Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Studijní charakter Pavlíkova překladu je zřetelný z bohatého poznámkového aparátu, v němž jsou obsaženy překladové varianty, textová kritika, lingvistické a teologické poznámky. Proto četba tohoto překladu je náročná, ale v důsledku ovšem obohacující. Miloš Pavlík ve své předmluvě píše, že: „Plné přesvědčení o Božím vdechnutí Písem vedlo k snaze překládati tak doslovně, jak jen bylo možno; bylo-li někde, ať v zájmu srozumitelnosti či pro vyhnutí přílišným jazykovým tvrdostem, záhodno podati překlad volnější — leckdy lze volnějším překladem vystihnouti smysl originálu lépe než překladem formálně doslovným — je doslovný překlad zpravidla uveden v poznámce pod čarou se značkou „D.“ („doslovně“).“ Výsledný překlad není tedy doslovný za každou cenu (na úkor srozumitelnosti). Spíše jde o snahu podat překlad výstižný (přesný), který se snaží vystihnout intence původního hebrejského a řeckého textu. Tuto snahu můžeme například vidět ve slovosledu, který – jak říká sám překladatel: „se na mnoha místech více než je snad v jiných překladech obvyklé odchýlil od slovosledu původního textu. To zejména proto, že slovosledem se zhusta vyjadřuje důraz na některé části věty, a to se v řečtině Nového Zákona namnoze děje jinak než v češtině.“
Překládání řeckých sloves věnoval M. Pavlík zvláště velkou péči. Zejména při snaze o „doslovný překlad“ musel řešit mnoho nesnází s řeckými slovesnými časy, které nemají vždy v češtině adekvátní ekvivalent. V těchto případech se M. Pavlík musel uchýlit k pomocným opisům, nebo rozvinutím do vedlejších vět. Pavlík si ve svém překladu dává práci s diferenciací pojmů; snaží se odlišit vzájemně si podobné pojmy (naopak není důsledně konkordantní v lexikální rovině). Z hlediska češtiny je nápadná určitá archaičnost Pavlíkovy řeči – mnoho přechodníků, časté užívání pasiva. Při překladu NZ přihlížel Pavlík k více vydáním řeckého textu. Zároveň prováděl i vlastní textovou kritiku ve vztahu k odchylným variantám. Předlohou pro SZ byl hebrejský (v některých knihách zčásti aramejský) tzv. „masoretský“ text, z něhož vychází většina překladů.
Elektronická verze kompletního překladu Bible vychází z podkladů tištěné verze nakladatelství Kvartus Media z roku 2014, v nichž byly provedeny drobné jazykové korektury, opraveny některé chyby v odkazech na verše a odkazy byly převedeny na úplné odkazy (kniha/kapitola/verš/číslo poznámky). Výsledkem je 136 000 aktivních poznámek ...
Copyright: Miloš Pavlík, Rostislav Pavlík; URL: www.pavlikrecords.sk, www.milos-pavlik.eu/cz/
1 A od Gilgálu k Bóchím vystoupil Anděl Hospodinův a řekl: Povedu vás vzhůru z Egypta… ano, uvedl jsem vás do země, již jsem přísahou slíbil vašim otcům, a řekl jsem: Nebudu nikdy rušit svou smlouvu s vámi,
2 vy však nesmíte uzavírat smlouvu vzhledem k obyvatelům této země - jejich oltáře máte pobořit, ale neuposlechli jste na můj hlas. Co jste toto provedli?
3 Také jsem tedy řekl: Nebudu je před vaší tváří vyhánět; i dostanou se vám v boky a jejich bohové se vám stanou léčkou.
4 A za promlouvání Anděla Hospodinova těmito slovy ke všem Isráélovým dětem se stalo, že lid pozvedl svůj hlas a rozplakali se,
5 i nazvali jméno toho místa Bóchím a obětovali tam Hospodinu.
6 A Jóšua lid propustil a Isráélovy děti odešly, každý k svému dědictví k zaujetí země.
7 A sloužili, lid, Hospodinu po všechny dni Jóšuovy a po všechny dni starších, kteří prodloužili své dni po Jóšuovi, kteří uviděli všechno veliké dílo Hospodinovo, jež pro Isráéle udělal.
8 A Jóšua, syn Núnův, nevolník Hospodinův, umřel ve věku sta a deseti let
9 a pohřbili ho na území jeho dědictví v Timnath-Cheresu v pohoří Efrájimově od severu vůči hoře Gaaši.
10 A také všechno ono pokolení bylo připojeno k svým otcům a povstalo po nich pokolení jiné, jež neznalo Hospodina ani dílo, jež pro Isráéle udělal.
11 A Isráélovy děti se jaly činit, co bylo v očích Hospodinových zlé, i jali se sloužit Baalím
12 a Hospodina, Boha svých otců, jenž je vyvedl ze země Egypta, opustili a odešli za bohy jinými, z bohů národností, jež byly okolo nich, a jali sa klanět jim a Hospodina dráždit -
13 ano, opustili Hospodina a jali se sloužit Baalovi a Aštáróth.
14 I vzplál proti Isráélovi Hospodinův hněv, takže se jal vydávat je v ruku olupovačů, kteří je olupovali, a vydávat je na pospas ruce jejich nepřátel z okolí, takže již nedokázali před tváří svých nepřátel obstát.
15 Všude, kam vycházeli, byla ruka Hospodinova proti nim k zlu podle toho, co Hospodin promluvil, a podle toho, jak se jim Hospodin zapřisáhl, takže jim nastávalo velmi úzko.
16 Pak Hospodin vzbuzoval soudce, kteří je z ruky jejich olupovačů vysvobozovali,
17 ale ani k svým soudcům sluch neobraceli, nýbrž chodili smilnit za jinými bohy a klaněli se jim, rychle se odvrátili z cesty, jíž jejich otcové chodili - poslouchat rozkazy Hospodinovy; nečinili tak.
18 A když jim Hospodin soudce vzbuzoval, pak byl Hospodin s tím soudcem a po všechny dni toho soudce je vysvobozoval z ruky jejich nepřátel, neboť se Hospodin slitovával nad jejich sténáním z příčiny jejich tísnitelů a jejich utlačovatelů;
19 když však soudce umřel, stávalo se, že se zase nad své otce zkazili chozením za jinými bohy, sloužením jim, a klaněním se jim. Nezanechali nic ze svých skutků a ze svého zatvrzelého způsobu života,
20 takže proti Isráéli vzplál Hospodinův hněv; i řekl: Protože oni, tento národ, přestoupili mou smlouvu, již jsem rozkázal jejich otcům, a neuposlechli mého hlasu,
21 nebudu ani já před jejich tváří nadále vypuzovat nikoho z národů, jež pozůstavil Jóšua, když umřel,
22 za účelem zkoušení jimi Isráéle, zda oni budou při chození mezi nimi dbát cesty Hospodinovy podle toho, jak dbali jejich otcové, čili nic.
23 Hospodin tedy tyto národy ponechal bez rychlého vypuzení jich, aniž je vydal v ruku Jóšuovu.