Strong:
G5316(faíno)prolongado por la base de
G5457; iluminar (
brillar), i.e.
mostrar (transitivamente o intransitivamente, literalmente o figurativamente):- mostrar, alumbrar, aparecer, aparición, brillar, parecer, resplandecer, visto.
----
Diccionario Tuggy
φαίνω.(imperf. voz pasiva
ἐφαινόμην; 2 tiempo futuro voz pasiva
φανήσομαι; 1 tiempo aoristo
ἔφανα; 2 tiempo aoristo voz pasiva
ἐφάνην). Voz activa
Alumbrar,
dar luz,
brillar. Voz media y voz pasiva
Aparecer,
ser visto,
manifestarse,
ser visible,
revelarse,
tener la apariencia de,
parecer ser algo,
parecer. A.T. אוֹר hi.,
Gén 1:15. מָאוֹר ,
Eze 32:8. בָּחַן ni.,
Gén 42:15. בְּעֵינֵי ,
Pro 21:2. גָּלָה ni.,
Gén 35:7. הָיָה ,
Pro 26:5. זָהַר hi.,
Dan 12:3. זָרַח ,
Isa 60:2. נְפַל ,
Esd 7:20. קָרָה ni.,
Núm 23:3. רָאָה ni.,
1Re 6:18. רָעַע hi.,
Gén 38:10. חָרָה בְעֵינֵי ,
Gén 45:5. רָעַע hi.,
Gén 21:11. N.T.
A) Voz activa
Alumbrar,
dar luz,
brillar :
Jua 1:5;
Jua 5:35;
2Pe 1:19;
1Jn 2:8;
Rev 1:16;
Rev 8:12;
Rev 18:23;
Rev 21:23.
B) Voz media y voz pasiva
1) Aparecer,
ser visto,
manifestarse,
ser visible,
revelarse :
Mat 1:20;
Mat 2:7;
Mat 2:13;
Mat 2:19;
Mat 6:5;
Mat 6:16;
Mat 6:18;
Mat 9:33;
Mat 13:26;
Mat 24:27;
Mat 24:30;
Mar 16:9;
Luc 9:8;
Rom 7:13;
Heb 11:3;
Stg 4:14;
1Pe 4:18; T.R.,
Rev 18:23.
2) Tener la apariencia de,
parecer ser algo,
parecer :
Mat 23:27-28;
Mar 14:64;
Luc 24:11;
Rom 7:13;
2Co 13:7.
----
Diccionario Vine NT
faino (φαίνω, G5316) , hacer aparecer. Denota, en la voz activa, dar luz, resplandecer, alumbrar. Se traduce «alumbrar» en
Jua 5:35 ;
2Pe 1:19 ;
1Jn 2:8 ;
Rev 18:23. Véanse APARECER, MOSTRAR, RESPLANDECER.
faino (φαίνω, G5316) , hacer aparecer, y en la voz pasiva, aparecer, ser manifiesto. Se traduce «ser vistos» en
Mat 6:5 ; «nunca se ha visto cosa semejante» (
Mat 9:33); «de lo que no se veía» (
Heb 11:3); véase APARECER,
Nº 3, y también ALUMBRAR, BRILLAR, MOSTRAR, PARECER, RESPLANDECER.
faino (φαίνω, G5316) significa, en la voz activa, resplandecer; en la pasiva, ser traído a la luz, hacer evidente, aparecer.
Se usa de la aparición de Cristo a sus discípulos (
Mar 16:9); de su futura aparición en gloria como el Hijo del Hombre, mencionada como señal para el mundo (
Mat 24:30); allí el genitivo es referido al sujeto, siendo la señal la aparición del mismo Cristo; de Cristo como la luz (
Jua 1:5); de Juan Bautista (
Jua 5:35); de la aparición de un ángel del Señor, bien visiblemente (
Mat 1:20), o en un sueño (
Mat 2:13); de una estrella (
Mat 2:7); de los hombres que actúan para ser vistos públicamente; de un vapor, o neblina (
Stg 4:14); de cosas físicas en general (
Heb 11:3); se lo usa impersonalmente en
Mat 9:33 , «nunca se ha visto cosa semejante»; también de lo que aparece a la mente, y así se usa en el sentido de pensar, de parecer (
Mar 14:64;
Luc 24:11). Véanse ALUMBRAR, BRILLAR, MOSTRAR, PARECER, RESPLANDOR, VER(SE).
faino (φαίνω, G5316) , hacer aparecer. Denota, en la voz activa, dar luz, brillar, resplandecer. Se traduce como brillar en
Rev 21:23. Véanse ALUMBRAR, APARECER, MOSTRAR, PARECER, RESPLANDECER, VER(SE).
faino (φαίνω, G5316) , en la voz pasiva, parecer. Se traduce «¿qué os parece?» (
Mar 14:64, lit., «¿qué os aparece a vosotros?»;
Luc 24:11 : «parecían»). En la rv , además, se traduce «parecer» en
Mat 6:16,
Mat 6:18 (rvr : «mostrar»). Véase APARECER,
Nº 3, etc.
Notas :
(1) Para
apodeiknumi , traducido en la rv en
2Ts 2:4 «haciéndose parecer Dios» (rvr : «haciéndose pasar»), véase EXHIBIR,
Nº 1, y también APROBAR, A,
Nº 1, etc.;
(2) dokimazo , traducido «pareció» en
Rom 1:28 (rv ; rvr : «aprobaron»; rvr77 : «tuvieron a bien»; vm : «quisieron»), se trata bajo APROBAR, A,
Nº 2, PROBAR, y también COMPROBAR, etc.;
(3) emfanizo , presentar, aparecer, se traduce «parecieron» en
Hch 24:1 (rv ), en el sentido de «comparecer» (rvr : «comparecieron»). Véase COMPARECER,
Nº 1;
(4) para
epifaino , traducido «no pareciendo», en el sentido de «no apareciendo», en
Hch 27:20 (rvr : «no apareciendo»), véanse APARECER,
Nº 4, DAR LUZ;
(5) nomizo se traduce «parece» en
1Co 7:36 (rv ; rvr : «piensa»); véase PENSAR, etc.;
(6) faneroo , aparecer, comparecer, se traduce «parezcamos» (
2Co 5:10 ; rvr : «comparezcamos»); véanse APARECER,
Nº 7, COMPARECER,
Nº 5, MANIFESTAR, A,
Nº 8.
faino (φαίνω, G5316) , se traduce «mostrar» en
Mat 6:16,
Mat 6:18;
Mat 23:27-28;
Mat 24:27;
Rom 7:13. Véanse APARECER,
Nº 6, VER, etc.
faino (φαίνω, G5316) , hacer aparecer, denota, en la voz activa, dar luz, resplandecer (
Jua 1:5);
Jua 5:35 : «alumbraba» (vm : «resplandecía»). En
Mat 24:27 , voz pasiva: «se muestra» (vm : «se ve lucir»); también
Flp 2:15 : «resplandecéis»;
2Pe 1:19 : «que alumbra» (vm : «que luce»);
1Jn 2:8 : «alumbra» (vm : «resplandece»);
Rev 1:16 : «resplandece»;
Rev 8:12 : «no hubiese luz», cf. vm : «para que el día no resplandeciese»;
Rev 18:23 : «alumbrará» (vm : «brillará»), voz pasiva en los dos últimos pasajes;
Rev 21:23 (activa): «brillen» (vm : «alumbrar»). Véanse ALUMBRAR, APARECER, BRILLAR, MOSTRAR, PARECER, VER(SE).
----
Diccionario Swanson(Swanson 5743)
φαίνομαι
(phainomai), φαίνω
(phainō): vb.; ≡ Strong 5316; TDNT 9.1-
1. LN 24.18 (dep.)
hacerse visible, aparecer (
Mat 1:20;
Mar 16:9 v.l.);
2. LN 28.36 (dep.)
hacer conocer, con la implicación de claridad de pensamiento (
Rom 7:13);
3. LN 28.55 (dep.)
aparentar ser, mostrar en lo superficial (
Mat 23:28);
4. LN 13.118 (dep.) ποῦ φανεῖται
(pou phaneitai), lo que le ocurrirá a (
1Pe 4:18);
5. LN 14.37
alumbrar, dar luz (
2Pe 1:19)