Český studijní překladJeremjáš - 2. kapitola

1 Stalo se ke mně יהוה slovo:
2 Jdit1 a (volej k Jeruzalému:)t2 (Toto praví יהוה:)v3 Pamatujit4 na tebe, na oddanostt5 tvého mládí,a na lásku tvého zasnoubení, (kdy jsi za mnou chodila)t6 pustinou,b zemí neosetou. t1 [Tento příkaz dostal Jr 13× (gram. je většinou ve formě inf. abs.: Jr 3:12; Jr 13:1; Jr 17:19; Jr 19:1; Jr 28:13!; Jr 35:2; pouze v Jr 13:4.Jr 13:6 jako impv.)] t2 h.: volej do uší Jeruzaléma; tj. k obyvatelům J.; srv. Jr 29:29; Jr 36:6; Iz 49:20; Gn 20:8p; Dt 5:1; Mt 3:5 v3 [h. vazba „Tak řekl H.“ je v Jr použita 150× (oproti 30× v Iz); Ex 4:22p] t4 n.: Vzpomínám; Jr 31:20; Jr 44:21 t5 n.: věrnost; h.: milosrdenství; Iz 40:6; Oz 6:4; Př 20:6; 2S 16:17 t6 h.: na tvé chození a Jr 3:4; Jr 22:21; Oz 2:17 b Dt 2:7
3 Izrael je svatýt7 יהוה, prvotinav8 jeho úrody — všichni, kdo jej sžírají, se proviňují; přijde na ně zlo, je יהוה výrok. t7 h.: svatost v8 [tak jako prvotiny sklizně patřily kněžím (Dt 18:4; Dt 26:2n), Izrael měl patřit יהוה; srv. Jk 1:18!]
4 (Slyšte יהוה slovo,)v9 (dome Jákobův)a a všechny čeledi domu izraelského: v9 Jr 7:2*; [tuto výzvu vyslovil Jr 8×; srv. 2Kr 7:1p; Iz 1:10; Iz 28:14; Ez 13:2; Oz 4:1] a Jr 5:20; Ex 19:3p
5 Toto praví יהוה: Co na mně vaši otcové našli špatného, že se ode mne vzdálili?a Chodilib za nicotnostít10 a nicotností se stali.c t10 n.: nicotnými modlami; Jr 8:19; Jr 10:8; Dt 32:31; Jon 2:9 a Ez 44:10 b Jr 7:6; Dt 6:14; Sd 2:12; Oz 5:11; 1Kr 18:18 c Oz 9:10v
6 Neřekli: Kde je יהוה, ten, který nás vyvedla z egyptské země, ten, který nás vodilb pustinou, zpustlou zemí plnou jam, (vyprahlouc zemí nejhlubší tmy,)t11 zemí, jíž nikdo neprochází a ve které člověk nebydlí? t11 LXX: zemí bezvodou a neplodnou; n.: … tmy černé jako smrt (srv. Jr 13:16; Ž 23:4p) a Jr 7:22; Dt 5:6p; Dt 20:1; Joz 24:17; Neh 9:18; Neh 11:4; Neh 11:7; 2S 7:6; Iz 63:11 b Jr 2:17; Dt 8:15 c Oz 13:5
7 Přivedl jsem vás do země sadů, abyste jedli její ovocea a její dobré věci.b Přišli jste však a mou zemi jste poskvrnilic a mé dědictvít12 jste učinili ohavností. t12 tj. zemi, kterou jsem vám dal do dědictví; Jr 12:7nn; Jr 16:18; Dt 4:38 a Nu 13:23nn b Dt 6:11; Iz 1:19 c Dt 21:23; Ez 5:11
8 Kněží neřekli: Kde je יהוה? Ti, kteří se zabývají zákonem,a mě neznají.v13 Pastýřit14 se proti mně vzbouřili.b Proroci prorokovali (skrze Baala)t15 a šli za tím, co jim neprospěje.v16 v13 [h. sloveso jádá zahrnuje nejen rozumové poznání, ale též citový a volní závazek; srv. Ex 6:3; Př 3:6; 1S 2:12; 1S 3:7; 1Kr 18:36)]; Jr 4:22; Jr 9:2; Jr 14:18; ::31,34; Oz 5:4 t14 n~: vládcové; Jr 6:3; Jr 23:1 t15 h.: v Baalovi; n.: ve jménu Baalově; Jr 23:13 v16 [možná slov. hříčka mezi h. baal (Baal) a jaal (neprospět)]; 1S 12:21; Iz 44:10 a Jr 8:8srv; Jr 18:18; Dt 33:10 b Jr 3:13; Iz 1:2; Oz 7:13
9 Proto s vámi ještě povedua při, je יהוה výrok, a povedu při i se syny vašich synů.v17 v17 [to, co učinili rodiče, má důsledky i pro jejich potomky; srv. Dt 5:10; Dt 11:6] a Mi 6:1; Iz 1:18srv
10 Vždyť projděte (ostrovy Kitejců a dívejte se, pošlete do Kédaru)v18 a velmi pozorně sledujte, dívejte se, jestli se tam stalo něco takového. v18 ostrovy Kitejců [= Kypr (Iz 23:1.Iz 23:12)] … Kédaru, [=dnešní Saudská Arábie]; tj. na západ … na východ (čili po celé zemi); Jr 49:28p; 1Pa 1:29; Pís 1:5; Iz 21:16
11 Cožpak nějaký národ vyměnil bohy? A přitom to bohovéa nejsou! Ale můj lid zaměnil svojit19 slávu za to, co mu neprospěje. t19 var.: mou (slávu, tj. mě = svého Boha); Oz 4:7; Ž 106:20; srv. 1Kr 8:23 a Jr 16:20; Iz 37:19; Dt 32:17; Dt 32:21; Ga 4:8
12 Zhrozte set20 nad tím, nebesa, zděstet21 se, strňte,t22 je יהוה výrok. t20 n.: Užasněte; Jr 18:16 t21 n.: ať vám hrůzou vstávají vlasy; Ez 27:35 t22 h.: úplně vyschněte; Ž 106:9; Oz 13:15
13 Vždyť můj lid spáchala dvojí zlo: Opustilib mne, pramen živéc vody at23 vykopali si cisterny, puklé cisterny, které vodu nedrží. t23 h.: aby a Jr 18:13; Dt 4:25; Dt 31:18 b Jr 1:16; Jr 5:7; Jr 5:19; Jr 16:11; Jr 19:4; Jr 22:9 c Jr 17:13; Za 14:7; J 4:14srv
14 Je snad Izrael otrokem? Nebo (snad doma zrozeným otrokem?)v24 Proča se stal kořistí?b v24 n.: se zrodil do otroctví; [tj. je dítětem narozeným rodičům, kteří již jsou otroky] a Jr 2:31 b Jr 15:13; Iz 42:22
15 Řvou nad ním mladí lvi,v25 pozvedají svůj hlas. Učinili jeho zemi hroznou pustinou,a jeho města jsou vypálena a bez obyvatel. v25 [metafora pro Asyřany, resp. později Babyloňany - Jr 50:17!] a Jr 25:11; Iz 13:9
16 Také synové Memfidya a Tachpanchésu se ti budou pást na temeni hlavy. a Jr 44:1
17 Zdali sis to nezpůsobila (tím, že jsi opustila)t26 יהוה, svého Boha, tehdy, kdy tě vodil po cestě? t26 h.: svým opuštěním
18 A teď? K čemu je ti cesta do Egypta? Abys pilav27 vodu z Šíchoru?v28 A k čemu je ti cesta do Asýrie?a Abys pila vodu z řekyb Eufratu? v27 [stále je řeč o Izraeli - obraz pro hledání pomoci skrze politické spojence; srv. Iz 30:2; Oz 7:11; Oz 12:2] v28 [tj. ramene Nilu; Joz 13:3; Iz 23:3] a Pl 5:6; Oz 5:13 b Dt 1:7srv; Joz 1:4
19 Bude tě vychovávat tvé vlastní zlo a budou tě kárat tvá odvrácení.t29 Jen poznej a viz, že je zlé a trpké,t30 když opouštíš יהוה, svého Boha, a není v tobě bázeňt31 přede mnou,t32 je výrok Panovníka, יהוה zástupů. t29 n.: odpadnutí; Jr 3:22 t30 n.: hořké; Jr 4:18! t31 n.: strach (ojedinělý f. tvar od běžného m.); srv. 1S 11:7; Jr 32:40 t32 (rychlá změna adresáta, u Jr běžná; srv. Jr 5:14)
20 Neboť již dávno (jsem zlomil tvé jho, zpřetrhal jsem tvá pouta, a ty jsi řekla: Nebudu hřešit.t33 A přece)t34 na každém vyvýšeném návrší a pod každým zelenýmt35 stromem roztahuješ nohy a smilníš.t36 t33 h.: překračovat; n~: sloužit modlám t34 var.: jsi zlomila své jho, přetrhala svá pouta a řeklas: Nebudu ti sloužit. Vždyť; Jr 5:5 t35 n.: dužnatým; Jr 3:6.Jr 3:13; Dt 12:2; Iz 57:5; Ez 6:13 t36 n.: oddáváš se prostituci; Ez 20:30; Oz 4:15
21 Já jsem tě zasadila jako vybranoub révu, zcela spolehlivét37 símě. Jak to, že ses mi změnila v (podřadné cizí víno?)t38 t37 n.: pravé; srv. J 15:1 t38 n~: páchnoucí hrozny divokého vína / zdegenerovanou révu; srv. Jr 6:9; Oz 10:1 a Jr 11:17; Jr 12:2; Jr 24:6; Jr 32:41; Jr 42:10!; Ž 44:3 b Iz 5:2; Ž 80:9
22 I když se umyješ sodout39 a naděláš si spoustu louhu,t40 poskvrna tvé viny přede mnou zůstává, je výrok Panovníka יהוה. t39 h.: vypereš v sodě (tj. v uhličitanu sodném) t40 n.: mýdla
23 Jak to, že říkáš: Neposkvrnilaa jsem se, za baaly jsem nechodila? Pohleď na svou cestut41 tam v údolí,v42 poznej,t43 cos učinila, ty mladá rychlát44 velbloudice, (která se proháníš po svých cestách,)t45 t41 n.: své jednání (n.: to, cos vyváděla) v42 [tj. údolí Hinomovo (kde se děti obětovaly Baalovi a Molochovi; viz Jr 7:31n)] t43 n.: pochop t44 n.: zbrklá t45 h.: proplétající své cesty a Př 30:12
24 ty divoká oslice, navyklá pustině. V touze své duše větří ve větru. Kdo ji může odvrátit (od její vášně?)t46 Všichni, kdo ji hledají, se vůbec neunaví, najdou ji v (čas říje.)t47 t46 n.: v její říji t47 h.: jejím měsíci
25 (Chraňt48 svou nohu, aby nebyla bosá,)t49 a své hrdlo před žízní. Na to říkáš: (Není naděje!)t50 Kdepak! Vždyť jsem si zamilovala cizincet51 a budu chodit za nimi. t48 h.: Zadrž t49 n~: Dej si pozor, ať nechodíš bosa; 2S 15:30; Iz 20:2nn t50 n.: Beznadějné / V žádném případě; Jr 18:12 t51 n.: cizí bohy
26 Jako je zahanben zloděj,a když ho dopadnou, tak bude zahanben dům izraelský — oni, jejich králové, jejich knížata, jejich kněží i jejich proroci, a Jr 48:27
27 kteří říkají dřevu:a Ty jsi můj otec, a kameni: Ty jsi nást52 zplodil,t53 neboť se ke mně obrátili zády,v54 a ne tváří, ale (když se jim daří zle, říkají:)t55 Povstaň a zachraň nás! t52 K: mne t53 h.: porodila (‚kámen‘ je f.) v54 Jr 32:33; Jr 7:24; Dt 31:18; Iz 45:22; [paradox je v h. o to silnější, že ačkoliv později je „obracení“ zobecněno na cokoliv, pův. sloveso má stejný kořen s výrazem tvář, tedy :- obrátit svou tvář, a proto :- pohledět (srv. Ž 25:16)] t55 h.: v čase jejich zla (podobně i v násl. v.) řeknou a Jr 3:9; Dt 4:28; Iz 37:19; Ez 20:32
28 Kde jsou tvoji bohové,a které sis učinil? povstanou, jestli tě zachrání, když se ti daří zle.b Vždyť kolik je tvých měst, tolik je, Judo, tvých bohů.c a Dt 32:37; Sd 10:14 b Oz 5:15; Iz 26:16 c Jr 11:13
29 Proč se mnou vedetea při? Všichni jste se proti mně vzbouřili, je יהוה výrok. a Jr 2:9
30 Nadarmo jsem bil vaše syny, kázeňa nepřijali. Váš meč vám požral prorokyb jako lev zabiják. a Jr 5:3; Jr 35:13; Sf 3:2; Př 1:3* b Neh 9:26
31 Pohleďte, vy z této generace,a na יהוה slovo! Což jsem byl Izraeli pustinou? Či zemí temnoty? Pročb můj lid říká: (Jsme svobodní,)t56 už k tobě nepřijdeme? t56 n.: Vyprostili jsme se (ze jha); LXX: Nikdo nad námi nebude panovat a Jr 7:29 b Jr 2:14; Jr 8:5
32 Cožpak zapomene panna na své ozdobya nebo nevěsta na svoje pentle? Ale můj lid najiž dávnot57 zapomněl.b t57 h.: před bezpočtem dnů; srv. Na 2:9 a Jr 4:30; Ez 16:11 b Jr 3:21; Sd 3:7; 1S 12:9; Ž 9:18; Iz 17:10*
33 Jak vylepšuješ svoji cestu, abys hledala lásku! (Proto i špatné ženy jsi naučila svým cestám.)t58 t58 n.: Jistě můžeš učit svému jednání i ty nejhorší z žen; ($)
34 I na okraji tvého roucha se nachází krevt59 nevinnýcha chudáků. Nedopadla jsi je při vloupání,b (ani při čemkoliv takovém. t59 h.: krev duší; Jr 7:6 a Jr 19:4; Jr 22:3; Ž 10:8 b Ex 22:1
35 Avšak)t60 říkáš: Protože jsem nevinná,a jeho hněvb ode mě bude jistě odvrácen. Hle, soudím tě podle tvých řečí: Nezhřešila jsem. t60 n.: Ale přes to všechno ještě a Sd 15:3 b Jr 4:8; Jr 4:26; Jr 23:20; Dt 13:18; Ž 2:12; Ž 78:38; Pl 1:12
36 Jak velice lehkovážně měníš svou cestu! Tak jako jsi byla zklamánaa Asýrií, budeš zklamána i Egyptem.b a Jr 48:13; Iz 20:5 b Jr 42:14n; Iz 30:2
37 Také odtamtud vyjdeš s rukama na hlavě,a protože יהוה zavrhl tvé nadějet61 a neuspěješ s nimi. t61 n.: ty, ve které doufáš; Jr 17:7; Jr 48:13 a 2S 13:19!

Skrýt poznámky překladatelů

Izajáš 1. kapitola     3. kapitola Pláč

Zobrazit ve Studijní on-line bibli
www.obohu.cz © 2011 - 2100