Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Studijní charakter Pavlíkova překladu je zřetelný z bohatého poznámkového aparátu, v němž jsou obsaženy překladové varianty, textová kritika, lingvistické a teologické poznámky. Proto četba tohoto překladu je náročná, ale v důsledku ovšem obohacující. Miloš Pavlík ve své předmluvě píše, že: „Plné přesvědčení o Božím vdechnutí Písem vedlo k snaze překládati tak doslovně, jak jen bylo možno; bylo-li někde, ať v zájmu srozumitelnosti či pro vyhnutí přílišným jazykovým tvrdostem, záhodno podati překlad volnější — leckdy lze volnějším překladem vystihnouti smysl originálu lépe než překladem formálně doslovným — je doslovný překlad zpravidla uveden v poznámce pod čarou se značkou „D.“ („doslovně“).“ Výsledný překlad není tedy doslovný za každou cenu (na úkor srozumitelnosti). Spíše jde o snahu podat překlad výstižný (přesný), který se snaží vystihnout intence původního hebrejského a řeckého textu. Tuto snahu můžeme například vidět ve slovosledu, který – jak říká sám překladatel: „se na mnoha místech více než je snad v jiných překladech obvyklé odchýlil od slovosledu původního textu. To zejména proto, že slovosledem se zhusta vyjadřuje důraz na některé části věty, a to se v řečtině Nového Zákona namnoze děje jinak než v češtině.“
Překládání řeckých sloves věnoval M. Pavlík zvláště velkou péči. Zejména při snaze o „doslovný překlad“ musel řešit mnoho nesnází s řeckými slovesnými časy, které nemají vždy v češtině adekvátní ekvivalent. V těchto případech se M. Pavlík musel uchýlit k pomocným opisům, nebo rozvinutím do vedlejších vět. Pavlík si ve svém překladu dává práci s diferenciací pojmů; snaží se odlišit vzájemně si podobné pojmy (naopak není důsledně konkordantní v lexikální rovině). Z hlediska češtiny je nápadná určitá archaičnost Pavlíkovy řeči – mnoho přechodníků, časté užívání pasiva. Při překladu NZ přihlížel Pavlík k více vydáním řeckého textu. Zároveň prováděl i vlastní textovou kritiku ve vztahu k odchylným variantám. Předlohou pro SZ byl hebrejský (v některých knihách zčásti aramejský) tzv. „masoretský“ text, z něhož vychází většina překladů.
Elektronická verze kompletního překladu Bible vychází z podkladů tištěné verze nakladatelství Kvartus Media z roku 2014, v nichž byly provedeny drobné jazykové korektury, opraveny některé chyby v odkazech na verše a odkazy byly převedeny na úplné odkazy (kniha/kapitola/verš/číslo poznámky). Výsledkem je 136 000 aktivních poznámek ...
Copyright: Miloš Pavlík, Rostislav Pavlík; URL: www.pavlikrecords.sk, www.milos-pavlik.eu/cz/
1 A zdatný hrdina byl Jiftách, Gileádí, a on byl synem ženy-nevěstky; zplodil pak Jiftácha Gileád.
2 I žena Gileádova mu porodila syny, a když synové té ženy vyrostli, vyhnali Jiftácha a řekli mu: Nesmíš mít dědictví v domě našeho otce, protože ty jsi synem jiné ženy.
3 Jiftách tedy od tváře svých bratrů utekl a usídlil se v zemi Tóv; a sešli se k Jiftáchovi lehkomyslní muži a jali se s ním podnikat výpravy.
4 A po čase se stalo, že se synové Ammónovi jali s Isráélem bojovat;
5 a jak se synové Ammónovi s Isráélem jali bojovat, stalo se, že starší Gileádu odešli přivést Jiftácha ze země Tóv
6 a řekli Jiftáchovi: Pojď a staneš se nám vojevůdcem, když budeme bojovat proti synům Ammónovým.
7 A Jiftách starším Gileádu řekl: Zda jste mě vy nepojali v nenávist, takže jste mě vyhnali z domu mého otce? Proč jste tedy ke mně přišli nyní, když vám je úzko?
8 A starší Gileádu k Jiftáchovi řekli: Obrátili jsme se nyní na tebe proto, abys šel s námi a bojoval proti synům Ammónovým a stal se nám hlavou - všem obyvatelům Gileádu.
9 A Jiftách k starším Gileádu řekl: Jestliže mě vy chcete přivést zpět k bojování proti synům Ammónovým a Hospodin je vystaví před mou tvář, budu vám já hlavou?
10 A starší Gileádu k Jiftáchovi řekli: Hospodin nechť je svědkem mezi námi, nebudeme-li činit tak, podle tvého slova.
11 Jiftách se tedy se staršími Gileádu odebral a lid ho nad sebou ustanovil hlavou a vojevůdcem; a Jiftách vyslovil všechna tato slova před tváří Hospodinovou v Micpě.
12 A Jiftách vyslal ke králi dětí Ammónových posly se vzkazem: Co je mezi námi, že jsi ke mně přišel bojovat v mou zem?
13 A král dětí Ammónových k Jiftáchovým poslům řekl: Protože Isráél, když on vystoupil z Egypta, zabral mou zem od Arnónu až po Jabbók a po Jordán; nyní je tedy v pokoji vrať.
14 A Jiftách ke králi dětí Ammónových ještě znova vyslal posly
15 a řekl mu: Takto řekl Jiftách: Isráél nezabral zem Móáva ani zem dětí Ammónových,
16 nýbrž když oni vystoupili z Egypta a Isráél prošel pustinou až po moře Rákosí a přišel do Kádéše,
17 tu Isráél vyslal posly ke králi Edóma se vzkazem: Nechť, prosím, smím projít tvou zemí. Ale král Edóma jej nevyslyšel; a poslal i ke králi Móáva, jenž nesouhlasil. Isráél tedy zůstal v Kádéši;
18 pak prošel pustinou a zem Edóma a zem Móáva obešel a k zemi Móáva přišel od vzcházení slunce a položili se na druhé straně Arnónu a v území Móáva nevstoupili, neboť Arnón je pomezím Móáva.
19 A Isráél vyslal posly k Síchónovi, králi Emórího, králi Chešbónu, a řekl mu: Nechť, prosím, smíme projít tvou zemí až k mému místu.
20 Síchón však se neodvážil nechat Isráéle projít svým územím, nýbrž shromáždil Síchón všechen svůj lid a položili se v Jáhaci a jali se s Isráélem bojovat;
21 a Hospodin, Isráélův Bůh, vydal Síchóna a všechen jeho lid v ruku Isráéle, takže je pobili; a Isráél zaujal všechnu zem Emórího a v oné zemi se usídlil,
22 ano, zaujali všechno území Emórího, od Arnónu až po Jabbók a od pustiny až po Jordán.
23 Nuže tedy: Hospodin, Isráélův Bůh, vypudil Emórího před tváří svého lidu, a ty jej chceš zaujmout?
24 Zda nevládneš tím, co ti za vlastnictví dal Kemóš, tvůj bůh? Tak vládneme vším, co před naší tváří vyvlastnil Hospodin, náš Bůh.
25 A nyní: Zda jsi ty snad lepší než Bálák, syn Cippórův, král Móáva? Zda se kdy s Isráélem jal přít? Jal-li se kdy proti nim bojovat?
26 V čas bydlení Isráéle v Chešbónu a v jeho osadách a v Aróéru a v jeho osadách a ve všech městech, jež jsou na březích Arnónu, tři sta let, - proč jste jich tedy nedobyli zpět v té době?
27 Já jsem tedy vůči tobě nezhřešil, nýbrž ty se mnou jednáš zle bojováním proti mně. Nechť Hospodin, Soudce, dnes rozsuzuje mezi syny Isráélovými a mezi syny Ammónovými.
28 Ale král dětí Ammónových neobrátil sluch k slovům Jiftáchovým, jež mu vzkázal.
29 I ocitl se na Jiftáchovi Duch Hospodinův; a prošel Gileád a Menaššéa a prošel Micpeh Gileádu a od Micpeh Gileádu přešel na syny Ammónovy.
30 A Jiftách slíbil Hospodinu slib; i řekl: Budeš-li opravdu syny Ammónovy vydávat v mou ruku,
31 pak se stane, že cokoli vycházející, co mi z dveří mého domu bude vycházet vstříc při mém návratu v pokoji od synů Ammónových, toho se dostane Hospodinu a vznesu to jako vzestupnou oběť.
32 A Jiftách přešel k synům Ammónovým bojovat proti nim a Hospodin je vydal v jeho ruku,
33 takže je pobil od Aróéru až po tvůj vstup do Minníth, dvacet měst, až po Ávél-Kerámím, velmi velikým pobitím; i byli synové Ammónovi od synů Isráélových pokořeni.
34 A když Jiftách přišel do Micpy ke svému domu, hle, vstříc mu za zvuků tamburíny a v tanečním průvodu vycházela jeho dcera; a ona byla jen jediná, kromě ní neměl syna nebo dcery.
35 A jak ji uviděl, stalo se, že roztrhl svá roucha a řekl: Běda, má dcero, hluboko jsi mě srazila, právě ty ses dostala mezi uvrhující mě do neštěstí! A já jsem k Hospodinu otevřel svá ústa a nemohu obrátit!
36 I řekla k němu: Můj otče, otevřel jsi svá ústa k Hospodinu - učiň mi podle toho, co z tvých úst vyšlo, poté, co ti Hospodin umožnil pomstu nad tvými nepřáteli, nad syny Ammónovými.
37 A řekla ke svému otci: Kéž se mi může učinit tato věc: Upusť ode mne na dva měsíce, i budu chodit a sestupovat po horách a plakat nad svým panenstvím, já a mé družky.
38 I řekl: Jdi. A odeslal ji na dva měsíce a odešla ona i její družky a na horách si poplakala nad svým panenstvím;
39 a po uplynutí dvou měsíců se stalo, že se vrátila ke svému otci, i vykonal při ní svůj slib, jejž slíbil. A ona nepoznala muže; a v Isráéli se stalo zvyklostí,
40 že od roku k roku chodívaly Isráélovy dcery vyprávět si o dceři Jiftácha, Gileádího, po čtyři dni v roce.