad Jehónáthánem, jeho synem, a nad lidem Hospodinovým a nad domem Isráélovým, neboť padli mečem.
13 A Dávid k tomu mladíku, jenž mu podával zprávu, řekl: Odkud ty jsi? I řekl: Já jsem syn cizince, Amálékího.
14 A Dávid k němu řekl: Jak to, že ses nebál vztáhnout svou ruku k zahubení pomazaného Hospodinova?
15 I povolal Dávid jednoho z mladíků a řekl: Přistup a vrhni se na něho. I skolil ho, takže umřel,
16 a Dávid k němu řekl: Tvá krev na tvou hlavu, vždyť proti tobě tvá ústa vypovídala výrokem: Já jsem usmrtil pomazaného Hospodinova.
17 A Dávid nad Šáúlem a nad Jehónáthánem žalostně zapěl tento žalozpěv
18 a nařídil vyučovat děti Júdovy Luku; hle, je napsán na knize Jášárově:
19 Krása, Isráéli, zabita na tvých výšinách; jak padli hrdinové!
20 Nechť nepodáváte zprávu v Gathu, nechť nerozhlašujete v ulicích Aškelónu, aby se neveselily dcery Pelištím, aby nejásaly dcery neobřezanců!
21 Hory v Gilbói, žádná rosa ani déšť na vás, ani pole obětí věnování, neboť tam byl hanebně odhozen štít hrdinů, štít Šáúlův - nebyl pomazán olejem!
22 Od krve zabitých, od tuku hrdinů luk Jehónáthánův neustoupil zpět, aniž se Šáúlův meč vracel s prázdnou.
23 Šáúl a Jehónáthán, milovaní a příjemní ve svém životě, aniž byli ve své smrti odloučeni; nad orly byli rychlejší, nad lvy byli mohutnější.
24 Dcery Isráélovy, plačte pro Šáúla, jenž vás s rozkoší oblékal šarlatem, jenž na vaše oblečení vzkládal ozdoby ze zlata!
25 Jak padli hrdinové vprostřed bitvy, Jehónáthán na tvých výšinách zabitý!
26 Úzko mi je nad tebou, můj bratře Jehónátháne, byl jsi mi velmi milý, tvá láska ke mně byla podivuhodnější nad lásku žen!
27 Jak padli hrdinové a zničena jsou válečná náčiní!