Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
1 Y Moisés llegó a estar pastoreando al rebaño de su suegro Jetro, ministro de Midián, y llevó al rebaño tras el desierto, y fue a Horeb, monte de los ELohim (Poderosos).
2 Y le fue aparecido un mensajero de Jehovah (el Eterno) en una llama de fuego en medio del zarzal; y él miró, y vio, y he aquí el zarzal ardía en el fuego, y el zarzal no se consumía.
3 Entonces Moisés dijo: Ahora volveré, y veré a esta gran visión, de por qué no se quemó el zarzal.
4 Y Jehovah (el Eterno) vio que <Moisés> volvió para ver, y ELohim (Poderosos) le llamó de medio del zarzal, y dijo: Moisés, Moisés; y él dijo: Heme aquí.
5 Y dijo: No llegues hasta acá; quita tus calzados de tus pies, porque el lugar donde tú estás sobre él, tierra santa es él.
6 Y dijo: Yo soy ELohei (Potentes) de tu padre, ELohei (Potentes) de Abraham, ELohei (Potentes) de Izhac, ELohei (Potentes) de Jacob. Entonces Moisés cubrió su rostro, porque tuvo miedo de mirar a los ELohim (Poderosos).
7 Y Jehovah (el Eterno) dijo: Ver he visto a la aflicción de mi pueblo, que está en Mizraim; y he escuchado a su clamor de delante de sus opresores, pues he sabido acerca de sus dolores.
8 Y he descendido para librarlos de mano de Mizraim, y para sacarlos de esta tierra a una tierra buena y ancha, a una tierra fluyendo leche y miel; hacia un lugar del Kenaanita, y el Hitita, y el Emorita, y el Perizita, y el Hivita, y el Jebusita.
9 Y ahora, he aquí, el clamor de los hijos de IsraeL ha llegado hacia mí, y también he visto a la opresión que los de Mizraim oprimen a ellos.
10 Y ahora vete, y te enviaré hacia Faraón, y de Mizraim saca a mi pueblo, los hijos de IsraeL.
11 Entonces Moisés respondió hacia los ELohim (Poderosos): ¿Quién soy yo, que vaya hacia Faraón, y que saque de Mizraim a los hijos de IsraeL?
12 Y Él dijo: Porque yo seré contigo: y esta será señal a ti, que yo te he enviado: Al sacar de Mizraim, tú, a este pueblo, serviréis a los ELohim (Poderosos) sobre este monte.
13 Y dijo Moisés a los ELohim (Poderosos): He aquí, yo vengo a los hijos de IsraeL, y les digo: ELohei (Potentes) de vuestros padres me ha enviado hacia vosotros; y ellos me preguntan: ¿Cuál es su nombre? ¿Cuál <nombre> diré hacia ellos?
14 Y ELohim (Poderosos) dijo a Moisés: Yo SERÉ QUIEN SERÉ . Y dijo: Así dirás a los hijos de IsraeL: Yo SERÉ , me ha enviado hacia vosotros.
15 Y todavía ELohim (Poderosos) dijo a Moisés: Así diras a los hijos de IsraeL: Jehovah (el Eterno), ELohei (Potentes) de vuestros padres, ELohei (Potentes) de Abraham, ELohei (Potentes) de Izhac, y ELohei (Potentes) de Jacob, me envió a vosotros. Este es mi nombre para siempre; y este es mi memorial para generación a generación.
16 Anda, y junta a los ancianos de IsraeL, y diles: Jehovah (el Eterno), ELohei (Potentes) de vuestros padres, ELohei (Potentes) de Abraham, de Izhac, y de Jacob, fue aparecido a íe, al decir: Visitar visité a vosotros, y a lo que se ha hecho con vosotros en Mizraim;
17 Y dije: A vosotros subiré de la aflicción de Mizraim a tierra del Kenaanita, y el Hitita, y el Emorita, y el Perizita, y el Hivita, y el Jebusita, a una tierra fluyendo leche y miel.
18 Y te oirán la voz, e irás tú, y los ancianos de IsraeL al rey de Mizraim, y le diréis: Jehovah (el Eterno), ELohei (Potentes) de los Eberitas, nos ha encontrado, y ahora iremos, entonces, camino de tres días en el desierto, y sacrificaremos ante Jehovah (el Eterno) nuestros ELohei (Potentes).
19 Y yo sé, que no dará <la salida>, el rey de Mizraim, para iros, sino con mano fuerte.
20 Pero yo extenderé a mi mano, y heriré a Mizraim con todas mis maravillas, que haré en medio de él; y así os dejará ir.
21 Y pondré a gracia este pueblo en los ojos de los de Mizraim, y será que iréis, no iréis sin nada;
22 Y conseguirá, cada mujer de su vecina y de la huéspeda de su casa, objetos de plata, objetos de oro, y vestidos, entonces, pondréis sobre vuestros hijos, y vuestras hijas; y despojaréis a Mizraim.