1Připomínám vám, bratři, evangelium, jež jsem vám zvěstoval, jež jste obdrželi a v němž pevně setrváváte v jistotě, 2jehož prostřednictvím docházíte spásy, uchováváte-li je tak, jak jsem vám je zvěstoval; jinak byste uvěřili nadarmo. 3Odevzdal jsem vám tedy na prvním místě to, co jsem sám přijal, že Kristus zemřel za naše hříchy podle Písem, 4že byl uložen do hrobu, že byl třetího dne vzkříšen podle Písem, 5že se zjevil Kefovi, pak Dvanácti. 6Poté se zjevil více než pěti stům bratrů zároveň - většina z nich je dosud naživu a někteří usnuli - 7poté se zjevil Jakubovi, pak všem apoštolům. 8A poslednímu ze všech se zjevil také mně, jako nedochůdčeti. 9Vždyť já jsem nejmenší z apoštolů; nezasloužím si být nazýván apoštolem, protože jsem pronásledoval Boží církev. 10Milostí Boží jsem, co jsem, a jeho milost vůči mně nebyla bez užitku. Nic takového, pracoval jsem víc než oni všichni: ó, to ne já, ale Boží milost, která je se mnou. 11Zkrátka, ať oni nebo já: tohle hlásáme. A tomu vy jste uvěřili. 12Hlásá-li se tedy, že Kristus vstal z mrtvých, jak mohou někteří mezi vámi říkat, že vzkříšení z mrtvých není? 13Není-li vzkříšení z mrtvých, nevstal z mrtvých ani Kristus. 14Ale jestliže Kristus nevstal z mrtvých, pak je prázdné naše poselství, prázdná je též vaše víra. 15Ukazuje se pak dokonce, že o Bohu svědčíme falešně, protože jsme proti Bohu tvrdili, že on vzkřísil Krista, zatímco ho nevzkřísil, je-li pravda, že mrtví nevstávají. 16Vždyť nevstávají-li mrtví, ani Kristus z mrtvých nevstal. 17A jestliže Kristus nevstal z mrtvých, marná je vaše víra; jste dosud ve svých hříších. 18Pak také ti, kdo usnuli v Kristu, zahynuli. 19Jestliže jsme vložili svou naději v Krista jen pro tento život, jsme nejvíc politováníhodní ze všech lidí. 20Ale ne: Kristus vstal z mrtvých jako prvotina těch, kdo usnuli. 21Protože totiž smrt přišla skrze člověka, přichází skrze člověka také zmrtvýchvstání. 22Jako totiž všichni umírají v Adamovi, tak všichni budou opět oživeni v Kristu. 23Ale každý v tom pořadí, jaké mu náleží: jako prvotina Kristus, potom ti, kdo budou Kristu patřit při jeho příchodu. 24Potom bude konec, až on předá královskou vládu Bohu Otci, poté co zničil veškerá Knížectva, Panství a Mocnosti. 25On totiž musí vládnout, dokud si nepoloží k nohám veškeré své nepřátele. 26Poslední nepřítel, jenž bude zničen, je Smrt; 27neboť mu všechno položil k nohám. Ale když řekne: "Všechno je napříště podřízeno," je to samozřejmě s výjimkou Toho, jenž jemu všechno podřídil. 28A až mu všechno bude podřízeno, pak se i sám Syn podřídí Tomu, jenž mu podřídil vše, aby Bůh byl vším ve všech. 29Kdyby tomu bylo jinak, co by získali ti, kdo se dávají křtít za mrtvé? Jestliže mrtví vůbec nevstávají, proč se za ně někdo dává křtít? 30A proč my sami se máme neustále vystavovat nebezpečí? 31Každý den umírám, právě tak jako jste, bratři, mou chloubou v Ježíši Kristu, našem Pánu. 32Jestliže jsem boj proti šelmám v Efesu podstoupil s lidskými záměry, co z toho mám? Nevstávají-li mrtví, jezme a pijme, vždyť zítra zemřeme. 33Nemylte se v tom: "Špatná společnost kazí dobré mravy." 34Vystřízlivějte, jak se sluší, a nehřešte; vždyť jsou mezi vámi takoví, kteří nemají o Bohu ani ponětí. To říkám k vašemu zahanbení. 35Řekne se však, jak vstávají mrtví? S jakým tělem zase přijdou? 36Blázne! Co ty seješ, nenabývá opět života, pokud to nezemře. 37A co seješ, není tělo, jež má přijít, ale pouze semeno, buď pšenice anebo nějaké jiné rostliny; 38a Bůh mu dává tělo, jak sám chtěl, každému semeni vlastní tělo. 39Všechna těla nejsou stejná, leč jiné je tělo lidí, jiné tělo zvířat, jiné tělo ptáků, jiné ryb. 40Jsou také nebeská tělesa a tělesa pozemská, ale jinak září ta nebeská, jinak pozemská. 41Jinak září slunce, jinak září měsíc, jinak září hvězdy. V záření se dokonce liší hvězda od hvězdy. 42Tak tomu je se vzkříšením mrtvých: zasévá se v porušenosti, z mrtvých se vstává v neporušitelnosti; 43zasévá se v hanbě, z mrtvých se vstává ve slávě; zasévá se ve slabosti, z mrtvých se vstává v síle; 44zasévá se tělo obdařené duší, z mrtvých vstává tělo duchovní. Je-li tělo obdařené duší, je také tělo duchovní. 45Tak je i psáno: První člověk Adam se stal živou duší; poslední Adam oživujícím duchem. 46Nejprve se však neobjevuje, co je duchovní; nejprve je duší obdařené, potom duchovní. 47První člověk vzešlý ze země je pozemský, ten druhý přichází z nebe. 48Jaký byl ten pozemský, takoví budou též pozemští; jaký nebeský, takoví budou též nebeští. 49A tak jako jsme nosili obraz pozemského, poneseme též obraz nebeského. 50Říkám, bratři, toto: tělo a krev nemohou být dědici Božího království, ani porušenost dědičkou neporušitelnosti. 51Hle, řeknu vám jedno tajemství: nezemřeme všichni, ale všichni budeme proměněni. 52V jedné chvilce, v jednom okamžení, za zvuku poslední polnice, neboť ta polnice zazní, a mrtví vstanou neporušitelní a my budeme proměněni. 53Je totiž nutné, aby ta porušitelná bytost oblékla neporušitelnost, aby ta smrtelná bytost oblékla nesmrtelnost. 54Až tedy ta porušitelná bytost obleče neporušitelnost a až ta smrtelná bytost obleče nesmrtelnost, pak se naplní slovo, které je psáno: Smrt byla pohlcena ve vítězství. 55Kde je, smrti, tvé vítězství? Kde je, smrti, tvůj bodec? 56Bodcem smrti je hřích a silou hříchu je Zákon. 57Ale buď dík Bohu, který nám dává vítězství skrze našeho Pána Ježíše Krista! 58Tak tedy, moji milovaní bratři, buďte pevní, nezviklatelní, stále čiňte pokroky v díle Páně vědouce, že v Pánu vaše námaha nebude marná.
Matthew Henry - Concise Commentary 1 The word resurrection, usually points out our existence beyond the grave. Of the apostle's doctrine not a trace can be found in all the teaching of philosophers. The doctrine of Christ's death and resurrection, is the foundation of Christianity. Remove this, and all our hopes for eternity sink at once. And it is by holding this truth firm, that Christians stand in the day of trial, and are kept faithful to God. We believe in vain, unless we keep in the faith of the gospel. This truth is confirmed by Old Testament prophecies; and many saw Christ after he was risen. This apostle was highly favoured, but he always had a low opinion of himself, and expressed it. When sinners are, by Divine grace, turned into saints, God causes the remembrance of former sins to make them humble, diligent, and faithful. He ascribes to Divine grace all that was valuable in him. True believers, though not ignorant of what the Lord has done for, in, and by them, yet when they look at their whole conduct and their obligations, they are led to feel that none are so worthless as they are. All true Christians believe that Jesus Christ, and him crucified, and then risen from the dead, is the sun and substance of Christianity. All the apostles agreed in this testimony; by this faith they lived, and in this faith they died.
12 Having shown that Christ was risen, the apostle answers those who said there would be no resurrection. There had been no justification, or salvation, if Christ had not risen. And must not faith in Christ be vain, and of no use, if he is still among the dead? The proof of the resurrection of the body is the resurrection of our Lord. Even those who died in the faith, had perished in their sins, if Christ had not risen. All who believe in Christ, have hope in him, as a Redeemer; hope for redemption and salvation by him; but if there is no resurrection, or future recompence, their hope in him can only be as to this life. And they must be in a worse condition than the rest of mankind, especially at the time, and under the circumstances, in which the apostles wrote; for then Christians were hated and persecuted by all men. But it is not so; they, of all men, enjoy solid comforts amidst all their difficulties and trials, even in the times of the sharpest persecution.
20 All that are by faith united to Christ, are by his resurrection assured of their own. As through the sin of the first Adam, all men became mortal, because all had from him the same sinful nature, so, through the resurrection of Christ, shall all who are made to partake of the Spirit, and the spiritual nature, revive, and live for ever. There will be an order in the resurrection. Christ himself has been the first-fruits; at his coming, his redeemed people will be raised before others; at the last the wicked will rise also. Then will be the end of this present state of things. Would we triumph in that solemn and important season, we must now submit to his rule, accept his salvation, and live to his glory. Then shall we rejoice in the completion of his undertaking, that God may receive the whole glory of our salvation, that we may for ever serve him, and enjoy his favour. What shall those do, who are baptized for the dead, if the dead rise not at all? Perhaps baptism is used here in a figure, for afflictions, sufferings, and martyrdom, as
Matt 20:22,
Matt 20:23. What is, or will become of those who have suffered many and great injuries, and have even lost their lives, for this doctrine of the resurrection, if the dead rise not at all? Whatever the meaning may be, doubtless the apostle's argument was understood by the Corinthians. And it is as plain to us that Christianity would be a foolish profession, if it proposed advantage to themselves by their faithfulness to God; and to have our fruit to holiness, that our end may be everlasting life. But we must not live like beasts, as we do not die like them. It must be ignorance of God that leads any to disbelieve the resurrection and future life. Those who own a God and a providence, and observe how unequal things are in the present life, how frequently the best men fare worst, cannot doubt as to an after-state, where every thing will be set to rights. Let us not be joined with ungodly men; but warn all around us, especially children and young persons, to shun them as a pestilence. Let us awake to righteousness, and not sin.
35 1. How are the dead raised up? that is, by what means? How can they be raised? 2. As to the bodies which shall rise. Will it be with the like shape, and form, and stature, and members, and qualities? The former objection is that of those who opposed the doctrine, the latter of curious doubters. To the first the answer is, This was to be brought about by Divine power; that power which all may see does somewhat like it, year after year, in the death and revival of the corn. It is foolish to question the Almighty power of God to raise the dead, when we see it every day quickening and reviving things that are dead. To the second inquiry; The grain undergoes a great change; and so will the dead, when they rise and live again. The seed dies, though a part of it springs into new life, though how it is we cannot fully understand. The works of creation and providence daily teach us to be humble, as well as to admire the Creator's wisdom and goodness. There is a great variety among other bodies, as there is among plants. There is a variety of glory among heavenly bodies. The bodies of the dead, when they rise, will be fitted for the heavenly bodies. The bodies of the dead, when they rise, will be fitted for the heavenly state; and there will be a variety of glories among them. Burying the dead, is like committing seed to the earth, that it may spring out of it again. Nothing is more loathsome than a dead body. But believers shall at the resurrection have bodies, made fit to be for ever united with spirits made perfect. To God all things are possible. He is the Author and Source of spiritual life and holiness, unto all his people, by the supply of his Holy Spirit to the soul; and he will also quicken and change the body by his Spirit. The dead in Christ shall not only rise, but shall rise thus gloriously changed. The bodies of the saints, when they rise again, will be changed. They will be then glorious and spiritual bodies, fitted to the heavenly world and state, where they are ever afterwards to dwell. The human body in its present form, and with its wants and weaknesses, cannot enter or enjoy the kingdom of God. Then let us not sow to the flesh, of which we can only reap corruption. And the body follows the state of the soul. He, therefore, who neglects the life of the soul, casts away his present good; he who refuses to live to God, squanders all he has.
51 All the saints should not die, but all would be changed. In the gospel, many truths, before hidden in mystery, are made known. Death never shall appear in the regions to which our Lord will bear his risen saints. Therefore let us seek the full assurance of faith and hope, that in the midst of pain, and in the prospect of death, we may think calmly on the horrors of the tomb; assured that our bodies will there sleep, and in the mean time our souls will be present with the Redeemer. Sin gives death all its hurtful power. The sting of death is sin; but Christ, by dying, has taken out this sting; he has made atonement for sin, he has obtained remission of it. The strength of sin is the law. None can answer its demands, endure its curse, or do away his own transgressions. Hence terror and anguish. And hence death is terrible to the unbelieving and the impenitent. Death may seize a believer, but it cannot hold him in its power. How many springs of joy to the saints, and of thanksgiving to God, are opened by the death and resurrection, the sufferings and conquests of the Redeemer! In
1Cor 15:58, we have an exhortation, that believers should be stedfast, firm in the faith of that gospel which the apostle preached, and they received. Also, to be unmovable in their hope and expectation of this great privilege, of being raised incorruptible and immortal. And to abound in the work of the Lord, always doing the Lord's service, and obeying the Lord's commands. May Christ give us faith, and increase our faith, that we may not only be safe, but joyful and triumphant.