1Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng: 2Trong vòng dân Y-sơ-ra-ên bất luận người hay vật, hãy vì ta biệt riêng ra thánh mọi con đầu lòng; bởi con đầu lòng thuộc về ta. 3Môi-se nói cùng dân sự rằng: Hãy kỷ niệm ngày nầy, vì là ngày Ðức Giê-hô-va dùng tay quyền năng rút các ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô, tức là khỏi nhà nô lệ; nên chớ ai ăn bánh có men. 4Ngày nay, nhằm tháng lúa trỗ, các ngươi ra đi. 5Vậy khi nào Ðức Giê-hô-va đưa ngươi vào bờ cõi xứ dân Ca-na-an, dân Hê-tít, dân A-mô-rít, dân Hê-vít, và dân Giê-bu-sít rồi, là một xứ đượm sữa và mật, và là xứ Ngài đã thề cùng tổ phụ sẽ ban cho ngươi, thì đến trong tháng nầy hãy giữ lễ thánh đó. 6Trong bảy ngày hãy ăn bánh không men; đến ngày thứ bảy sẽ có lễ kính Ðức Giê-hô-va. 7Phải ăn bánh không men trong bảy ngày; khắp cả địa hạt ngươi sẽ không thấy bánh có men, hoặc men tại nơi ngươi nữa. 8Trong ngày đó hãy giải nghĩa cho con trai ngươi rằng: Ấy vì việc Ðức Giê-hô-va làm cho ta, khi ta ra khỏi xứ Ê-díp-tô. 9Ðiều đó sẽ làm một dấu hiệu nơi tay ngươi, làm một kỷ niệm ghi nơi trán ở giữa cặp mắt ngươi, hầu cho luật pháp của Ðức Giê-hô-va ở nơi miệng ngươi, vì Ðức Giê-hô-va đã dùng tay quyền năng rút ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô. 10Hằng năm, đến kỳ, ngươi phải giữ lễ nầy. 11Khi Ðức Giê-hô-va đã đưa ngươi vào bờ cõi xứ Ca-na-an, như Ngài đã thề cùng ngươi, và tổ phụ ngươi, khi Ngài đã ban xứ đó cho rồi, 12thì hãy đem dâng cho Ðức Giê-hô-va những con trưởng nam cùng cả con đầu lòng đực của súc vật ngươi, vì chúng nó đều sẽ thuộc về ÐṀ©c Giê-hô-va. 13Nhưng mỗi con lừa đầu lòng, ngươi phải bắt chiên con hay là dê con mà chuộc; bằng không, ngươi hãy vặn cổ nó. Ngươi cũng chuộc mọi trưởng nam trong vòng con trai ngươi. 14Vả, một mai con trai ngươi hỏi rằng: Ðiều đó có ý nghĩa chi? thì hãy đáp rằng: Ấy vì cớ Ðức Giê-hô-va đã dùng tay quyền năng rút chúng ta ra khỏi xứ Ê-díp-tô, tức là nhà nô lệ; 15và khi Pha-ra-ôn cứng lòng không tha chúng ta đi, Ngài bèn giết hết các con đầu lòng trong xứ đó, từ con trưởng nam người ta cho đến con đầu lòng súc vật. Vì cớ đó, ta dâng tế lễ cho Ðức Giê-hô-va mọi con đực sanh đầu lòng, và ta chuộc con trưởng nam trong vòng con trai ta. 16Ấy sẽ làm một dấu hiệu nơi tay ngươi, và ấn chí nơi trán giữa cặp mắt ngươi, để nhắc cho nhớ rằng Ðức Giê-hô-va đã dùng tay quyền năng rút chúng ta ra khỏi xứ Ê-díp-tô. 17Vả, khi Pha-ra-ôn tha dân Y-sơ-ra-ên đi, Ðức Chúa Trời không dẫn dân ấy đi theo đường về xứ Phi-li-tin, là đường gần hơn hết, vì Ngài nói rằng: E khi dân thấy trận mạc, dời lòng trở về xứ Ê-díp-tô chăng. 18Cho nên Ðức Chúa Trời dẫn chúng đi vòng theo đường trong đồng vắng, về hướng Biển-dỏ. Dân Y-sơ-ra-ên cầm khí giới ra khỏi xứ Ê-díp-tô. 19Môi-se dời hài cốt Giô-sép theo mình, vì Giô-sép có bắt dân Y-sơ-ra-ên thề quyết rằng: Chắc Ðức Chúa Trời sẽ viếng các ngươi; hãy dời hài cốt ta theo các ngươi khỏi đây. 20Vả, chúng đi khỏi Su-cốt, đóng trại tại Ê-tam, ở cuối đầu đồng vắng. 21Ðức Giê-hô-va đi trước dân sự, ban ngày ở trong một trụ mây, để dẫn đường đi; ban đêm trong một trụ lửa, để soi sáng cho chúng, hầu cho được đi luôn ngày và đêm. 22Ban ngày trụ mây chẳng bao giờ cách xa dân sự, trụ lửa ban đêm cũng vậy.
Jamieson Fausset Brown Bible Commentary 2 THE FIRST-BORN SANCTIFIED. (
Exod 13:1-
Exod 13:2)
Sanctify unto me all the first-born--To "sanctify" means to "consecrate," to "set apart" from a common to a sacred use. The foundation of this duty rested on the fact that the Israelites, having had their first-born preserved by a distinguishing act of grace from the general destruction that overtook the families of the Egyptians, were bound in token of gratitude to consider them as the Lord's peculiar property (compare
Heb 12:23).
3 MEMORIAL OF THE PASSOVER. (
Exod 13:3-
Exod 13:10)
Moses said unto the people, Remember this day--The day that gave them a national existence and introduced them into the privileges of independence and freedom, deserved to live in the memories of the Hebrews and their posterity; and, considering the signal interposition of God displayed in it, to be held not only in perpetual, but devout remembrance.
house of bondage--literally, "house of slaves"--that is, a servile and degrading condition.
for by strength of hand the Lord brought you out from this place--The emancipation of Israel would never have been obtained except it had been wrung from the Egyptian tyrant by the appalling judgments of God, as had been at the outset of his mission announced to Moses (
Exod 3:19).
There shall no leavened bread, &c.--The words are elliptical, and the meaning of the clause may be paraphrased thus:--"For by strength of hand the Lord brought you out from this place, in such haste that there could or should be no leavened bread eaten."
4 month Abib--literally, "a green ear," and hence the month Abib is the month of green ears, corresponding to the middle of our March. It was the best season for undertaking a journey to the desert region of Sinai, especially with flocks and herds; for then the winter torrents had subsided, and the wadies were covered with an early and luxuriant verdure.
5 when the Lord shall bring thee--The passover is here instituted as a permanent festival of the Israelites. It was, however, only a prospective observance; we read of only one celebration of the passover during the protracted sojourn in the wilderness [
Num 9:5]; but on their settlement in the promised land, the season was hallowed as a sacred anniversary [
Josh 5:10], in conformity with the directions here given.
8 thou shalt show thy son in that day, saying--The establishment of this and the other sacred festivals presented the best opportunities of instructing the young in a knowledge of His gracious doings to their ancestors in Egypt.
9 it shall be for a sign unto thee upon thine hand, &c.--There is no reason to believe that the Oriental tattooing--the custom of staining the hands with the powder of Hennah, as Eastern females now do--is here referred to. Nor is it probable that either this practice or the phylacteries of the Pharisees--parchment scrolls, which were worn on their wrists and foreheads--had so early an existence. The words are to be considered only as a figurative mode of expression.
that the Lord's law may be in thy mouth, &c.--that is, that it may be the subject of frequent conversation and familiar knowledge among the people.
12 FIRSTLINGS OF BEASTS. (
Exod 13:11-
Exod 13:16)
every firstling, &c.--the injunction respecting the consecration of the first-born, as here repeated, with some additional circumstances. The firstlings of clean beasts, such as lambs, kids, and calves, if males, were to be devoted to God and employed in sacrifice. Those unclean beasts, as the ass's colt, being unfit for sacrifice, were to be redeemed (
Num 18:15).
17 JOURNEY FROM EGYPT. (
Exod 13:17-
Exod 13:21)
God led them not through the way of the land of the Philistines, although that was near, &c.--The shortest and most direct route from Egypt to Palestine was the usual caravan road that leads by Belbeis, El-Arish, to Ascalon and Gaza. The Philistines, who then possessed the latter, would have been sure to dispute their passage, for between them and the Israelites there was a hereditary feud (
1Chr 7:21-22); and so early a commencement of hostilities would have discouraged or dismayed the unwarlike band which Moses led. Their faith was to be exercised and strengthened, and from the commencement of their travels we observe the same careful proportion of burdens and trials to their character and state, as the gracious Lord shows to His people still in that spiritual journey of which the former was typical.
18 God led the people about, through the way of the wilderness of the Red Sea, &c.--This wondrous expanse of water is a gulf of the Indian ocean. It was called in Hebrew "the weedy sea," from the forest of marine plants with which it abounds. But the name of the Red Sea is not so easily traced. Some think it was given from its contiguity to the countries of Edom ("red"); others derive it from its coral rocks; while a third class ascribe the origin of the name to an extremely red appearance of the water in some parts, caused by a numberless multitude of very small mollusca. This sea, at its northern extremity, separates into two smaller inlets--the eastern called anciently the Elanitic gulf, now the gulf of Akaba; and the western the Heroopolite gulf, now the gulf of Suez, which, there can be no doubt, extended much more to the north anciently than it does now. It was toward the latter the Israelites marched.
went up harnessed--that is, girded, equipped for a long journey. (See
Ps 105:37). The Margin renders it "five in a rank," meaning obviously five large divisions, under five presiding officers, according to the usages of all caravans; and a spectacle of such a mighty and motley multitude must have presented an imposing appearance, and its orderly progress could have been effected only by the superintending influence of God.
19 Moses took the bones of Joseph with him--in fulfilment of the oath he exacted from his brethren (
Gen 50:25-
Gen 50:26). The remains of the other patriarchs (not noticed from their obscurity) were also carried out of Egypt (
Acts 7:15-
Acts 7:16); and there would be no difficulty as to the means of conveyance--a few camels bearing these precious relics would give a true picture of Oriental customs, such as is still to be seen in the immense pilgrimages to Mecca.
20 encamped in Etham--This place is supposed by the most intelligent travellers to be the modern Ajrud, where is a watering-place, and which is the third stage of the pilgrim-caravans to Mecca. "It is remarkable that either of the different routes eastward from Heliopolis, or southward from Heroopolis, equally admit of Ajrud being Etham. It is twelve miles northwest from Suez, and is literally on the edge of the desert" [Pictorial Bible].
21 the Lord went before them--by a visible token of His presence, the Shekinah, in a majestic cloud (
Ps 78:14;
Neh 9:12;
1Cor 10:1), called "the angel of God" (
Exod 14:19;
Exod 23:20-
Exod 23:23;
Ps 99:6-
Ps 99:7;
Isa 63:8-
Isa 63:9).