Jozef Roháček Translation - Autorized Version Dušan Seberíni (SK) - Πράξεις - κεφάλαιο 4

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Jozef Roháček Translation - Autorized Version Dušan Seberíni (SK)

Slovenský preklad Biblie, ktorú preložil prof. Jozef Roháček, predkladáme v upravenej verzii, kde je základným poznávacím znakom náhrada vlastného podstatného mena Hospodin skutočným Božím menom JHVH. Táto úprava bola vykonaná so súhlasom majiteľa autorského práva, pána Ivana Roháčka. Tento preklad predstavujeme pod názvom SVÄTÁ BIBLIA, preklad profesora Roháčka v autorizovanej verzii Dušana Seberíniho (Banská Bystrica, jún 2011).

 

Βιβλίο Επισκεπτών



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Jozef Roháček Translation - Autorized Version Dušan Seberíni (SK)

show titles

1A keď to hovoril ľudu, prišli na nich kňazi a veliteľ stráže chrámu i sadúceovia, 2namrzení preto, že učia ľud a zvestujú v Ježišovi vzkriesenie z mŕtvych. 3A položili na nich ruky a vsadili ich do rána do žalára, lebo už bol večer. 4Ale mnohí z tých, ktorí počuli slovo, uverili, a narástol počet mužov tak asi na päť tisíc. 5A stalo sa na druhý deň, že sa shromaždili ich kniežatá a starší a zákonníci do Jeruzalema, 6aj Annáš, najvyšší kňaz, a Kaifáš a Ján a Alexander i všetci, koľko ich bolo z rodu najvyššieho kňaza, 7a postaviac ich do prostredku vypytovali sa: Jakou mocou alebo v akom mene ste to vy učinili? 8Vtedy Peter, razom naplnený Svätým Duchom, im povedal: Kniežatá ľudu a starší Izraelovi! 9Ak sme my dnes vyšetrovaní pre dobrodenie, učinené nemocnému človekovi, že čím alebo kým je tento uzdravený, 10nech vám je všetkým známe aj všetkému ľudu izraelskému, že menom Ježiša Krista, toho Nazarejského, ktorého ste vy ukrižovali, ktorého Bôh vzkriesil z mŕtvych, tým tento tu stojí zdravý pred vami. 11To je ten kameň, opovrhnutý vami staviteľmi, ktorý sa stal hlavou uhla. 12A nieto v inom nikom spasenia, lebo ani nieto iného mena pod nebom, ktoré by bolo bývalo dané niekomu medzi ľuďmi, v ktorom by sme mali byť spasení. 13A keď videli Petrovu smelosť i Jánovu a spozorovali, že sú ľudia neučení a prostí, divili sa a poznali ich, že bývali s Ježišom. 14A keď videli s nimi stáť človeka, toho uzdraveného, nemali čo proti nim povedať. 15A rozkázali, aby vyšli von z vysokej rady a radili sa medzi sebou 16a vraveli: Čo urobíme týmto ľuďom? Lebo že sa stal zjavný div skrze nich, je známe všetkým, ktorí bývajú v Jeruzaleme, a nemôžeme to popierať. 17Ale aby sa to viacej nerozširovalo medzi ľudom, prísne im pohrozme, aby viacej v tom mene nehovorili niktorému človekovi. 18A zavolajúc ich prikázali im, aby viac vôbec nehovorili ani neučili v mene Ježišovom. 19Ale Peter a Ján im odpovedali a riekli: Rozsúďte sami, či je to spravedlivé pred Bohom, aby sme vás poslúchali viac ako Boha. 20Lebo my nemôžeme nehovoriť o tom, čo sme videli a počuli. 21A oni, keď im ešte prihrozili, prepustili ich nenajdúc ničoho, jako by ich boli mohli potrestať, pre ľud, lebo všetci oslavovali Boha nad tým, čo sa stalo. 22Lebo človek mal vyše štyridsať rokov, pri ktorom sa stal ten div uzdravenia. 23A keď ich prepustili, prišli k svojim a porozprávali im všetko, čo im povedali najvyšší kňazi a starší. 24A oni, keď to počuli, jednomyseľne pozdvihli hlas k Bohu a povedali: Samovládca, ty, ó, Bože, ktorý si učinil nebo a zem i more i všetko, čo je v nich, 25ty, ktorý si povedal skrze ústa Dávida, svojho služobníka: Prečo zúria národy, a ľudia smýšľajú márne veci? 26Postavili sa kráľovia zeme, a kniežatá sa dovedna sišli proti JeHoVaHovi a proti jeho Pomazanému.  27Lebo sa naozaj sišli v tomto meste na tvojho svätého Služobníka Ježiša, ktorého si pomazal, Heródes a Pontský Pilát s pohanmi aj s izraelským ľudom, 28aby vykonali všetko, čo predurčila tvoja ruka a tvoja rada, aby sa stalo. 29A tak teraz, ó, JeHoVaHu, pohliadni na ich hrozby a daj svojim sluhom prosto a s celou smelosťou hovoriť tvoje slovo, 30kým ty vystrieš svoju ruku uzdravovať, a aby sa dialy divy a zázraky skrze meno tvojho svätého Služobníka Ježiša. 31A keď sa pomodlili, zatriaslo sa miesto, kde boli shromaždení, a zrazu boli všetci naplnení Svätým Duchom a hovorili slovo Božie prosto a smele. 32A toho množstva uverivších bolo jedno srdce a jedna duša, a ani jeden z nich nehovoril o ničom z toho, čo mal, že je to jeho vlastné, ale mali všetko spoločné. 33A apoštolovia vydávali s velikou mocou svedoctvo o zmŕtvychvstaní Pána Ježiša, a veliká milosť bola na nich na všetkých. 34Lebo ani nebolo nikoho medzi nimi núdzneho; lebo všetci, ktorí boli majiteľmi polí alebo domov, predávali ich a nosili peniaze za to, čo ktorí predali, 35a kládli k nohám apoštolov, a rozdávalo sa každému podľa toho, jako to ktorý potreboval. 36A Jozef, ktorému dali apoštolovia prímeno Barnabáš, čo je v preklade: Syn potešenia, Levita, rodom z Cypru, 37majúc pole predal ho a doniesol peniaze a položil k nohám apoštolov.


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Πράξ. 4:1 The rulers of the Jews, offended with Peter's sermon,
Πράξ. 4:3 imprison him and John.
Πράξ. 4:5 After, upon examination Peter boldly avouching the lame man to be healed by the name of Jesus, and that by the same Jesus only we must be eternally saved,
Πράξ. 4:13 they command him and John to preach no more in that name, adding also threatening;
Πράξ. 4:23 whereupon the church flees to prayer.
Πράξ. 4:31 And God, by moving the place where they were assembled, testifies that he heard their prayer; confirming the church with the gift of the Holy Ghost, and with mutual love and charity.
the priests.
Πράξ. 4:6 Πράξ. 6:7 Πράξ. 6:12 Ματθ. 26:3 Ματθ. 26:4 Ματθ. 27:1 Ματθ. 27:2 Ματθ. 27:20 Ματθ. 27:41 Ιωάν. 15:20 Ιωάν. 18:3
the captain. or, the ruler.
Πράξ. 5:24 Πράξ. 5:26 2Χρ. 23:4 - 2Χρ. 23:9 Λουκ. 22:4
the Sadducees.
Πράξ. 23:6 - Πράξ. 23:9 Ματθ. 16:12 Ματθ. 22:16 Ματθ. 22:23 Ματθ. 22:24

 2   grieved.
Πράξ. 5:17 Πράξ. 13:45 Πράξ. 19:23 Νεεμ. 2:10 Ιωάν. 11:47 Ιωάν. 11:48
preached.
Πράξ. 10:40 - Πράξ. 10:43 Πράξ. 17:18 Πράξ. 17:31 Πράξ. 17:32 Πράξ. 24:14 Πράξ. 24:15 Πράξ. 24:21 Πράξ. 26:8 Πράξ. 26:23 Ρωμ. 8:11 1Κορ. 15:12 - 1Κορ. 15:20 1Κορ. 15:23 2Κορ. 4:13 2Κορ. 4:14 1Θεσ. 4:13 1Θεσ. 4:14

 3   laid.
Πράξ. 5:18 Πράξ. 6:12 Πράξ. 8:3 Πράξ. 9:2 Πράξ. 12:1 - Πράξ. 12:3 Πράξ. 16:19 - Πράξ. 16:24 Ματθ. 10:16 Ματθ. 10:17 Λουκ. 22:52 Λουκ. 22:54 Ιωάν. 18:12

 4   many.
Πράξ. 28:24 2Κορ. 2:14 - 2Κορ. 2:17 Φιλ. 1:12 - Φιλ. 1:18 2Τιμ. 2:9 2Τιμ. 2:10
the number.
Πράξ. 2:41 Γέν. 49:10 Ησ. 45:24 Ησ. 53:12 Ιωάν. 12:24

 5   on.
Πράξ. 5:20 Πράξ. 5:21 Μιχ. 2:1 Ματθ. 27:1 Ματθ. 27:2
rulers.
Πράξ. 4:8 Πράξ. 5:34 Πράξ. 6:12 Ησ. 1:10 Μάρκ. 15:1 Λουκ. 20:1 Λουκ. 22:66 Λουκ. 24:20

 6   Annas.
Λουκ. 3:2 Ιωάν. 11:49 Ιωάν. 18:13 Ιωάν. 18:14 Ιωάν. 18:24

 7   when.
Πράξ. 5:27 1Βασ. 21:12 - 1Βασ. 21:14 Ιωάν. 8:3 Ιωάν. 8:9
By what power.
Έξ. 2:14 Ματθ. 21:23 Μάρκ. 11:28 Ιωάν. 2:18
by what name.
Πράξ. 4:10 Πράξ. 5:28 Πράξ. 5:40

 8   filled.
Πράξ. 4:31 Πράξ. 2:4 Πράξ. 7:55 Ματθ. 10:19 Ματθ. 10:20 Λουκ. 12:11 Λουκ. 12:12 Λουκ. 21:14 Λουκ. 21:15

 9   the good.
Πράξ. 3:7 Ιωάν. 7:23 Ιωάν. 10:32 1Πέτ. 3:15 - 1Πέτ. 3:17 1Πέτ. 4:14

 10   known.
Πράξ. 13:38 Πράξ. 28:28 Ιερ. 42:19 Ιερ. 42:20 Δαν. 3:18
that by.
Πράξ. 2:22 - Πράξ. 2:24 Πράξ. 2:36 Πράξ. 3:6 Πράξ. 3:13 - Πράξ. 3:16 Πράξ. 5:29 - Πράξ. 5:32
whom God.
Πράξ. 2:24 Πράξ. 10:40 - Πράξ. 10:42 Πράξ. 13:29 - Πράξ. 13:41 Ματθ. 27:63 - Ματθ. 27:66 Ματθ. 28:11 - Ματθ. 28:15 Ρωμ. 1:4

 11   the stone.
Ψαλ. 118:22 Ψαλ. 118:23 Ησ. 28:16 Ματθ. 21:42 - Ματθ. 21:45 Μάρκ. 12:10 - Μάρκ. 12:12 Λουκ. 20:16 - Λουκ. 20:18 1Πέτ. 2:6 - 1Πέτ. 2:8
you.
Πράξ. 7:52 Πράξ. 20:26 Πράξ. 20:27 Παρ. 28:1 Ησ. 58:1 Ησ. 58:2 Ιεζ. 2:6 Ιεζ. 2:7 Ιεζ. 3:7 - Ιεζ. 3:11 Ιεζ. 3:18 Ιεζ. 3:19 Ιεζ. 33:7 - Ιεζ. 33:9 2Κορ. 3:12 2Κορ. 4:1
the head.
Ζαχ. 3:9 Ζαχ. 4:6 Ζαχ. 4:7 Εφεσ. 2:20 - Εφεσ. 2:22

 12   is there.
Πράξ. 10:42 Πράξ. 10:43 Ματθ. 1:21 Μάρκ. 16:15 Μάρκ. 16:16 Ιωάν. 3:36 Ιωάν. 14:6 1Κορ. 3:11 1Τιμ. 2:5 1Τιμ. 2:6 Εβρ. 2:3 Εβρ. 12:25 1Ιωάν. 5:11 1Ιωάν. 5:12 Αποκ. 7:9 Αποκ. 7:10 Αποκ. 20:15
under.
Πράξ. 2:5 Γέν. 7:19 Ιώβ 41:11 Ψαλ. 45:17 Κολ. 1:23

 13   were.
Πράξ. 2:7 - Πράξ. 2:12 Ματθ. 4:18 - Ματθ. 4:22 Ματθ. 11:25 Ιωάν. 7:15 Ιωάν. 7:49 1Κορ. 1:27
they took.
Ματθ. 26:57 Ματθ. 26:58 Ματθ. 26:71 Ματθ. 26:73 Λουκ. 22:52 - Λουκ. 22:54 Λουκ. 22:56 - Λουκ. 22:60 Ιωάν. 18:16 Ιωάν. 18:17 Ιωάν. 19:26

 14   beholding.
Πράξ. 4:10 Πράξ. 3:8 - Πράξ. 3:12
they.
Πράξ. 4:16 Πράξ. 4:21 Πράξ. 19:36

 15   to go.
Πράξ. 5:34 - Πράξ. 5:42 Πράξ. 26:30 - Πράξ. 26:32

 16   What.
Ιωάν. 11:47 Ιωάν. 11:48 Ιωάν. 12:18
a notable.
Πράξ. 3:9 Πράξ. 3:10 Δαν. 8:5 Δαν. 8:8 Ματθ. 27:16
and we.
Πράξ. 6:10 Λουκ. 6:10 Λουκ. 6:11 Λουκ. 21:15

 17   that it.
Πράξ. 5:39 Ψαλ. 2:1 - Ψαλ. 2:4 Δαν. 2:34 Δαν. 2:35 Ρωμ. 10:16 - Ρωμ. 10:18 Ρωμ. 15:18 - Ρωμ. 15:22 1Θεσ. 1:8
let.
Πράξ. 4:21 Πράξ. 4:29 Πράξ. 4:30 Πράξ. 5:24 Πράξ. 5:28 Πράξ. 5:40 2Χρ. 25:15 2Χρ. 25:16 Ησ. 30:8 - Ησ. 30:11 Ιερ. 20:1 - Ιερ. 20:3 Ιερ. 29:25 - Ιερ. 29:32 Ιερ. 38:4 Άμ. 2:12 Άμ. 7:12 - Άμ. 7:17 Μιχ. 2:6 Μιχ. 2:7 Ματθ. 27:64 Ιωάν. 11:47 Ιωάν. 11:48 1Θεσ. 2:15 1Θεσ. 2:16

 18   And they.
Πράξ. 5:40
not to speak.
Πράξ. 1:8 Πράξ. 5:20 Λουκ. 24:46 - Λουκ. 24:48

 19   Whether.
2Κορ. 4:2 Εφεσ. 6:1 1Τιμ. 2:3
to hearken.
Πράξ. 5:29 Έξ. 1:17 1Βασ. 12:30 1Βασ. 14:16 1Βασ. 21:11 1Βασ. 22:14 2Βασ. 16:15 2Χρ. 26:16 - 2Χρ. 26:20 Δαν. 3:18 Δαν. 6:10 Ωσ. 5:11 Άμ. 7:16 Μιχ. 6:16 Ματθ. 22:21 Εβρ. 11:23 Αποκ. 13:3 - Αποκ. 13:10 Αποκ. 14:9 - Αποκ. 14:12
judge.
Ψαλ. 58:1 Ιωάν. 7:24 1Κορ. 10:15 Ιακ. 2:4

 20   we cannot.
Πράξ. 2:4 Πράξ. 2:32 Πράξ. 17:16 Πράξ. 17:17 Πράξ. 18:5 Αρ. 22:38 Αρ. 23:20 2Σαμ. 23:2 Ιώβ 32:18 - Ιώβ 32:20 Ιερ. 1:7 Ιερ. 1:17 - Ιερ. 1:19 Ιερ. 4:19 Ιερ. 6:11 Ιερ. 20:9 Ιεζ. 3:11 Ιεζ. 3:14 - Ιεζ. 3:21 Μιχ. 3:8 1Κορ. 9:16 1Κορ. 9:17
the things.
Πράξ. 1:8 Πράξ. 1:22 Πράξ. 3:15 Πράξ. 5:32 Πράξ. 10:39 - Πράξ. 10:41 Πράξ. 22:15 Λουκ. 1:2 Εβρ. 2:3 Εβρ. 2:4 1Ιωάν. 1:1 - 1Ιωάν. 1:3

 21   when.
Πράξ. 4:17 Πράξ. 5:40
how.
Πράξ. 5:26 Ματθ. 21:46 Ματθ. 26:5 Λουκ. 19:47 Λουκ. 19:48 Λουκ. 20:6 Λουκ. 20:19 Λουκ. 22:2
for all.
Πράξ. 3:6 - Πράξ. 3:9 Ματθ. 9:33 Ματθ. 15:31 Λουκ. 5:26 Λουκ. 13:17 Ιωάν. 12:18 Ιωάν. 12:19

 22   forty.
Πράξ. 3:2 Πράξ. 9:33 Ματθ. 9:20 Λουκ. 13:11 Ιωάν. 5:5 Ιωάν. 9:1

 23   they.
Πράξ. 1:13 Πράξ. 1:14 Πράξ. 2:44 - Πράξ. 2:46 Πράξ. 12:11 Πράξ. 12:12 Πράξ. 16:40 Ψαλ. 16:3 Ψαλ. 42:4 Ψαλ. 119:63 Παρ. 13:20 Μαλ. 3:16 2Κορ. 6:14 - 2Κορ. 6:17

 24   they.
Πράξ. 16:25 Ψαλ. 55:16 - Ψαλ. 55:18 Ψαλ. 62:5 - Ψαλ. 62:8 Ψαλ. 69:29 Ψαλ. 69:30 Ψαλ. 109:29 - Ψαλ. 109:31 Ιερ. 20:13 Λουκ. 6:11 Λουκ. 6:12 2Κορ. 1:8 - 2Κορ. 1:11 1Θεσ. 5:16 - 1Θεσ. 5:18 2Τιμ. 4:17 2Τιμ. 4:18
Lord.
2Βασ. 19:15 2Βασ. 19:19 Νεεμ. 9:6 Ψαλ. 146:5 Ησ. 51:12 Ιερ. 10:10 - Ιερ. 10:12 Ιερ. 32:17

 25   by.
Πράξ. 1:16 Πράξ. 2:30
Why.
Ψαλ. 2:1 - Ψαλ. 2:6

 26   kings.
Ψαλ. 83:2 - Ψαλ. 83:8 Ιωήλ 3:9 - Ιωήλ 3:14 Αποκ. 17:12 - Αποκ. 17:14 Αποκ. 17:17 Αποκ. 19:16 - Αποκ. 19:21
against his.
Αποκ. 11:15 Αποκ. 12:10

 27   of a.
Ματθ. 26:3 Λουκ. 22:1 Λουκ. 23:1 Λουκ. 23:8 - Λουκ. 23:12
thy.
Πράξ. 4:30 Πράξ. 2:27 Πράξ. 3:14 Ιώβ 14:4 Ιώβ 15:14 Ιώβ 25:4 Λουκ. 1:35 Εβρ. 7:26
whom.
Πράξ. 10:38 Ψαλ. 2:2 Ψαλ. 2:6
*marg:
Πράξ. 4:27 Ψαλ. 45:7 Ησ. 61:1 Λουκ. 4:18 Ιωάν. 10:36
both.
Ματθ. 2:13 - Ματθ. 2:16 Λουκ. 13:31 - Λουκ. 13:33 Λουκ. 23:7 - Λουκ. 23:12
Pontius Pilate.
Πράξ. 3:13 Ματθ. 27:2 Ματθ. 27:11 - Ματθ. 27:36 Μάρκ. 15:1 - Μάρκ. 15:28 Λουκ. 18:31 - Λουκ. 18:33 Λουκ. 23:13 - Λουκ. 23:38 Ιωάν. 19:1 - Ιωάν. 19:24 Ιωάν. 19:34
the people.
Ησ. 49:7 Ησ. 53:3 Ζαχ. 11:7 Ζαχ. 11:8 Ματθ. 20:18 Ματθ. 20:19 Ματθ. 21:28 Ματθ. 23:37 Ματθ. 26:3 Ματθ. 26:4 Ματθ. 26:59 - Ματθ. 26:68 Ματθ. 27:25 Ματθ. 27:40 - Ματθ. 27:43 Μάρκ. 10:33 Μάρκ. 14:1 Μάρκ. 14:2 Μάρκ. 14:43 - Μάρκ. 14:65 Μάρκ. 15:1 - Μάρκ. 15:3 Μάρκ. 15:31 Λουκ. 9:22 Λουκ. 20:13 - Λουκ. 20:19 Λουκ. 22:2 - Λουκ. 22:6 Λουκ. 22:47 - Λουκ. 22:52 Λουκ. 22:63 - Λουκ. 22:71 Λουκ. 23:1 - Λουκ. 23:5 Ιωάν. 1:11 Ιωάν. 18:1 - Ιωάν. 18:14 Ιωάν. 18:19 - Ιωάν. 18:24 Ιωάν. 18:28 - Ιωάν. 18:40 Ιωάν. 19:15

 28   to do.
Πράξ. 2:23 Πράξ. 3:18 Πράξ. 13:27 - Πράξ. 13:29 Γέν. 50:20 Ψαλ. 76:10 Ματθ. 26:24 Ματθ. 26:54 Λουκ. 22:22 Λουκ. 24:44 - Λουκ. 24:46 1Πέτ. 2:7 1Πέτ. 2:8
and.
Ιώβ 12:13 Παρ. 21:30 Ησ. 5:19 Ησ. 28:29 Ησ. 40:13 Ησ. 46:10 Ησ. 53:10 Εφεσ. 1:11 Εβρ. 6:17

 29   behold.
Πράξ. 4:17 Πράξ. 4:18 Πράξ. 4:21 Ησ. 37:17 - Ησ. 37:20 Ησ. 63:15 Θρ. 3:50 Θρ. 5:1 Δαν. 9:18
that.
Πράξ. 4:13 Πράξ. 4:31 Πράξ. 9:27 Πράξ. 13:46 Πράξ. 14:3 Πράξ. 19:8 Πράξ. 20:26 Πράξ. 20:27 Πράξ. 26:26 Πράξ. 28:31 Ησ. 58:1 Ιεζ. 2:6 Μιχ. 3:8 Εφεσ. 6:18 - Εφεσ. 6:20 Φιλ. 1:14 1Θεσ. 2:2 2Τιμ. 1:7 2Τιμ. 1:8 2Τιμ. 4:17

 30   By stretching.
Έξ. 6:6 Δευτ. 4:34 Ιερ. 15:15 Ιερ. 20:11 Ιερ. 20:12 Λουκ. 9:54 - Λουκ. 9:56 Λουκ. 22:49 - Λουκ. 22:51
and that.
Πράξ. 2:22 Πράξ. 2:43 Πράξ. 5:12 Πράξ. 5:15 Πράξ. 5:16 Πράξ. 6:8 Πράξ. 9:34 Πράξ. 9:35 Πράξ. 9:40 - Πράξ. 9:42
the name.
Πράξ. 4:10 Πράξ. 4:27 Πράξ. 3:6 Πράξ. 3:16

 31   the place.
Πράξ. 2:2 Πράξ. 16:25 Πράξ. 16:26
they were all.
Πράξ. 2:4
spake.
Πράξ. 4:29 Ησ. 65:24 Ματθ. 18:19 Ματθ. 18:20 Ματθ. 21:22 Ιωάν. 14:12 Ιωάν. 15:7 Ιωάν. 15:16 Ιωάν. 16:23 Ιωάν. 16:24 Ιακ. 1:5

 32   the multitude.
Πράξ. 1:14 Πράξ. 2:1 Πράξ. 5:12 2Χρ. 30:12 Ιερ. 32:39 Ιεζ. 11:19 Ιεζ. 11:20 Ιωάν. 17:11 Ιωάν. 17:21 - Ιωάν. 17:23 Ρωμ. 12:5 Ρωμ. 15:5 Ρωμ. 15:6 1Κορ. 1:10 1Κορ. 12:12 - 1Κορ. 12:14 2Κορ. 13:11 Εφεσ. 4:2 - Εφεσ. 4:6 Φιλ. 1:27 Φιλ. 2:1 Φιλ. 2:2 1Πέτ. 3:8
ought.
Πράξ. 2:44 - Πράξ. 2:46 1Χρ. 29:14 - 1Χρ. 29:16 Λουκ. 16:10 - Λουκ. 16:12 1Πέτ. 4:11

 33   with.
Πράξ. 4:30 Πράξ. 1:8 Πράξ. 1:22 Πράξ. 2:32 Πράξ. 2:33 Πράξ. 3:15 Πράξ. 3:16 Πράξ. 5:12 - Πράξ. 5:16 Μάρκ. 16:20 Λουκ. 24:48 Λουκ. 24:49 Ρωμ. 15:18 Ρωμ. 15:19 1Θεσ. 1:5 Εβρ. 2:4
grace.
Πράξ. 2:47 Λουκ. 2:52 Ιωάν. 1:16

 34   was.
Δευτ. 2:7 Ψαλ. 34:9 Ψαλ. 34:10 Λουκ. 22:35 1Θεσ. 4:12
for.
Πράξ. 4:37 Πράξ. 2:45 Πράξ. 5:1 - Πράξ. 5:3 Μάρκ. 10:21 Λουκ. 12:33 Λουκ. 16:9 1Τιμ. 6:19 Ιακ. 1:27

 35   at.
Πράξ. 3:6 Πράξ. 5:2 Πράξ. 6:1 - Πράξ. 6:6 2Κορ. 8:20 2Κορ. 8:21
distribution.
Πράξ. 2:45 Πράξ. 6:1

 36   Barnabas.
Πράξ. 11:22 - Πράξ. 11:25 Πράξ. 11:30 Πράξ. 12:25 Πράξ. 13:1 Πράξ. 15:2 Πράξ. 15:12 Πράξ. 15:37 1Κορ. 9:6 Γαλ. 2:1 Γαλ. 2:9 Γαλ. 2:13
The son.
Μάρκ. 3:17
Cyprus.
Πράξ. 11:19 Πράξ. 11:20 Πράξ. 15:39 Πράξ. 21:16

 37   sold.
Πράξ. 4:34 Πράξ. 4:35 Πράξ. 5:1 Πράξ. 5:2 Ματθ. 19:29


Display settings Display settings