Czech Study Bible Translation (CZ) - Job - chapter 9

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

display translators notes

1Nato Jób odpověděl. Řekl: 2Opravdu vím, že to tak je, ale jak může být smrtelný člověk spravedlivý před Bohem? 3Jestliže s ním bude chtít vést spor, neodpoví mu na jedinou věc z tisíce. 4Má moudré srdce a ohromnou sílu. Kdo se proti němu kdy zatvrdil a uspěl? 5On přenáší hory, aniž by poznaly, kdo je ve svém hněvu vyvrátil. 6On pohybuje zemí z jejího místa, až se rozechvějí její sloupy. 7On domlouvá slunku, a to nezazáří, vůkol hvězd umístí pečeť. 8On sám roztahuje nebesa a kráčí po návrších moře. 9Tvoří Medvěda, Orion a Plejády i jižní souhvězdí. 10Činí veliké věci, jež ani nelze vyzpytovat, divy, jež ani nelze spočítat. 11Jestliže projde nade mnou, nic neuvidím, a přejde-li, ani jej nerozpoznám. 12Jestliže něco uchvátí, kdo ho přinutí to vrátit? Kdo mu řekne: Co to děláš? 13Bůh neodvrátí svůj hněv. Před ním se sklonili i pomocníci obludy. 14Jak bych mu tím spíše mohl odpovídat já? Jak mám volit slova při rozhovoru s ním? 15Vždyť i kdybych byl v právu, nebyl bych schopen odpovědět; svého soudce bych jen prosil o smilování. 16Pokud bych volal a odpověděl by mi, nevěřil bych, že vyslyší můj hlas. 17Neboť mě drtí bouří a bezdůvodně rozmnožuje mé modřiny. 18Nedovolí, aby se mi vrátil dech, nýbrž sytí mě hořkostmi. 19Pokud jde o sílu, ano je udatný, a pokud jde o soud, kdo jiný mě předvolá? 20I když budu v právu, má ústa mě usvědčí z viny; jsem bezúhonný, ale prohlásila mě za zvráceného. 21Jsem bezúhonný. Nebudu se starat o svou duši, zavrhnu svůj život. 22Je to jedno, proto říkám: On skoncuje s bezúhonným stejně jako s ničemou. 23Jestliže bič náhle usmrtí, posmívá se zoufalství nevinného. 24Země je vydána do ruky ničemy, on zakrývá tvář jejích soudců. Pokud ne on, kdo je to tedy? 25A mé dny byly rychlejší než běžec; utekly, neviděly blaho. 26Pominuly spolu s rákosovými loděmi, jako se orel střemhlav vrhá na kořist. 27Řeknu-li si: Zapomenu na své stěžování, opustím svou utrápenou tvář a pookřeji, 28lekám se všech svých bolestí, vím, že mě nenecháš bez trestu. 29Já platím za ničemníka, nač se mám unavovat marností? 30Kdybych se omyl vodou ze sněhu a dlaně si očistil louhem,  31jednou mě ponoříš do jámy a bude mnou opovrhovat i můj plášť.  32Vždyť on není člověk jako já, abych mu odpověděl a vešli jsme spolu v soud. 33Není mezi námi rozhodčí, který položí na nás oba svou ruku. 34Ať ode mě odejme svou hůl, ať mě hrůza z něj neděsí, 35ať mohu promluvit, aniž se ho budu bát; tak tomu totiž u mě není.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 2   REPLY OF JOB TO BILDAD. (Job 9:1-35)
I know it is so of a truth--that God does not "pervert justice" (Job 8:3). But (even though I be sure of being in the right) how can a mere man assert his right--(be just) with God. The Gospel answers (Rom 3:26).

 3   If he--God
will contend with him--literally, "deign to enter into judgment."
he cannot answer, &c.--He (man) would not dare, even if he had a thousand answers in readiness to one question of God's, to utter one of them, from awe of His Majesty.

 4   wise in heart--in understanding!--and mighty in power! God confounds the ablest arguer by His wisdom, and the mightiest by His power.
hardened himself--or his neck (Pro 29:1); that is, defied God. To prosper, one must fall in with God's arrangements of providence and grace.

 5   and they know not--Hebrew for "suddenly, unexpectedly, before they are aware of it" (Ps 35:8); "at unawares"; Hebrew, which "he knoweth not of" (Joel 2:14; Pro 5:6).

 6   The earth is regarded, poetically, as resting on pillars, which tremble in an earthquake (Ps 75:3; Isa 24:20). The literal truth as to the earth is given (Job 26:7).

 7   The sun, at His command, does not rise; namely, in an eclipse, or the darkness that accompanies earthquakes (Job 9:6).
sealeth up the stars--that is, totally covers as one would seal up a room, that its contents may not be seen.

 8   spreadeth out-- (Isa 40:22; Ps 104:2). But throughout it is not so much God's creating, as His governing, power over nature that is set forth. A storm seems a struggle between Nature and her Lord! Better, therefore, "Who boweth the heavens alone," without help of any other. God descends from the bowed-down heaven to the earth (Ps 18:9). The storm, wherein the clouds descend, suggests this image. In the descent of the vault of heaven, God has come down from His high throne and walks majestically over the mountain waves (Hebrew, "heights"), as a conqueror taming their violence. So "tread upon" (Deut 33:29; Amos 4:13; Matt 14:26). The Egyptian hieroglyphic for impossibility is a man walking on waves.

 9   maketh--rather, from the Arabic, "covereth up." This accords better with the context, which describes His boundless power as controller rather than as creator [UMBREIT].
Arcturus--the great bear, which always revolves about the pole, and never sets. The Chaldeans and Arabs, early named the stars and grouped them in constellations; often travelling and tending flocks by night, they would naturally do so, especially as the rise and setting of some stars mark the distinction of seasons. BRINKLEY, presuming the stars here mentioned to be those of Taurus and Scorpio, and that these were the cardinal constellations of spring and autumn in Job's time, calculates, by the precession of equinoxes, the time of Job to be eight hundred eighteen years after the deluge, and one hundred eighty-four before Abraham.
Orion--Hebrew, "the fool"; in Job 38:31 he appears fettered with "bands." The old legend represented this star as a hero, who presumptuously rebelled against God, and was therefore a fool, and was chained in the sky as a punishment; for its rising is at the stormy period of the year. He is Nimrod (the exceedingly impious rebel) among the Assyrians; Orion among the Greeks. Sabaism (worship of the heavenly hosts) and hero-worship were blended in his person. He first subverted the patriarchal order of society by substituting a chieftainship based on conquest (Gen 10:9-Gen 10:10).
Pleiades--literally, "the heap of stars"; Arabic, "knot of stars." The various names of this constellation in the East express the close union of the stars in it (Amos 5:8).
chambers of the south--the unseen regions of the southern hemisphere, with its own set of stars, as distinguished from those just mentioned of the northern. The true structure of the earth is here implied.

 10   Repeated from Eliphaz (Job 5:9).

 11   I see him not: he passeth on--The image is that of a howling wind (Isa 21:1). Like it when it bursts invisibly upon man, so God is felt in the awful effects of His wrath, but is not seen (John 3:8). Therefore, reasons Job, it is impossible to contend with Him.

 12   If "He taketh away," as in my case all that was dear to me, still a mortal cannot call Him to account. He only takes His own. He is an absolute King (Eccl 8:4; Dan 4:35).

 13   If God--rather, "God will not withdraw His anger," that is, so long as a mortal obstinately resists [UMBREIT].
the proud helpers--The arrogant, who would help one contending with the Almighty, are of no avail against Him.

 14   How much less shall I? &c.--who am weak, seeing that the mighty have to stoop before Him. Choose words (use a well-chosen speech, in order to reason) with Him.

 15   (Job 10:15). Though I were conscious of no sin, yet I would not dare to say so, but leave it to His judgment and mercy to justify me (1Cor 4:4).

 16   would I not believe that he had hearkened unto my voice--who breaketh me (as a tree stripped of its leaves) with a tempest.

 19   UMBREIT takes these as the words of God, translating, "What availeth the might of the strong?" "Here (saith he) behold! what availeth justice? Who will appoint me a time to plead?" (So Jer 49:19). The last words certainly apply better to God than to Job. The sense is substantially the same if we make "me" apply to Job. The "lo!" expresses God's swift readiness for battle when challenged.

 20   it-- (Job 15:6; Luke 19:22); or "He," God.

 21   Literally, here (and in Job 9:20), "I perfect! I should not know my soul! I would despise," [that is], "disown my life"; that is, Though conscious of innocence, I should be compelled, in contending with the infinite God, to ignore my own soul and despise my past life as if it were guilty [ROSENMULLER].

 22   one thing--"It is all one; whether perfect or wicked--He destroyeth." This was the point Job maintained against his friends, that the righteous and wicked alike are afflicted, and that great sufferings here do not prove great guilt (Luke 13:1-Luke 13:5; Eccl 9:2).

 23   If--Rather, "While (His) scourge slays suddenly (the wicked, Job 9:22), He laughs at (disregards; not derides) the pining away of the innocent." The only difference, says Job, between the innocent and guilty is, the latter are slain by a sudden stroke, the former pine away gradually. The translation, "trial," does not express the antithesis to "slay suddenly," as "pining away" does [UMBREIT].

 24   Referring to righteous "judges," in antithesis to "the wicked" in the parallel first clause, whereas the wicked oppressor often has the earth given into his hand, the righteous judges are led to execution--culprits had their faces covered preparatory to execution (Esth 7:8). Thus the contrast of the wicked and righteous here answers to that in Job 9:23.
if not, where and who?--If God be not the cause of these anomalies, where is the cause to be found, and who is he?

 25   a post--a courier. In the wide Persian empire such couriers, on dromedaries or on foot, were employed to carry the royal commands to the distant provinces (Esth 3:13, Esth 3:15; Esth 8:14). "My days" are not like the slow caravan, but the fleet post. The "days" are themselves poetically said to "see no good," instead of Job in them (1Pet 3:10).

 26   swift ships--rather, canoes of reeds or papyrus skiffs, used on the Nile, swift from their lightness (Isa 18:2).

 28   The apodosis to Job 9:27 --"If I say, &c." "I still am afraid of all my sorrows (returning), for I know that thou wilt (dost) (by removing my sufferings) not hold or declare me innocent. How then can I leave off my heaviness?"

 29   The "if" is better omitted; I (am treated by God as) wicked; why then labor I in vain (to disprove His charge)? Job submits, not so much because he is convinced that God is right, as because God is powerful and he weak [BARNES].

 30   snow water--thought to be more cleansing than common water, owing to the whiteness of snow (Ps 51:7; Isa 1:18).
never so clean--Better, to answer to the parallelism of the first clause which expresses the cleansing material, "lye:" the Arabs used alkali mixed with oil, as soap (Ps 73:13; Jer 2:22).

 32   (Eccl 6:10; Isa 45:9).

 33   daysman--"mediator," or "umpire"; the imposition of whose hand expresses power to adjudicate between the persons. There might be one on a level with Job, the one party; but Job knew of none on a level with the Almighty, the other party (1Sam 2:25). We Christians know of such a Mediator (not, however, in the sense of umpire) on a level with both--the God-man, Christ Jesus (1Tim 2:5).

 34   rod--not here the symbol of punishment, but of power. Job cannot meet God on fair terms so long as God deals with him on the footing of His almighty power.

 35   it is not so with me--As it now is, God not taking His rod away, I am not on such a footing of equality as to be able to vindicate myself.


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova