Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
King James 3 - The Literal Translation (2006)
Translated by Jay P. Green, Sr.
About the Translation:
An historic event, the publication of the new literal translation of the Bible — the KJ3 (King James Version 3) is going to press. This is what the King James Version was meant to be, an exact word-for-word translation of the Hebrew and Greek texts. This title indicates that this new Bible is an exact literal, word-for-word translation of the Masoretic Hebrew Text and the Greek Received Text (Textus Receptus), the main texts used by the Authorized/King James Version translators. Certainly you will want to know all the truths that God has written in the original Hebrew and Greek languages, for it is truth that has the power to set you free: “And you will know the truth, and the truth will set you free” (John 8:32)
A true Bible must contain the words of God, all of His words, and no words added from the minds of men (such as paraphrases, synonyms, mistranslations, biases, interpretations, etc.). For this reason we predict that every person that loves God and His Word will now use this KJ3 Bible (why would you want to use a Bible that has thousands of God’s words hidden from you? Or how can you trust a version that mistranslates thousands of words that God has written for you?). God calls those who add words to his words “liar” because they are adding the words to His words and misleading the reader into believing that those words are God’s words. “Do not add to His words, that He not reprove you, and you be proven to be a liar” (Proverbs 30:6)
The difference between the KJ3 Bible and all other English versions ever created in the past is this: This is the first time that any version has contained all of God’s words, as He wrote them, with no words added, and no words deleted. Note that God has commanded this several times. See Deuteronomy 4:2, 12:32, Proverbs 30:6, Revelation 22:18, 19. KJ3 “You shall not add onto the Word I command you, neither shall you take away from it, to keep the commandments which I have commanded you.”
This new KJ3 version is the version that lovers of God and His Word can safely use with the approval of God. You and every person will be judged by ALL of the words that God has written. Add to this, that God wrote in grammatical forms (nouns, verbs, adjectives, adverbs, etc.) Out Lord Jesus was always careful to keep the grammar of the Old Testament words He quoted in the New Testament. No other Bible version has ever strictly given the reader these grammatical forms as God has written them. In all other versions printed before there is a consistent failure to report to the reader the precise use of these word forms (verbs have been falsely translated as nouns, and vice versa; adjectives have been largely ignored); when reported the previous translations do not tell the reader whether they are plural or singular.
The worst mistranslations: “Lord” for the divine name (“I am Jehovah, that is my name,”). God’s name is mistranslated more than 6,000 times. Every nation had their lords, but only Israel had Jehovah as their God. All other countries were “the nations.” In the New Testament “Gentiles” is falsely put for the “nations.” “Church” is a word God never wrote: instead he called the meeting place “the assembly” both in the New and Old Testament. “The children of Israel” never existed as such, for the word, for “sons” is badly translated as “children.” In many versions this occurs more than 500 times. Dead is either an adjective (“dead ones”) or a verb (“to die”), (e.g. “he has died”). Also (“put to death”) is from this verb, and most often translated as “cause to die”. Usually, with most translations which have the same verb twice, one of the verbs will be replaced with an adverb. Charles Spurgeon had the following to say about translation.
“Concerning the fact of difference between the Revised and Authorized Versions, I would say that no Baptist should ever fear any honest attempt to produce the correct text, & an accurate interpretation of the Old/New Testaments. For many years Baptists have insisted upon it that we ought to have the Word of God translated in the best possible manner, whether it would confirm certain religious opinions and practices, or work against them. All we want is the exact mind of the Spirit, as far as we can get it. Beyond all other Christians we are concerned in this, seeing we have no other sacred book; we have no prayer book or binding creek, or authoritative minutes of conference — we have nothing but the Bible — and we would have that as pure as ever we can get it. By the best and most honest scholarship that can be found we desire that the common version may be purged of every blunder of transcribers, or addition of human ignorance, or human knowledge, that so the Word of God may come to us as it came from his own hand.” [Charles H. Spurgeon from Heart-Disease Curable MTP Vol 27, Year 1881, pgs. 341, 342-3, Isaiah 61:1]
Only by going back to the each and every word of the Hebrew and Greek manuscripts can we ever attempt to have the pure translation that Charles Spurgeon above desires. This is what we have tried to do with the KJ3 Bible – Literal Translation of the Bible.
Nach dieser ganz besonderen Belehrung über den Versöhnungstag kommen einige Anweisungen, nicht um von Befleckungen zu reinigen, sondern um entweder das Volk oder den Dienst der Priester davor zu bewahren (Kap. 17). Dies soll sie als ein für Gott geheiligtes Volk bewahren und sie von allem fernhalten, was Ihn in ihren Beziehungen zu Ihm verunehren würde, und sie selbst in ihren Beziehungen zu anderen. Das Leben gehört Gott, und da, wo es genommen wird, muß es als Opfer dargebracht werden, natürlich als Opfer für Gott. Das Blut muß gesprengt und das Fett muß auf dem Altar geräuchert werden. Das bewahrte das Herz vor der Gefahr, sich heimlich den Dämonen zuzukehren, und Gottes Anspruch auf das Leben und die Wahrheit des Opfers - alles wesentliche Wahrheiten - wurden auf diese Weise bewahrt. So wurde Gott anerkannt und geehrt, aber auch die Beziehungen des Menschen zu Ihm.
Kapitel 18 bewahrt sie davor, sich selbst in den Dingen, die dem Natürlichen angehören, zu verunehren - in alledem, was der Mensch in seinen natürlichen Beziehungen sein sollte, auf daß er sich selbst nicht verunehre.
Der Mensch sollte das nicht tun, indem er Gott die Ehre nicht gegeben hat, ist er dem überlassen worden, sich selbst zu verunehren (vgl. Rö 1). Das Volk Gottes, das Ihm nahegebracht worden ist, wird diesbezüglich belehrt. Sie wurden von der Bosheit der Welt, aus der sie herausgerufen worden waren, abgesondert, und auch von der unbekümmerten Liederlichkeit, in die Satan, sich zum Spaß, den erniedrigten Menschen getrieben hatte. Vers 6 ist der große Grundsatz, auf dem in diesem Kapitel bestanden wird - die intimen ehelichen Beziehungen nicht mit der Vertrautheit der natürlichen Beziehungen zu verwechseln. Jene Dinge werden verboten, in die Satan den Menschen in dem satanischen und unnatürlichen Frönen des Fleisches gestürzt hat, denen Gott sie auch dahingegeben hat, alle Unreinigkeit gierig auszuüben. Die Anmut des Natürlichen wird bewahrt; das Befleckende wird verboten. Die Satzungen und Rechte Jehovas sollten sie leiten; der auf die Probe gestellte Mensch, der in ihnen wandelte, würde leben.
Die Kapitel 19 und 20 führen uns etwas weiter. Sie sollten heilig sein, weil Jehova heilig war. Kapitel 19 widmet sich mehr der Seite des Guten, obwohl sie sich vor allem Unheiligen bewahren und das Heilige nicht gemein machen sollten; hier finden wir aber, was gut und wohlgefällig und anmutig ist, wie ihr Verhalten in den mannigfaltigen Einzelheiten ihrer gegenseitigem Beziehungen zueinander sein sollte, und zwar in bezug auf die mannigfaltigen Gefahren, welchen sie in ihrem Wandel, in ihren alltäglichen Umständen ausgesetzt waren: denn sie hatten es mit Gott zu tun, und Jehova war ihr Gott. Das Volk Gottes sollte in allen seinen Wegen dieser Beziehungen würdig wandeln und auch verstehen, was für den Menschen passend war und Gott entspricht, in welcher Beziehung sie sich auch befinden. Obwohl es hier nicht um das Priestertum ging, handelte es sich doch um das praktische Aufrechterhalten der Beziehungen mit Dem, der unter ihnen wohnte und Dem sie nahten, indem sie sich vor Befleckungen bewahrten, die für diejenigen unpassend sind, die in diesen Beziehungen standen. Hier finden wir die Vorschrift, unseren Nächsten zu lieben wie uns selbst.
Kapitel 20 bewahrt mehr vor der Bosheit und der Verdorbenheit, die unter den Nationen gefunden wurden. In beiden Kapiteln werden sie dazu aufgerufen, heilig zu sein, in Kapitel 19 mehr in Gleichgestaltung mit dem Charakter Gottes, in Kapitel 20 sich von Götzen und allem Bösen fernzuhalten, weil Jehova sie für Sich Selbst geheiligt hatte. In jeder Hinsicht wird auf Reinheit bestanden.
Kapitel 21 stellt insbesondere das dar, was sich für Priester, die für Jehova abgesondert sind, geziemt: diese vertrautere Nähe setzt ein entsprechendes Benehmen voraus. In ihrer Stellung mußte alles für die Gegenwart Gottes passend sein. So steht es auch mit uns.
Kapitel 22. Wenn durch Schwachheit oder Nachlässigkeit etwas für diese Nähe Ungebührendes bestand, sollten sie fernbleiben. Mithin gab es Dinge, welche nur die Priester und ihre Familienglieder, die in priesterlicher Absonderung standen, essen durften. Mit uns steht es ebenso. es gibt Dinge von der geistlichen Speise Christi, der Sich Gott dargebracht hat, von denen wir uns nur in dem Maße nähren können, wie das Herz durch die Kraft des Geistes wirklich zu Ihm abgesondert ist. Die Opfergaben selbst müssen rein sein, und zwar solche, die vor den Augen Gottes, dem sie dargebracht werden, geziemend sind, und auch einer rechten Wertschätzung Seiner Majestät, und unserer Beziehungen mit Ihm entsprechen. Alles dieses wird tatsächlich in Christo gefunden. Keine Härte des Natürlichen wird erlaubt, sondern Heiligkeit. In dem, was mit unserer eigenen Freude vor Gott zusammenhängt, muß bei dem Geopferten Heiligkeit bewahrt werden.
In Kapitel 20, wo es ihnen verboten wird, den bestialischen und abergläubischen Bräuchen des Götzendienstes (zu denen Satan den Menschen erniedrigt hatte), zu folgen, und wo sie vor jeder Unreinigkeit gewarnt werden, die ja stets unzertrennlich damit verbunden war, und welcher der Einfluß Satans freie Bahn schaffte, haben wir diese einfache und schöne Auslegung des Grundsatzes, der sie regieren sollte: „So heiliget euch und seid heilig, denn ich bin Jehova, euer Gott; und beobachtet meine Satzungen und tut sie. Ich bin Jehova, der euch heiligt."" Sie sind zur Heiligkeit verpflichtet, wie auch dazu, sich praktisch zu heiligen, weil sie im Hause sind und weil der Hausherr heilig ist. Die Heiligung setzt voraus, daß sie in einer anerkannten Beziehung zu Gott standen, der die Insassen Seines Hauses rein haben will, Seiner eigenen Reinheit gemäß.
Dann sollte Sein Wort auch alles regeln. Sie sollten Ihm nach Seinen Anweisungen gehorchen, denn Er war es, der sie für Sich absonderte. Dies ist ein sehr lehrreiches Wort wegen des Standards aller unserer diesbezüglichen Gedanken. Wenn sich jemand in meinem Hause befindet, will ich ihn rein haben, weil sie dort sind; die Außenstehenden gehen mich nichts an [1]. Es war also Jehova, der sie dafür absonderte. Hier haben wir interessante Anweisungen in bezug auf das, was die Priester aßen, was wir im folgenden Buche wiederfinden und was wir dort betrachten werden.
--------------------------------------
Fußnoten:
[1] Hier rede ich nicht von Verantwortung oder Barmherzigkeit.