1(Poučení od Éthána, Ezráchího.) Vždy chci opěvovat laskavost Hospodinovu, od pokolení do pokolení svými ústy na vědomí dávat tvou věrnost, 2neboť jsem řekl: Vždy bude laskavost zůstávat vybudována; nebesa - v nich svou věrnost pevnou uchováváš. 3Uzavřel jsem smlouvu vzhledem k svému vyvolenci, přisáhl jsem Dávidovi, svému nevolníku: 4Navždy chci upevnit tvé símě a do pokolení a pokolení zbuduji tvůj trůn. Seláh. 5I budou nebesa chválit tvou divotvornost, Hospodine, i tvou věrnost v sejití svatých, 6neboť kdo na obloze se může rovnat Hospodinu, připodobňovat se Hospodinu mezi syny mocných? 7BŮH je velmi obáván v poradě svatých a hoden úcty nade všechno své okolí; 8Hospodine, Bože zástupů, kdo je ti podoben, ó silný, Jáhu! A tvá věrnost je všude vůkol tebe. 9Ty vládneš nad vzdouváním moře, při pozvedání jeho vln je ty uklidňuješ; 10ty jsi jako zabitého zdeptal Ráhav, paží své síly jsi rozmetal své nepřátele, 11tobě nebesa, tobě i země patří, svět a jeho náplň - ty jsi je založil, 12sever i jih, ty jsi je stvořil, Távór i Chermón plesají v tvém jménu, 13ty máš paži mohutné síly, mocná je tvá ruka, vyvýšena je tvá pravice, 14základem tvého trůnu je spravedlnost a právo, laskavost a věrnost předcházejí tvou tvář. 15Blaho lidu, znajícího jásavý pokřik! Ti chodí, Hospodine, ve světle tvé tváře, 16v tvém jménu jásají po celý den a tvou spravedlností jsou vyvyšováni, 17neboť ty jsi slávou jejich síly a ve své blahovůli vyvyšuješ náš roh; 18ano, od Hospodina je náš štít a od Svatého Isráélova náš král. 19Tehdy jsi ve vidění promluvil k svým zbožným a řekl jsi: Vložil jsem pomoc na hrdinu, povýšil jsem jinocha z lidu, 20našel jsem Dávida, svého nevolníka, svým svatým olejem jsem pomazal jeho, 21s nímž má ruka bude pevně spjata, i má paže ho bude podporovat; 22nepřítel na něho nebude moci vyzrát, ani syn bezpráví ho sužovat 23a jeho protivníky budu drtit před jeho tváří a nenávidící ho budu porážet. 24I bude s ním má věrnost a má laskavost a v mém jménu bude vyvyšován jeho roh 25a jeho ruku budu klást na moře a jeho pravici na řeky. 26On mě bude nazývat: Ty jsi můj Otec, můj BŮH a skála mé záchrany, 27a já zase ho chci učinit prvorozeným, nejvyšším z králů země; 28navždy mu chci zachovat svou laskavost a má smlouva mu bude věrná, 29a natrvalo chci dosadit jeho símě a jeho trůn jako dni nebes. 30Budou-li jeho synové opouštět můj zákon a nebudou chodit podle mých předpisů, 31budou-li znesvěcovat má ustanovení a nebudou dbát mých rozkazů, 32pak jejich přestoupení budu navštěvovat holí, ano, jejich nepravost ranami, 33ale svou laskavost nebudu z jeho blízkosti odtrhovat, aniž se budu proti své věrnosti dopouštět proradnosti. 34Nebudu znesvěcovat svou smlouvu, aniž budu měnit výpověď svých rtů; 35jednou jsem při své svatosti přisáhl: Budu-li lhát Dávidovi! 36Jeho símě potrvá navždy a jeho trůn bude přede mnou jako slunce, 37jako měsíc bude trvale upevňován a svědek na obloze je věrný. Seláh. 38Ale ty jsi odhodil a zavrhl, rozhněval ses se svým pomazaným, 39pohrdl jsi smlouvou se svým nevolníkem, k zemi jsi znesvětil jeho korunu, 40všechny jeho zdi jsi probořil, jeho pevnosti jsi uvedl v zhroucení; 41všichni mimojdoucí cestou ho odírají, stal se potupou svým sousedům, 42vyvýšil jsi pravici jeho protivníků, rozradostnil jsi všechny jeho nepřátele, 43ba i spolehlivost jeho meče jsi zvrátil, aniž jsi mu dal obstát v boji. 44Učinil jsi konec stran jeho lesku, jeho trůn jsi povalil na zem, 45ukrátil jsi dni jeho mladistvé svěžesti, dal jsi na něho pokrývku ostudy. Seláh. 46Dokdy, Hospodine? Do nekonečna se budeš skrývat, bude tvé popuzení tak jako oheň hořet? 47Vzpomeň: Já - jaké je trvání života, k jaké nicotě jsi stvořil všechny děti člověka! 48Který člověk žije, aniž zakouší smrt, může své duši dát vyváznout z ruky šeólu? Seláh. 49Kde jsou tvé dřívější laskavosti, Pane, jež jsi ve své věrnosti přisáhl Dávidovi? 50Vzpomeň, Pane, potupy svých nevolníků, již od všech početných národností nosím ve svém záňadří, 51jíž potupili tvoji nepřátelé, Hospodine, jíž potupili kroky tvého pomazaného! 52Budiž Hospodin navždy veleben! Ámén, ano, Ámén!
Jamieson Fausset Brown Bible Commentary 1 Of Ethan--(See on
Ps 88:1, title). This Psalm was composed during some season of great national distress, perhaps Absalom's rebellion. It contrasts the promised prosperity and perpetuity of David's throne (with reference to the great promise of
2Sam 7:12-17), with a time when God appeared to have forgotten His covenant. The picture thus drawn may typify the promises and the adversities of Christ's kingdom, and the terms of confiding appeal to God provided appropriate prayers for the divine aid and promised blessing. (Psa. 89:1-52)
mercies--those promised (
Isa 55:3;
Acts 13:34), and--
faithfulness--that is, in fulfilling them.
2 I have said--expressed, as well as felt, my convictions (
2Cor 4:13).
3 The object of this faith expressed in God's words (
2Sam 7:11-16).
with--or literally, "to"
my chosen--as the covenant is in the form of a promise.
6 This is worthy of our belief, for His faithfulness (is praised) by the congregation of saints or holy ones; that is, angels (compare
Deut 33:2;
Dan 8:13).
sons of the mighty--(compare
Ps 29:1). So is He to be admired on earth.
8 To illustrate His power and faithfulness examples are cited from history. His control of the sea (the most mighty and unstable object in nature), and of Egypt (
Ps 87:4), the first great foe of Israel (subjected to utter helplessness from pride and insolence), are specimens. At the same time, the whole frame of nature founded and sustained by Him, Tabor and Hermon for "east and west," and "north and south," together representing the whole world, declare the same truth as to His attributes.
12 rejoice in thy name--praise Thy perfections by their very existence.
15 His government of righteousness is served by "mercy" and "truth" as ministers (
Ps 85:10-
Ps 85:13).
know the joyful sound--understand and appreciate the spiritual blessings symbolized by the feasts to which the people were called by the trumpet (
Lev 25:9, &c.).
walk . . . countenance--live in His favor (
Ps 4:6;
Ps 44:3).
16 in--or, "by"
thy righteousness--Thy faithful just rule.
glory--or, "beauty."
of their strength--They shall be adorned as well as protected.
our horn--exalt our power (
Ps 75:10;
Luke 1:69).
18 (Margin). Thus is introduced the promise to "our shield," "our king," David.
19 Then--when the covenant was established, of whose execution the exalted views of God now given furnish assurance.
thou . . . to thy holy one--or godly saint, object of favor (
Ps 4:3). Nathan is meant (
2Sam 7:17;
1Chr 17:3-15).
laid help--literally, "given help." David was chosen and then exalted.
20 I have found--having sought and then selected him (
1Sam 16:1-6).
21 will protect and sustain (
Isa 41:10),
22 by restraining and conquering his enemies, and performing My gracious purpose of extending his dominion--
25 hand [and] right hand--power (
Ps 17:7;
Ps 60:5).
sea, and . . . rivers--limits of his empire (
Ps 72:8).
26 first-born--one who is chief, most beloved or distinguished (
Exod 4:22;
Col 1:15). In God's sight and purposes he was the first among all monarchs, and specially so in his typical relation to Christ.
28 This relation is perpetual with David's descendants, as a whole typical in official position of his last greatest descendant. Hence though in personal relations any of them might be faithless and so punished, their typical relation shall continue. His oath confirms His promise, and the most enduring objects of earth and heaven illustrate its perpetual force (
Ps 72:5,
Ps 72:7,
Ps 72:17).
35 Once--one thing (
Ps 27:4).
by my holiness--as a holy God.
that I will not lie--literally, "if I lie"--part of the form of swearing (
1Sam 24:6;
2Sam 3:35).
37 It shall . . . moon . . . heaven--literally, "As the moon, and the witness in the sky is sure, that is, the moon."
38 present a striking contrast to these glowing promises, in mournful evidences of a loss of God's favor.
cast off--and rejected (compare
Ps 15:4;
Ps 43:2;
Ps 44:9).
39 An insult to the "crown," as of divine origin, was a profanation.
40 The ruin is depicted under several figures--a vineyard whose broken "hedges," and "strongholds," whose ruins invite spoilers and invaders; a warrior, whose enemies are aided by God, and whose sword's "edge"--literally, "rock" or "strength" (
Josh 5:2) is useless; and a youth prematurely old.
45 days of his youth--or, "youthful vigor," that is, of the royal line, or promised perpetual kingdom, under the figure of a man.
46 How long, &c.--(Compare
Ps 13:1;
Ps 88:14;
Jer 4:4).
47 These expostulations are excited in view of the identity of the prosperity of this kingdom with the welfare of all mankind (
Gen 22:18;
Ps 72:17;
Isa 9:7;
Isa 11:1-
Isa 11:10); for if such is the fate of this chosen royal line.
48 What man--literally, "strong man--shall live?" and, indeed, have not all men been made in vain, as to glorifying God?
49 The terms of expostulation are used in view of the actual appearance that God had forsaken His people and forgotten His promise, and the plea for aid is urged in view of the reproaches of His and His people's enemies (compare Isa. 37:17-35).
50 bear in my bosom--as feeling the affliction of the people (
Ps 69:9).
footsteps--ways (
Ps 56:6).
52 Blessed, &c.--denotes returning confidence (
Ps 34:1-
Ps 34:3).
Amen, and Amen--closes the third book of Psalms.