Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
1 Y estas son las generaciones de Aharón, y de Moisés, desde que Jehovah (el Eterno) habló a Moisés en el monte de Sinaí.
2 Y estos son los nombres de los hijos de Aharón: El primer nacido, Nadab: y Abihú, ELazar, e Itamar.
3 Estos son los nombres de los hijos de Aharón, los ministros ungidos, que él llenó la mano de ellos para atender en el ministerio.
4 Mas Nadab y Abihú murieron delante de Jehovah (el Eterno) cuando ofrecieron fuego extraño delante de Jehovah (el Eterno) en el desierto de Sinaí: y no tuvieron hijos: y ELazar e Itamar atendieron en el ministerio ante la faz de su padre Aharón.
5 Y Jehovah (el Eterno) habló a Moisés, al decir:
6 Haz llegar la tribu de Leví, y hazla estar delante de Aharón el ministro, para que le administren;
7 Y guarden la observancia de él, y la observancia de toda la congregación delante del tabernáculo del testimonio: para que administren en el servicio del tabernáculo:
8 Y guarden todas las alhajas del tabernáculo del testimonio, y la guarda de los hijos de IsraeL, y administren en el servicio del tabernáculo.
9 Y darás los Levitas a Aharón y a sus hijos, dados, dados a él por los hijos de IsraeL.
10 Y a Aharón y a sus hijos constituirás, que guarden su ministerio. Y el extraño que se llegare, morirá.
11 También, Jehovah (el Eterno) habló a Moisés, al decir:
12 Y he aquí yo he tomado los Levitas de entre los hijos de IsraeL en lugar de todos los primer nacidos que abrieren la matriz, de los hijos de IsraeL: los Levitas serán míos.
13 Porque mío es todo primer nacido desde el día que yo maté todos los primer nacidos en la tierra de Mizraim, yo santifiqué a mí todos los primer nacidos en IsraeL, así de hombres como de animales, serán míos. Yo Jehovah (el Eterno).
14 También, Jehovah (el Eterno) habló a Moisés en el desierto de Sinaí, al decir:
15 Cuenta los hijos de Leví por las casas de sus padres, por sus familias: contarás todos los varones de un mes y arriba.
16 Y Moisés los contó conforme a la palabra de Jehovah (el Eterno) que se le mandó.
17 Y los hijos de Leví fueron estos por sus nombres: Gersón, y Kehat, y Merari.
18 Y los nombres de los hijos de Gersón por sus familias son estos: Libni, y Simeí.
19 Y los hijos de Kehat por sus familias: Amram, y Jizhar, y Hebrón, y UzieL.
20 También, los hijos de Merari por sus familias: Mahli, y Musi. Estas son las familias de Leví por las casas de sus padres.
21 De Gersón: la familia del Libnita y del Simeíta. Estas son las familias de los Gersonitas.
22 Los contados de ellos conforme al recuento de todos los varones de un mes y arriba; los contados de ellos fueron siete mil y quinientos.
23 Las familias del Gersonita acamparán detrás del tabernáculo, al occidente.
24 Y el príncipe de la casa del padre de los Gersonitas será ELiasaf, hijo de LaeL.
25 A cargo de los hijos de Gersón en el tabernáculo del testimonio será el tabernáculo y la tienda, y su cubierta, y el pabellón de la puerta del tabernáculo del testimonio.
26 También, las cortinas del patio, y el pabellón de la puerta del patio que está junto al tabernáculo, y junto al altar al derredor, asimismo sus cuerdas para todo su servicio.
27 Y de Kehat era la familia Amramítica, y la familia Isaarítica, y la familia Hebronítica, y la familia Ozielítica. Estas son las familias del Kehatita:
28 Por la cuenta de todos los varones de un mes y arriba, ocho mil y seiscientos cuidadores de la guardia del lugar santo.
29 Las familias de los hijos de Kehat asentarán al lado del tabernáculo al mediodía.
30 Y el príncipe de la casa del padre de las familias del Kehatita será ELizafán, hijo de UzieL.
31 Y a cargo de ellos será el arca, y la mesa, y el candelero, y los altares, y los vasos del lugar santo con que ministran; y el velo, con todo su servicio.
32 Y el principal de los príncipes será el Levita ELazar, hijo de Aharón el ministro, a cargo de los cuidadores de la guardia del lugar santo.
33 De Merari era la familia del Mahlita, y la familia del Musita. Estas fueron las familias de Merari.
34 Y los contados de ellos conforme al recuento de todos los varones de un mes y arriba fueron seis mil y doscientos.
35 Y el príncipe de la casa del padre de las familias de Merari será Suriel, hijo de Abijail: asentarán al lado del tabernáculo al norte.
36 Y a cargo de la guarda de los hijos de Merari serán las tablas del tabernáculo, y sus barras, y sus columnas, y sus basas y todas sus alhajas con todo su servicio;
37 Y las columnas del patio en derredor, y sus basas, y sus estacas, y sus cuerdas.
38 Y los que asentarán delante del tabernáculo al oriente, delante del tabernáculo del testimonio al levante, serán Moisés, y Aharón, y sus hijos teniendo la guarda del lugar santo por la guarda de los hijos de IsraeL: y el extraño que se llegare, morirá.
39 Todos los contados de los Levitas, que contó Moisés, y Aharón, conforme a la palabra de Jehovah (el Eterno), por sus familias, todos los varones de un mes y arriba fueron veintidós mil.
40 Y Jehovah (el Eterno) dijo a Moisés: Cuenta todos los primer nacidos varones de los hijos de IsraeL de un mes y arriba, y toma la cuenta de los nombres de ellos.
41 Y tomarás los Levitas para mí, yo Jehovah (el Eterno), en lugar de todos los primer nacidos de los hijos de IsraeL: y los animales de los Levitas en lugar de todos los primer nacidos de los animales de los hijos de IsraeL.
42 Y contó Moisés, como Jehovah (el Eterno) le mandó, todos los primer nacidos de los hijos de IsraeL.
43 Y fueron todos los primer nacidos varones, conforme al recuento de los nombres, de un mes y arriba, conforme a su cuenta, veintidós mil doscientos setenta y tres.
44 También, habló Jehovah (el Eterno) a Moisés, al decir:
45 Toma los Levitas en lugar de todos los primer nacidos de los hijos de IsraeL, y los animales de los Levitas en lugar de sus animales, y los Levitas serán míos. Yo Jehovah (el Eterno).
46 Y por los rescates de los doscientos setenta y tres, que sobrepujan a los Levitas los primer nacidos de los hijos de IsraeL,
47 Tomarás cinco shekelim por cabeza; conforme al shekel del lugar santo tomarás, el shekel veinte de gera <de medida>.
48 Y aquel dinero darás a Aharón, y a sus hijos, por los rescates de los que de ellos sobran.
49 Y Moisés tomó el dinero del rescate de los que sobraron de más de los redimidos de los Levitas.
50 Y recibió en plata de los primer nacidos de los hijos de IsraeL, mil y trescientos sesenta y cinco <shekelim>, conforme al shekel del lugar santo.
51 Y Moisés dio el dinero de los rescates a Aharón y a sus hijos conforme al dicho de Jehovah (el Eterno), de la manera que Jehovah (el Eterno) había mandado a Moisés.