Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
1 CUANDO Jehovah (el Eterno), tus ELohei (Potentes), te hubiere metido en la tierra en la cual tú has de entrar para heredarla, y hubiere echado las muchas naciones de delante de tu presencia, al Hitita, y al Girgasita, y al Emorita, y al Kenaanita, y al Perizita, y al Hivita, y al Jebuzeo, siete naciones muchas y fuertes más que tú;
2 Y Jehovah (el Eterno), tus ELohei (Potentes), las hubiere entregado delante de ti, y las hirieres, destruir destruirás a ellas; no concertarás alianza con ellos, ni les mostrarás misericordia;
3 Y no emparentarás con ellos; no darás tu hija a su hijo, ni tomarás su hija para tu hijo;
4 Porque tirará a tu hijo de en pos de mí, y servirán a otros eLohim ; y el furor de Jehovah (el Eterno) se encenderá sobre vosotros, y ha de destruirte pronto.
5 Sino así haréis con ellos: Sus altares destruiréis, y sus estatuas quebraréis, y cortaréis sus ídolos de Asera, y sus ídolos esculpidos quemaréis en el fuego.
6 Porque tú eres pueblo santo a Jehovah (el Eterno), tus ELohei (Potentes): Jehovah (el Eterno), tus ELohei (Potentes), te ha elegido para ser a él un pueblo singular más que todos los pueblos, que están sobre la faz de la tierra.
7 No por ser vosotros más que todos los pueblos, os ha tomado Jehovah (el Eterno), y os ha elegido: porque vosotros erais los más pocos de todos los pueblos:
8 Mas porque Jehovah (el Eterno) os amó, y quiso guardar el juramento que juró a vuestros padres, os sacó Jehovah (el Eterno) con mano fuerte, y os rescató de casa de siervos, de la mano de Faraón, rey de Mizraim.
9 Y para que sepas que Jehovah (el Eterno), tus ELohei (Potentes) es Él mismo, los ELohim (Poderosos), el Poderoso <Dios> fiel, que guarda el pacto y la misericordia a los que le aman, y guardan sus mandamientos hasta las mil generaciones:
10 Y que paga en su cara al que le aborrece, destruyéndole: ni dilatará al que le aborrece, en su cara le pagará.
11 Guarda pues los Mandamientos, y estatutos, y derechos que yo te mando hoy que hagas.
12 Y será, que por haber escuchado estos derechos, y guardado, y hécholos, Jehovah (el Eterno), tus ELohei (Potentes), guardará contigo el pacto y la misericordia, que juró a tus padres:
13 Y te amará, y te bendecirá, y te multiplicará: y bendecirá el fruto de tu vientre, y el fruto de tu tierra, y tu grano, y tu vino nuevo, y tu aceite, la cria de tus vacas, y los rebaños de tus ovejas en la tierra, que juró a tus padres que te daría.
14 Bendito serás más que todos los pueblos: en ti no habrá varón estéril, ni mujer estéril, ni en tu ganado.
15 Y quitará de ti Jehovah (el Eterno) toda enfermedad, y todas las malas plagas de Mizraim, que tú sabes: no las pondrá sobre ti, antes las pondrá sobre todos los que te aborrecieren.
16 Y consumirás a todos los pueblos, que Jehovah (el Eterno), tus ELohei (Potentes), te da; no los perdonará tu ojo, ni servirás a eLohei de ellos, pues te será trampa.
17 Cuando dijeres en tu corazón: Aquellas naciones son muchas más que yo, ¿cómo las podré yo desarraigar?
18 No tengas temor de ellos, acuérdate bien de lo que hizo Jehovah (el Eterno), tus ELohei (Potentes), con Faraón, y con todo Mizraim:
19 De las grandes pruebas que vieron tus ojos, y de las señales y milagros, y de la mano fuerte, y brazo extendido con que Jehovah (el Eterno), tus ELohei (Potentes), te sacó: así hará Jehovah (el Eterno), tus ELohei (Potentes), con todos los pueblos de cuya presencia tú temieres.
20 Y también enviará Jehovah (el Eterno), tus ELohei (Potentes), sobre ellos avispas hasta que perezcan los que quedaren, y los que se hubieren escondido de delante de ti.
21 No desmayes delante de ellos, que Jehovah (el Eterno), tus ELohei (Potentes), está en medio de ti, EL <Dios> grande y temible.
22 Y Jehovah (el Eterno), tus ELohei (Potentes), poco a poco echará a estas naciones de delante de ti: no podrás acabarlas rápido, para que no se aumente la bestia del campo contra ti.
23 Mas Jehovah (el Eterno), tus ELohei (Potentes), las entregará delante de ti, y él las quebrantará de un gran quebrantamiento, hasta que sean destruidos.
24 Y él entregará sus reyes en tu mano, y tú destruirás el nombre de ellos de debajo del cielo: nadie parará delante de ti hasta que los destruyas.
25 Quemarás en el fuego a los ídolos esculpidos de sus eLohei , no codiciarás plata ni oro encima de ellos para tomártelo, para que no tropieces en ello, pues ello es abominación a Jehovah (el Eterno), tus ELohei (Potentes).
26 Y no meterás abominación en tu casa, porque no seas tú anatema como ello: aborreciendo lo aborrecerás, y abominando lo abominarás, porque es anatema.