1Ug mao kini ang panalangin nga gipanalangin ni Moises, ang tawo sa Dios, sa mga anak sa Israel sa wala pa siya mamatay. 2Ug siya miingon: Si Jehova miabut gikan sa Sinai, Ug gikan sa Seir siya mitindog diha kanila; Misilaw siya gikan sa bukid sa Paran, Ug mianhi siya gikan sa napulo ka libo ka mga balaan: Sa iyang kamot nga too diha ang masiga nga Kasugoan alang kanila. 3Sa pagkamatuod gayud, gihigugma niya ang katawohan; Ang tanan niya nga balaan anaa sa imong kamot: Ug sila minglingkod sa imong mga tiilan; Managdawat ang tagsatagsa sa imong mga pulong; 4Kasugoan ang gisugo kanato ni Moises, x Usa ka panulondon alang sa katilingban ni Jacob. 5Ug siya hari sa Jesurun, Sa pagkatigum sa mga pangulo sa katawohan, Ang tanang mga banay sa Israel nanagtigum. 6Himoa nga mabuhi unta si Ruben ug dili mamatay; Ug dili unta magkadiyut ang iyang mga lalake. 7Ug kini mao ang panalangin kang Juda, ug siya miingon: Patalinghugi, oh Jehova, ang tingog ni Juda. Ug dad-on mo siya sa iyang katawohan: Kauban sa iyang mga kamot nagpakigbisug siya alang sa iyang kaugalingon; Ug ikaw mahimong tabang batok sa iyang kaaway. 8Ug mahitungod kang Levi miingon siya; Ang imong Thummim ug ang imong Urim uban sa imong balaanon. Nga imong gisulayan didto sa Massa, Nga imong gipakig-away didto sa mga tubig sa Meriba: 9Ang nag-ingon mahitungod sa iyang amahan ug sa iyang inahan, Wala gayud ako makakita kaniya; Wala usab siya makaila sa iyang mga igsoon, Wala usab siya makaila sa iyang kaugalingong mga anak: Tungod kay sila nagbantay sa imong pulong, Ug nagatuman sila sa imong tugon. 10Sila magatudlo sa imong mga tulomanon kang Jacob, Ug sa imong Kasugoan sa Israel Magabutang sila ug incienso sa atubangan mo, Ug tibook nga halad-nga-sinunog sa ibabaw sa halaran mo. 11Panalangini, Oh Jehova, ang iyang katigayonan, Ug dawata ang buhat sa iyang mga kamot. Samari ang mga hawak niadtong manindog batok kaniya, Ug sa nanagdumot kaniya aron nga dili na sila managtindog. 12Mahitungod kang Benjamin miingon siya: Ang hinigugma ni Jehova magapuyo nga walay kabilinggan sa haduol niya: Iyang pagasalipdan siya sulod sa tibook adlaw, Ug sa taliwala sa iyang mga abaga magapuyo siya. 13Ug mahitungod kang Jose miingon siya: Pagabulahanon ni Jehova ang iyang yuta. Tungod sa mga butang nga mahal sa mga langit, tungod sa yamog. Ug tungod sa kahiladman nga sa ilalum nagapahulay, 14Ug tungod sa mga butang nga bililhon sa mga bunga sa adlaw, Ug tungod sa mga butang nga bililhon sa pagtubo sa bulan, 15Ug tungod sa dagkung butang sa mga kabukiran nga karaan, Ug tungod sa mga butang nga bililhon sa mga bungtod nga walay katapusan, 16Ug tungod sa mga butang nga bililhon sa yuta ug sa iyang pagkapuno, Ug sa sa maayong kabubut-on sa nanagpuyo sa sapinit. Himoa nga ang panalangin moabut sa ibabaw sa ulo ni Jose, Ug sa ibabaw sa alimpolo sa linain sa iyang mga igsoon. 17Ang kahalangdon iya ingon sa panganay sa iyang mga vaca; Ug ang iyang mga sungay, mga sungay sa vaca nga ihalas: Uban niini igatulod niya ang katawohan nga tanan hangtud sa mga kinatumyan sa yuta: Ug kini sila mao ang napulo ka libo ni Ephraim, Ug kini sila mao ang mga linibo ni Manases. 18Ug mahitungod kang Zabulon miingon siya: Maglipay ka, Zabulon, sa imong paggula: Ug ikaw Issachar, sa imong mga balong-balong. 19Pagatawgon nila ang katawohan ngadto sa bukid; Didto magahalad sila ug mga halad sa pagkamatarung; Tungod kay pagasuyopon nila ang kadagaya sa mga dagat, Ug ang mga bahandi nga tinago sa baybayon. 20Ug mahitungod kang Gad miingon siya: Bulahan ang nagapadaku kang Gad, Nga ingon sa leon nga baye nagapuyo siya, Ug magagilis siya sa butkon, oo, sa alimpolo sa ulo. 21Ug siya nagtagana sa bahin nga nahauna alang sa iyang kaugalingon, Kay didto usa ka bahin gitagana alang sa magbubuhat sa kasugoan; Ug mianhi siya uban sa mga pangulo sa katawohan; Gibuhat niya ang pagkamatarung ni Jehova, Ug ang iyang tulomanon uban sa Israel. 22Ug mahitungod kang Dan miingon siya: Si Dan, anak sa leon: Nga magalukso sukad sa Basan. 23Ug mahitungod kang Nephtali miingon siya: Oh Nephtali, nabusog sa pagpalangga, Ug puno sa panalangin ni Jehova, Magtag-iya ka sa kasadpan ug habagatan, 24Ug mahitungod kang Aser miingon siya: Pagabulahanon si Aser sa mga anak; Himoa nga kahimut-an siya sa iyang mga igsoon. Ug ipahumod niya sa lana ang iyang tiil. 25Puthaw ug tumbaga ang imong salipdanan; Ug ingon sa imong mga adlaw mamao ang imong kusog. 26Walay lain nga ingon sa Dios, Oh Jeshurun, Nga nagatungtong sa ibabaw sa mga langit alang sa imong tabang, Ug sa iyang pagpadaku sa ibabaw sa mga langit. 27Ang walay katapusan nga Dios mao ang imong puloy-anan nga dapit, Ug dinhi sa ilalum ang mga bukton nga walay katapusan Ug siya magasikway sa imong kaaway sa atubangan mo, Ug miingon: Laglagon mo sila , 28Ug ang Israel magapuyo nga walay kabilinggan, Tuburan ni Jacob lamang. Sa yuta sa trigo ug bag-ong vino Sa pagkamatuod ang iyang mga langit magahulog ug yamog. 29Bulahan ikaw, oh Israel. Kinsa ba ang ingon kanimo, katawohan nga giluwas ni Jehova, Ang taming sa imong panabang, Ug ang espada sa imong pagkahalangdon! Ug ang imong mga kaaway magapailalum kanimo. Ug ikaw magatunob sa ilang hataas nga mga dapit.
Jamieson Fausset Brown Bible Commentary 1 THE MAJESTY OF GOD. (Deu. 33:1-28)
Moses the man of God--This was a common designation of a prophet (
1Sam 2:27;
1Sam 9:6), and it is here applied to Moses, when, like Jacob, he was about to deliver ministerially before his death, a prophetic benediction to Israel.
2 The Lord came--Under a beautiful metaphor, borrowed from the dawn and progressive splendor of the sun, the Majesty of God is sublimely described as a divine light which appeared in Sinai and scattered its beams on all the adjoining region in directing Israel's march to Canaan. In these descriptions of a theophania, God is represented as coming from the south, and the allusion is in general to the thunderings and lightnings of Sinai; but other mountains in the same direction are mentioned with it. The location of Seir was on the east of the Ghor; mount Paran was either the chain on the west of the Ghor, or rather the mountains on the southern border of the desert towards the peninsula [ROBINSON]. (Compare
Judg 5:4-
Judg 5:5;
Ps 68:7-
Ps 68:8;
Hab 3:3).
ten thousands of saints--rendered by some, "with the ten thousand of Kadesh," or perhaps better still, "from Meribah" [EWALD].
a fiery law--so called both because of the thunder and lightning which accompanied its promulgation (
Exod 19:16-
Exod 19:18;
Deut 4:11), and the fierce, unrelenting curse denounced against the violation of its precepts (
2Cor 3:7-9). Notwithstanding those awe-inspiring symbols of Majesty that were displayed on Sinai, the law was really given in kindness and love (
Deut 33:3), as a means of promoting both the temporal and eternal welfare of the people. And it was "the inheritance of the congregation of Jacob," not only from the hereditary obligation under which that people were laid to observe it, but from its being the grand distinction, the peculiar privilege of the nation.
6 Let Reuben live, and not die--Although deprived of the honor and privileges of primogeniture, he was still to hold rank as one of the tribes of Israel. He was more numerous than several other tribes (
Num 1:21;
Num 2:11). Yet gradually he sank into a mere nomadic tribe, which had enough to do merely "to live and not die." Many eminent biblical scholars, resting on the most ancient and approved manuscripts of the Septuagint, consider the latter clause as referring to Simeon; "and Simeon, let his men be few," a reading of the text which is in harmony with other statements of Scripture respecting this tribe (
Num 25:6-
Num 25:14;
Num 1:23;
Num 26:14;
Josh 19:1).
7 this is the blessing of Judah--Its general purport points to the great power and independence of Judah, as well as its taking the lead in all military expeditions.
8 of Levi he said--The burden of this blessing is the appointment of the Levites to the dignified and sacred office of the priesthood (
Lev 10:11;
Deut 22:8;
Deut 17:8-
Deut 17:11), a reward for their zeal in supporting the cause of God, and their unsparing severity in chastising even their nearest and dearest relatives who had participated in the idolatry of the molten calf (
Exod 32:25-
Exod 32:28; compare
Mal 2:4-
Mal 2:6).
12 of Benjamin he said--A distinguishing favor was conferred on this tribe in having its portion assigned near the temple of God.
between his shoulders--that is, on his sides or borders. Mount Zion, on which stood the city of Jerusalem, belonged to Judah; but Mount Moriah, the site of the sacred edifice, lay in the confines of Benjamin.
13 of Joseph he said--The territory of this tribe, diversified by hill and dale, wood and water, would be rich in all the productions--olives, grapes, figs, &c., which are reared in a mountainous region, as well as in the grain and herbs that grow in the level fields. "The firstling of the bullock and the horns of the unicorn" (rhinoceros), indicate glory and strength, and it is supposed that under these emblems were shadowed forth the triumphs of Joshua and the new kingdom of Jeroboam, both of whom were of Ephraim (compare
Gen 48:20).
18 Rejoice, Zebulun, in thy going out--on commercial enterprises and voyages by sea.
and, Issachar in thy tents--preferring to reside in their maritime towns.
19 shall suck of the abundance of the seas, and of treasures hid in the sand--Both tribes should traffic with the Phśnicians in gold and silver, pearl and coral, especially in murex, the shellfish that yielded the famous Tyrian dye, and in glass, which was manufactured from the sand of the river Belus, in their immediate neighborhood.
20 of Gad he said--Its possessions were larger than they would have been had they lain west of Jordan; and this tribe had the honor of being settled by Moses himself in the first portion of land conquered. In the forest region, south of the Jabbok, "he dwelt as a lion" (compare
Gen 30:11;
Gen 49:19). Notwithstanding, they faithfully kept their engagement to join the "heads of the people" [
Deut 33:21] in the invasion of Canaan.
22 Dan is a lion's whelp--His proper settlement in the south of Canaan being too small, he by a sudden and successful irruption, established a colony in the northern extremity of the land. This might well be described as the leap of a young lion from the hills of Bashan.
23 of Naphtali he said--The pleasant and fertile territory of this tribe lay to "the west," on the borders of lakes Merom and Chinnereth, and to "the south" of the northern Danites.
24 of Asher he said--The condition of this tribe is described as combining all the elements of earthly felicity.
dip his foot in oil--These words allude either to the process of extracting the oil by foot presses, or to his district as particularly fertile and adapted to the culture of the olive.
25 shoes of iron and brass--These shoes suited his rocky coast from Carmel to Sidon. Country people as well as ancient warriors had their lower extremities protected by metallic greaves (
1Sam 17:6;
Eph 6:15) and iron-soled shoes.
26 There is none like unto the God of Jeshurun--The chapter concludes with a congratulatory address to Israel on their peculiar happiness and privilege in having Jehovah for their God and protector.
who rideth upon the heaven in thy help--an evident allusion to the pillar of cloud and fire, which was both the guide and shelter of Israel.
28 the fountain of Jacob--The posterity of Israel shall dwell in a blessed and favored land.