Miloš Pavlík Translation - Haggai - chapter 2

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Miloš Pavlík Translation

Studijní charakter Pavlíkova překladu je zřetelný z bohatého poznámkového aparátu, v němž jsou obsaženy překladové varianty, textová kritika, lingvistické a teologické poznámky. Proto četba tohoto překladu je náročná, ale v důsledku ovšem obohacující. Miloš Pavlík ve své předmluvě píše, že: „Plné přesvědčení o Božím vdechnutí Písem vedlo k snaze překládati tak doslovně, jak jen bylo možno; bylo-li někde, ať v zájmu srozumitelnosti či pro vyhnutí přílišným jazykovým tvrdostem, záhodno podati překlad volnější — leckdy lze volnějším překladem vystihnouti smysl originálu lépe než překladem formálně doslovným — je doslovný překlad zpravidla uveden v poznámce pod čarou se značkou „D.“ („doslovně“).“ Výsledný překlad není tedy doslovný za každou cenu (na úkor srozumitelnosti). Spíše jde o snahu podat překlad výstižný (přesný), který se snaží vystihnout intence původního hebrejského a řeckého textu. Tuto snahu můžeme například vidět ve slovosledu, který – jak říká sám překladatel: „se na mnoha místech více než je snad v jiných překladech obvyklé odchýlil od slovosledu původního textu. To zejména proto, že slovosledem se zhusta vyjadřuje důraz na některé části věty, a to se v řečtině Nového Zákona namnoze děje jinak než v češtině.“

Překládání řeckých sloves věnoval M. Pavlík zvláště velkou péči. Zejména při snaze o „doslovný překlad“ musel řešit mnoho nesnází s řeckými slovesnými časy, které nemají vždy v češtině adekvátní ekvivalent. V těchto případech se M. Pavlík musel uchýlit k pomocným opisům, nebo rozvinutím do vedlejších vět. Pavlík si ve svém překladu dává práci s diferenciací pojmů; snaží se odlišit vzájemně si podobné pojmy (naopak není důsledně konkordantní v lexikální rovině). Z hlediska češtiny je nápadná určitá archaičnost Pavlíkovy řeči – mnoho přechodníků, časté užívání pasiva. Při překladu NZ přihlížel Pavlík k více vydáním řeckého textu. Zároveň prováděl i vlastní textovou kritiku ve vztahu k odchylným variantám. Předlohou pro SZ byl hebrejský (v některých knihách zčásti aramejský) tzv. „masoretský“ text, z něhož vychází většina překladů.

Elektronická verze kompletního překladu Bible vychází z podkladů tištěné verze nakladatelství Kvartus Media z roku 2014, v nichž byly provedeny drobné jazykové korektury, opraveny některé chyby v odkazech na verše a odkazy byly převedeny na úplné odkazy (kniha/kapitola/verš/číslo poznámky). Výsledkem je 136 000 aktivních poznámek ...

Copyright: Miloš Pavlík, Rostislav Pavlík; URL: www.pavlikrecords.sk, www.milos-pavlik.eu/cz/

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Miloš Pavlík Translation

display translators notes

1V sedmém, v dvacátý a první toho měsíce, se událo slovo Hospodinovo skrze Haggaje, proroka, výrokem: 2Nuže, prones k Zerubbávelovi, synu Šealtíélovu, místodržícímu Júdovu, a k Jehóšuovi, synu Jehócádákovu, veleknězi, a ke zbytku lidu výrok: 3Kdo je mezi vámi, jenž zbývá a který viděl tento dům v jeho dřívější slávě? A jak jej vy vidíte nyní? Zda on není ve vašich očích, jako by ho nebylo? 4Ale nyní buď silný, Zerubbáveli, prohlášeno Hospodinem, ano, buď silný, Jehóšuo, synu Jehócádákův, velekněže, ano, buď silný, všechen lide země, prohlášeno Hospodinem, a dělejte, neboť já jsem s vámi, prohlášeno Hospodinem zástupů, 5i s tou věcí, již jsem učinil předmětem smlouvy s vámi za vašeho vyjití z Egypta, i můj Duch zůstává vprostřed vás, nechť se nebojíte. 6Ano, Hospodin zástupů řekl takto: Ještě jednou, bude to za málo, kdy já se chystám otřást nebesy i zemí, i mořem i souší, 7a budu otřásat všemi národy, i přijdou - tužba všech národů, a tento dům budu naplňovat slávou, řekl Hospodin zástupů. 8Mé je stříbro a mé je zlato, prohlášeno Hospodinem zástupů; 9sláva tohoto pozdějšího domu bude větší než dřívějšího, řekl Hospodin zástupů, a v tomto místě budu dávat pokoj, prohlášeno Hospodinem zástupů. 10V dvacátý a čtvrtý toho měsíce, v druhém roce Darjávešově, se událo slovo Hospodinovo skrze Haggaje, proroka, výrokem: 11Takto řekl Hospodin zástupů: Nuže, otaž se kněží na zákon, výrokem: 12Jestliže někdo ponese svaté maso v cípu svého roucha a sáhne svým cípem na chléb aneb na něco vařeného aneb na víno aneb na olej aneb na cokoli k jídlu, zda se to bude stávat svatým? A kněží odpověděli a řekli: Nikoli. 13A Haggaj řekl: Bude-li po čemkoli z těchto věcí sahat znečištěný mrtvolou, zda se to bude stávat nečistým? A kněží odpověděli a řekli: Bude se nečistým stávat. 14A Haggaj odpověděl a řekl: Tak tento lid, ano, tak tento národ před mou tváří, prohlášeno Hospodinem, a tak všechno dílo jejich rukou a co tam blíže přinášejí, to se stává nečistým. 15Nyní tedy, nuže, přikládejte své srdce, od tohoto dne a nadále; odtehdy, co ještě nebylo přikládání kamene ke kameni v chrámě Hospodinově, 16před nastáním toho, se přišlo k hromadě dvaceti měr a bylo deset; přišlo se k nádrži lisu odebrat padesát dávek a bylo dvacet - 17bil jsem vás snětí a rzí a krupobitím, všechno dílo vašich rukou, ale ke mně - toho při vás nebylo, prohlášeno Hospodinem. 18Nuže, přikládejte své srdce, od tohoto dne a nadále, ode dne dvacátého a čtvrtého, devátého, totiž ode dne, kdy byl chrám Hospodinův založen, přikládejte své srdce! 19Zda je osivo ještě v sýpce? A až doposud vinná réva ani fíkovník ani granátovník ani strom oliv nenese; od tohoto dne budu žehnat. - 20A slovo Hospodinovo se k Haggajovi podruhé dostalo v dvacátý a čtvrtý toho měsíce výrokem: 21Prones k Zerubbávelovi, místodržícímu Júdovu, výrok: Já se chystám otřást nebesy i zemí 22a budu podvracet trůny království národů a plenit moc království národů a podvracet vozy a vezoucí se v nich, i klesnou koně a vezoucí se na nich, každý mečem svého bratra. 23V onen den, prohlášeno Hospodinem zástupů, tě chci vzít, Zerubbáveli, synu Šealtíélův, můj služebníče, prohlášeno Hospodinem, a ustanovit tě za pečeť, neboť v tobě jsem našel zálibu, prohlášeno Hospodinem zástupů.


Carl Heinrich Riegers - Comments (GER)
(1-2) - Was dieser Zuspruch gefruchtet, und wie der Prophet dieser ersten Willigkeit durch weitere tröstliche Verheißung GOttes auf- und fortgeholfen habe. Mit Furcht vor dem HErrn und Seinem Wort fängt der Gehorsam an; die Freundlichkeit GOttes aber lenkt es damit bald zu einem noch freudigeren Ausstrecken der Hände, durch den köstlichen Trost: ich bin mit euch, wodurch einem Vergebung über alles Vergangene, und Beistand auf alles Zukünftige versichert wird, welches dem Geist eine Erweckung und Belebung ist. Haggai 2 Einleitung GOtt legt darin durch den Propheten noch weitere Geduld- und Trostworte ans Herz des Volks und ihrer Vorsteher in den beiden obern Ständen, um dadurch den Tempelbau zu fördern, und alle verkleinernde Gedanken, die sie darin hätten müde machen können, wegzuräumen.

(2-10) - Auf den gegen dem ersten Wort bewiesenen Gehorsam läßt sie GOtt nicht ohne weiteren Trost und Zuspruch, sondern versichert sie im Gegenwärtigen alles Beistandes, und auf das Zukünftige vieler über ihre Vermutung gehender Offenbarungen Seiner Herrlichkeit. Auch darin sind der Menschen Gedanken so eitel, daß sie dem lieben GOtt Sein Werk Schon beurteilen und tadeln, ehe es noch halb ausgemacht ist. Es soll oft das Ansehen haben, als ob man es ernstlicher und schwerer nähme, als Andere, die eben mit Wenigerem aus Unwissenheit zufrieden Seien. Aber am Vertrauen durch Christum zu GOtt ist mehr gelegen, als an unserm Schwernehmen, darum geht der göttliche. Zuspruch allermeist darauf: Sei getrost, sei getrost. Das schwernehmen laust auf faules Entziehen hinaus; bei dem Trostwort:seid getrost , findet auch das Geduldwort: arbeitet , eher Eingang; und solch einfältiges Auge im Vertrauen auf den HErrn, und solch arbeitsame Hand im Werk des HErrn, soll man nie trennen. Beim Schwernehmen hängt man sich oft mehr ans äußere Ansehen, wie die damaligen Leute die Herrlichkeit eines Tempels gegen dem Andern nach dem Silber und Gold und dessen Vorrat geschätzt haben; aber beim Vertrauen auf GOtt lernt man, was vor Ihm herrlich geachtet wird. Christus und die durch Ihn zu stiftende ansehnliche Verbesserung und Hilfe heißt hier aller Heiden Trost, weil gewiß auch unter den Heiden manches Seufzen nach näherer Offenbarung GOttes, nach mehr Kraft und Sieg über die Sünde, sich geregt hat, wie der Mann aus Macedonien im Gesicht zu Paulo sprach; Komm herab zu uns und hilf uns. Heut zu Tage geht es nun freilich wieder sehr zerfallen Selbst in der Christenheit aus, und man nimmt an diesem zerfallenen Zustand der Kirche mancherlei Anstöße, und behandelt Taufe, Abendmahl, Absolution, sonstige predigt des Worts nimmer mit Solcher Achtung,. wie es billig wäre, wenn man sich nicht durch so vielerlei Skrupel daran geschwächt hätte. Aber man muß lernen, alle diese Anstöße auf den HErrn werfen, und merken, daß GOtt auch auf unsre Zeiten noch mehr Verheißungen gelegt hat, als wir wert sind, und daß der Geist JEsu, so allmählich als er jetzt wirkt, sich doch noch nicht aus unserer Kirche zurückgezogen hat, sondern auf diesem Kampfplatz der Sünde und der Gnade, auf diesem Läuterungsort der Auserwählten, Sein Werk treibt. O wenn wir ohne Zorn und Zweifel im Gebet anhalten, so hält uns GOtt bei unserm Elend höher, als wenn wir in den herrlichsten Zeiten lebten,

(11-20) - Wieder zu einer andern Zeit bekommt der Prophet eine göttliche Offenbarung, die abermal darauf eingerichtet ist, das Werk beim Tempelbau zu fördern, die Hochachtung der Religion samt dem Vertrauen auf GOtt zu unterhalten, und dem Verzagen in kümmerlichen Zeiten zu wehren. Hierunter wurde dem Volk vorgestellt, daß leichter etwas verunreinigt, als etwas geheiligt sei. Die Opferhandlungen mögen an sich noch so heilig sein, so konnten sie doch der Juden ungläubiges und an ihrem GOtt und Seinem Bund verzagtes Wesen nicht heiligen, vielmehr verunreinigte die Falschheit ihrer Herzen all ihre Opfer und übrigen Werke, daß sie das Wohlgefallen GOttes damit nicht erreichten, das sonst um GOttes Befehl willen darauf ruhte. Unter dieser Vorstellung wurde es Ihnen noch einmal in ihrem Gewissen geahndet, daß Sie bisher so auf ihre Häuser zueilten, und um ihr Aufnehmen bekümmert waren, ehe sie Hand an den Tempelbau legen wollten; ihnen aber auch aus ihrer eigenen Erfahrung gezeigt, wie sie als Liebhaber ihres eigenen Lebens zu Schanden gemacht worden, und just das verloren haben, was sie zu erhalten bemüht waren.

(21-23) - Zum Beschluß wird aus einer für das ganze Reich GOttes wichtigen Verheißung ein besonderer Trost für den Serubabel hergeleitet, und ihm ans Herz gelegt. Das Wort GOttes ist Sehr besorgt, daß unter den vielen Veränderungen im Weltreich den Menschen das Reich GOttes nicht aus dem Angedenken komme; vielmehr unter den oft schrecklichen Umständen, die im Krieg und andern Revolutionen auf dem Erdboden vorkommen, die Hoffnung des Reichs GOttes der größte Trost bleibe. Besonders haben fromme Staatsmänner, Räte oder gar Regenten auch ihre besonderen Anfechtungen, nach dem eigenen Augenmaß, mit welchem sie die Veränderungen in der Welt ansehen, oder nach dem Anteil, den sie oft selber daran nehmen müssen. Deswegen nimmt sich auch der HErr ihrer gern besonders an, öffnet ihnen die Augen, wie sie den Lauf der Welt anzusehen, und was sie Kraft ihrer Erwählung Vorzügliches dabei zu genießen haben. Uns Allen aber hält Paulus im Grund die nämlichen Verheißungen vor, wenn erHeb 12:28 schreibt: wir empfahen ein unbewegliches Reich, und sind damit über alle Revolutionen und Veränderungen auf dem Erdboden, samt aller daher kommenden vergeblichen Furcht und Hoffnung hinübergehoben; und haben Gnade, durch welche wir sollen GOtt dienen: das Reich GOttes besteht bei uns nicht in Worten, sondern in der Kraft, die Gnade ist reel, und die Gelegenheiten, dem Willen GOttes zu dienen, sind reell, Gnade und Treue machen die festesten Bande eines Reichs aus; Ihm zu gefallen : es ist bei uns nicht vergebliche verlorne Mühe, nicht vergessene noch von Andern verdrungene Verdienste, sondern es kommt Alles vor GOtt, dem wir zu einem königlichen Priestertum dargestellt sind; es erreicht Alles durch Christum das göttliche Wohlgefallen und gedeiht vor GOtt zum süßen Geruch;mit Zucht und Furcht , nicht daß wir uns ungebührlich mit GOtt dem Richter über Alles familiarisieren, nicht daß wir uns selbst viel zutrauen, sondern vielmehr die Macht der Versuchung in dieser letzten betrübten Zeit wohl zu Herzen nehmen, aber uns dabei an GOttes Vorsatz und Gnadenwahl, wie Serubabel, ich habe dich erwählet, mit völligem Glauben halten. Wie unansehnlich ist Serubabel gegen einen König Darius gewesen, aber nicht Darius, sondern Serubabel ist ein Petschaft-Ring an der Hand GOttes gewesen. Alles fällt; was GOttes. Auswahl uns beigelegt, was Christus uns gegeben, bleibt allein stehen, ist auch allein der Liebe wert.


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova