Český studijní překladGenesis (První Mojžíšova) - 43. kapitola

1 Hlad v zemi byl tíživý.
2 Když dojedli obilí, které přivezli z Egypta, otec jim řekl: Nakupte nám znovu trochu potravy.
3 Judav1 mu odpověděl: Ten muž nás výslovně varoval slovy: Nespatříte mou tvář, nebude-li váš bratr s vámi. v1 [od této chvíle se stává mluvčím bratrů]
4 Jestliže pošleš našeho bratra s námi, sestoupíme do Egypta a nakoupíme ti potravu.
5 Ale jestli ho nepošleš, nesestoupíme, protože ten muž nám řekl: Neuvidíte mou tvář, nebude-li váš bratr s vámi.
6 Nato Izrael řekl: Proč jste mi způsobili takové zlo, že jste tomu muži oznámili, že máte dalšího bratra?
7 Odpověděli: Ten muž se nás zevrubně vyptával na naše příbuzenstvo, ptal se: Žije ještě váš otec? Máte ještě bratra? Oznamovali jsme mu to na jeho přímé otázky. Cožpak jsme jen tušili, že řekne: Přiveďte svého bratra sem dolů?
8 Pak Juda řekl svému otci Izraelovi: Pošli chlapce se mnou, ať vstaneme a vyjdeme, abychom zůstali naživu a nezemřeli my ani ty ani naše děti.
9 Já se za něho zaručím, ode mě ho budeš vyžadovat.a Jestliže ho nepřivedu k tobě a nepostavím ho před tebe, budu před tebou navždy vinen.b a Fm 1:18 b Gn 44:32
10 Neboť kdybychom neváhali, už bychom tu byli dvakrát zpátky.
11 Jejich otec Izrael jim řekl: Když je to tak, udělejte tedy toto: Vezměte z (nejlepších plodů)t2 země do svých nádob a sneste tomu muži jako dar trochu balzámu, trochu medu, ladanum, myrhu, pistácie a mandle.a t2 h.: písní (tj. předmětů opěvování) a Jr 1:11p
12 Vezměte s sebou dvojnásobně peněz. Peníze, které byly zpět navráceny nahoru do vašich žoků, vlastnoručně vraťte; možná to byl omyl.
13 Vezměte svého bratra, vstaňte a vraťte se k tomu muži.
14 A Bůh Všemohoucía kéž vám dá dojít slitováníb před tím mužem, a on vám propustí vašeho druhého bratra i Benjamína. A já, jestli se stanu bezdětným, stanu se bezdětným. a Gn 35:11; Gn 48:3 b Neh 1:11
15 Ti muži tedy vzali ten dar, vzali s sebou dvojnásobně peněz i Benjamína, vstali a sestoupili do Egypta a postavili se před Josefem.
16 Když Josef uviděl Benjamína s nimi, řekl (správci svého domu:)t3 Uveď ty muže do domu a (nechej něco porazit a připravit,)t4 protože ti muži budou se mnou v poledne jíst. t3 h.: tomu, kdo byl nad jeho domem t4 h.: poraž porážku (tzn. uspořádej porážku) a připrav,
17 Ten člověk udělal, co Josef řekl, a uvedl muže do Josefova domu.
18 Ti dostali strach, že byli přivedeni do Josefova domu, a říkali si: Kvůli těm penězům, které byly na počátku navráceny do našich žoků, jsme přivedeni, aby se na nás vrhli, aby se nás zmocnili a aby nás vzali za otroky i s našimi osly.
19 Přistoupili tedy k muži, který byl správcemt5 Josefova domu, a mluvili s ním ve vchodu domu. t5 h.: nad …
20 Říkali: Dovol, pane, poprvé jsme sem sestoupili, abychom nakoupili potravu.
21 A když jsme přišli do tábořištěa a otevřeli své žoky, hle každý měl své peníze nahoře ve svém žoku, peníze v plnét6 váze. Donesli jsme je zpět s sebou. t6 h.: své a Gn 42:27
22 A další peníze jsme přinesli s sebou, abychom nakoupili potravu. Nevíme, kdo nám dal naše peníze do žoků.
23 Odpověděl: Buďte klidní, nebojte se. Váš Bůh, Bůh vašeho otce vám dal skrytý poklad do vašich žoků; vaše peníze se ke mně dostaly. Pak k nim vyvedl Šimeóna.a a Gn 42:24
24 Potom ten člověk uvedl muže do Josefova domu, podal vodu, aby si umyli nohy,a a dal krmivo jejich oslům. a Gn 18:4; L 7:44
25 Oni připravili ten dar, než Josef v poledne přišel, protože slyšeli, že tam budou jíst.t7 t7 h.: + chléb, tj. jídlo - v. Gn 43:31+32
26 Když Josef přišel domů, přinesli mu dar, který vzali s sebou do domu, a klanělia se mu k zemi. a Gn 42:6
27 Zeptal se, jak se jim daří, a řekl: Daří se dobře vašemu starému otci, o kterém jste mluvili? Je ještě naživu?
28 Odpověděli: Tvému otroku, našemu otci, se daří dobře. Je ještě živ. Pak pokleklia a klaněli se. a Gn 24:26; Nu 22:31; 1Kr 1:16
29 Pozvedl oči a uviděl svého bratra Benjamína,a syna své matky, a zeptal se: Toto je váš nejmladší bratr, o kterém jste mi říkali?b A řekl: Bůh ti buď milostiv,c můj synu. a Gn 35:18 b Gn 42:13 c Nu 6:25; Ž 67:1
30 Josef pospíchal pryč, protože se roznítila jeho náklonnostt8 k bratrovi a chtěl plakat.a Vešel tedy do pokoje a tam se rozplakal. t8 n.: vzbudil … soucit; 1Kr 3:26; Oz 11:8v a Gn 42:24; Gn 46:29
31 Pak si umyl tvář a vyšel. Se sebeovládánímt9 řekl: Předkládejte jídlo. t9 h.: Ovládal se a; Est 5:10
32Předkládali zvlášť jemu, zvlášť jim a zvlášť Egypťanům, kteří jedli s ním; Egypťané totiž nemohou jísta s Hebreji, protože to je pro Egypťany ohavnost.b a Gn 43:25p b Gn 46:34; Ex 8:26
33 Seděli před ním od prvorozeného podle jeho prvorozenství až po nejmladšího podle jeho mládí a ti muži užasle hleděli jeden na druhého.v10 v10 [Zřejmě byli takto usazeni a nechápali, jak zde mohlo být známo jejich pořadí podle věku]
34 Nechal jim od sebe nosit čestné porce a Benjamínova porce byla pětkrát větší než porce jich všech; a pili s ním, až se opili.t11 t11 n.: vydatně napili; Gn 9:21; Ag 1:6

Skrýt poznámky překladatelů

42. kapitola     44. kapitola Exodus (2. Mojžíšova)

Zobrazit ve Studijní on-line bibli
www.obohu.cz © 2011 - 2100