Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Studijní charakter Pavlíkova překladu je zřetelný z bohatého poznámkového aparátu, v němž jsou obsaženy překladové varianty, textová kritika, lingvistické a teologické poznámky. Proto četba tohoto překladu je náročná, ale v důsledku ovšem obohacující. Miloš Pavlík ve své předmluvě píše, že: „Plné přesvědčení o Božím vdechnutí Písem vedlo k snaze překládati tak doslovně, jak jen bylo možno; bylo-li někde, ať v zájmu srozumitelnosti či pro vyhnutí přílišným jazykovým tvrdostem, záhodno podati překlad volnější — leckdy lze volnějším překladem vystihnouti smysl originálu lépe než překladem formálně doslovným — je doslovný překlad zpravidla uveden v poznámce pod čarou se značkou „D.“ („doslovně“).“ Výsledný překlad není tedy doslovný za každou cenu (na úkor srozumitelnosti). Spíše jde o snahu podat překlad výstižný (přesný), který se snaží vystihnout intence původního hebrejského a řeckého textu. Tuto snahu můžeme například vidět ve slovosledu, který – jak říká sám překladatel: „se na mnoha místech více než je snad v jiných překladech obvyklé odchýlil od slovosledu původního textu. To zejména proto, že slovosledem se zhusta vyjadřuje důraz na některé části věty, a to se v řečtině Nového Zákona namnoze děje jinak než v češtině.“
Překládání řeckých sloves věnoval M. Pavlík zvláště velkou péči. Zejména při snaze o „doslovný překlad“ musel řešit mnoho nesnází s řeckými slovesnými časy, které nemají vždy v češtině adekvátní ekvivalent. V těchto případech se M. Pavlík musel uchýlit k pomocným opisům, nebo rozvinutím do vedlejších vět. Pavlík si ve svém překladu dává práci s diferenciací pojmů; snaží se odlišit vzájemně si podobné pojmy (naopak není důsledně konkordantní v lexikální rovině). Z hlediska češtiny je nápadná určitá archaičnost Pavlíkovy řeči – mnoho přechodníků, časté užívání pasiva. Při překladu NZ přihlížel Pavlík k více vydáním řeckého textu. Zároveň prováděl i vlastní textovou kritiku ve vztahu k odchylným variantám. Předlohou pro SZ byl hebrejský (v některých knihách zčásti aramejský) tzv. „masoretský“ text, z něhož vychází většina překladů.
Elektronická verze kompletního překladu Bible vychází z podkladů tištěné verze nakladatelství Kvartus Media z roku 2014, v nichž byly provedeny drobné jazykové korektury, opraveny některé chyby v odkazech na verše a odkazy byly převedeny na úplné odkazy (kniha/kapitola/verš/číslo poznámky). Výsledkem je 136 000 aktivních poznámek ...
Copyright: Miloš Pavlík, Rostislav Pavlík; URL: www.pavlikrecords.sk, www.milos-pavlik.eu/cz/
1 A Hospodin k Mojžíšovi promluvil výrokem:
2 Rozkaž Isráélovým dětem a řekni k nim: Až vy vstoupíte do země Kenáanu, bude toto země, jež vám bude připadat v dědictví, země Kenáan podle jejích hranic;
3 i bude váš jižní okraj od pustiny Cínu podél Edóma, a vaše jižní pomezí bude od okraje moře Soli k východu,
4 i bude se vaše pomezí vinout od jihu k vzestupu Akrabbím a přejde k Cínu a jeho zakončení budou od jihu ke Kádéš-barnéji, i vyjde k Chacar-Addáru a přejde k Acmónu,
5 a od Acmónu se pomezí bude vinout k potoku Egypta a jeho zakončení budou u moře.
6 A západní pomezí: tím se vám stane veliké moře a pobřeží; toto vám bude západním pomezím.
7 A toto vám bude severním pomezím: od velikého moře si musíte vyznačit horu Hór;
8 od hory Hóru budete vyznačovat ke vstupu do Chamáthu a zakončení pomezí budou u Cedádu
9 a pomezí vyjde k Zifrónu a jeho zakončení budou u Chacar-Énánu; toto vám bude severním pomezím.
10 A za pomezí k východu si budete určovat: od Chacar-Énánu k Šefámu
11 a od Šefámu pomezí sestoupí k Rivle od východu k Ájínu; a když pomezí sestoupí, narazí na břeh moře Kinnereth k východu,
12 i sestoupí pomezí k Jordánu a jeho zakončení budou u moře Soli. Toto bude vaše země podle jejích pomezí vůkol.
13 A Mojžíš Isráélovým dětem rozkázal výrokem: Toto je země, již si jako dědictví budete losem rozdělovat, již Hospodin rozkázal dát devíti větvím a polovině větve,
14 neboť větev dětí Reúvéního podle domů svých otců a větev dětí Gádího podle domů svých otců dostaly, a polovina větve Menaššéovy, i ti dostali své dědictví,
15 dvě větve a polovina větve dostaly své dědictví z této strany vůči Jordánu - Jeríchu - od vzcházení.
16 A Hospodin k Mojžíšovi promluvil výrokem:
17 Toto jsou jména mužů, kteří vám zemi jako dědictví budou rozdělovat: Eleázár, kněz, a Jóšua, syn Núnův,
18 a po jednom náčelníku budete brát k rozdělování dědictví země z každé větve;
19 a toto jsou jména těch mužů: za větev Júdovu Kálév, syn Jefunnéův;
20 a za větev dětí Šimeónových Samúél, syn Ammíhúdův;
21 za větev Benjámínovu Elídád, syn Kislónův;
22 a za větev dětí Dánových náčelník Bukkí, syn Joglího;
23 za děti Josefovy, za větev dětí Menaššéových náčelník Channíél, syn Éfódův,
24 a za větev dětí Efrájimových Kemúél, syn Šiftánův;
25 a za větev dětí Zevulúnových náčelník Elícáfán, syn Parnachův;
26 a za větev dětí Jissáschárových náčelník Paltíél, syn Azzánův;
27 a za větev dětí Ášérových náčelník Achíhúd, syn Šelómího;
28 a za větev dětí Naftálího náčelník Pedaheél, syn Ammíhúdův.
29 Toto jsou ti, jimž Hospodin rozkázal uvést Isráélovy děti do dědictví v zemi Kenáanu.