1Trong vòng dân Y-sơ-ra-ên, ngươi hãy chọn A-rôn, anh ngươi, cùng các con trai ngươi, là Na-đáp, A-bi-hu, Ê-lê-a-sa, và Y-tha-ma, lập lên làm chức tế lễ trước mặt ta. 2Ngươi hãy chế bộ áo thánh cho A-rôn, anh ngươi, để người được vinh hiển trang sức. 3Hãy truyền cho hết thảy kẻ thông minh, là người ta đã ban đầy tính trí huệ, chế bộ áo cho A-rôn, đặng biệt người riêng ra thánh, hầu cho người làm chức tế lễ trước mặt ta. 4Ðây là bộ áo mà họ sẽ chế: Bảng đeo ngực, ê-phót, áo dài, áo lá trong thêu, mũ và đai. Thế thì, họ sẽ chế bộ áo thánh cho A-rôn, anh ngươi, cùng các con trai người, để các người đó làm chức tế lễ trước mặt ta. 5Họ sẽ dùng kim tuyến, chỉ màu tím, đỏ điều, đỏ sặm, và vải gai mịn. 6Họ sẽ chế ê-phót bằng kim tuyến, chỉ màu tím, đỏ điều, đỏ sặm, và vải gai đậu mịn thêu cực xảo. 7Hai bên ê-phót làm hai đai vai, đâu đầu vào ê-phót. 8Ðai để cột ê-phót ở phía ngoài, sẽ làm nguyên miếng một cũng như công việc ê-phót, bằng kim tuyến, chỉ tím, đỏ điều, đỏ sặm, và vải gai đậu mịn. 9Ngươi hãy lấy hai viên bích ngọc mà khắc các tên con trai Y-sơ-ra-ên ở trên: 10sáu tên trên viên bích ngọc nầy, sáu tên trên viên bích ngọc kia, tùy theo thứ tự ngày sinh của họ. 11Phải khắc các tên con trai Y-sơ-ra-ên trên hai viên bích ngọc đó, như cách của thợ khắc con dấu, và khảm trong khuôn bằng vàng. 12Ðoạn gắn hai viên bích ngọc đó trên hai đai vai ê-phót, dùng làm ngọc kỷ niệm về con cháu Y-sơ-ra-ên; A-rôn sẽ mang tên của họ trên hai vai mình làm kỷ niệm trước mặt Ðức Giê-hô-va. 13Ngươi cũng hãy làm móc gài bằng vàng, 14đánh hai sợi dây chuyền nhỏ bằng vàng ròng như hình dây, rồi để chuyền đánh như thế vào móc gài. 15Bảng đeo ngực về sự xét đoán, ngươi cũng phải làm cho cực xảo, y như ê-phót; tức là bằng kim tuyến, chỉ tím, đỏ điều, đỏ sặm, và vải gai đậu mịn. 16Bảng đeo ngực hình vuông và may lót; bề dài một em-ban, bề ngang một em-ban. 17Ngươi hãy gắn bốn hàng ngọc vào bảng đeo ngực: hàng thứ nhất gắn ngọc mã não, ngọc hồng bích, và ngọc lục bửu; 18hàng thứ nhì, ngọc phỉ túy, ngọc lam bửu và ngọc kim cương; 19hàng thứ ba, ngọc hồng bửu, ngọc bạch mã não, và ngọc tử tinh; 20hàng thứ tư, ngọc huỳnh bích, ngọc hồng mã não, và bích ngọc. Các ngọc nầy sẽ khảm vào khuôn bằng vàng. 21Số các ngọc đó hết thảy là mười hai viên, tùy theo tên các con trai Y-sơ-ra-ên; trên mỗi viên ngọc sẽ khắc tên của một trong mười hai chi phái Y-sơ-ra-ên, như người ta khắc con dấu vậy. 22Ngươi hãy làm các sợi chuyền bằng vàng ròng đánh như hình dây, chuyền trên bảng đeo ngực; 23rồi làm hai khoanh bằng vàng để ở hai góc đầu trên bảng. 24cùng cột hai sợi chuyền vàng vào hai khoanh nơi hai đầu bảng, 25và hai đầu sợi chuyền cột vào móc gài, đoạn gắn trên hai đai vai ê-phót về phía đằng trước ngực. 26Ngươi cũng hãy làm hai cái khoanh bằng vàng nữa, để vào hai góc đầu dưới của bảng đeo ngực, về phía trong ê-phót. 27Lại làm hai khoanh khác nữa bằng vàng, gắn vào hai đầu dưới đai vai ê-phót ném về phía trước, ở trên đai gần chỗ giáp mối. 28Rồi một sợi dây màu tím sẽ cột hai cái khoanh của bảng đeo ngực lại cùng hai cái khoanh ê-phót, hầu cho nó dính với đai, đừng rớt khỏi ê-phót. 29Thế thì, khi nào A-rôn vào nơi thánh, sẽ mang trên lòng mình tên các con trai Y-sơ-ra-ên nơi bảng đeo ngực về sự xét đoán, đặng giữ làm kỷ niệm luôn luôn trước mặt Ðức Giê-hô-va. 30Trên bảng đeo ngực của sự xét đoán, ngươi hãy gắn u-rim và thu-mim vào, đặng khi A-rôn đến trước mặt Ðức Giê-hô-va thì các món đó sẽ ở trên lòng mình. Ấy vậy, trước mặt Ðức Giê-hô-va, A-rôn sẽ mang sự xét đoán của con trai Y-sơ-ra-ên trên lòng mình luôn luôn. 31Ngươi cũng hãy may áo dài của ê-phót toàn bằng vải tím. 32Ở giữa áo có một lỗ tròng đầu vào; viền chung quanh, dệt như lỗ áo giáp mặt lưới, để cho khỏi tét. 33Nơi biên dưới hãy thắt trái lựu màu tím, đỏ điều, đỏ sặm, cùng chuông vàng nhỏ đan tréo nhau ở vòng theo viền, 34nghĩa là một cái chuông rồi kế một trái lựu, ở vòng khắp chung quanh viền áo. 35Khi A-rôn hầu việc tế lễ, sẽ mặc áo đó; và khi vào hay ra nơi thánh trước mặt Ðức Giê-hô-va, người ta sẽ nghe tiếng chuông vàng nhỏ, và A-rôn khỏi chết vậy. 36Ngươi cũng hãy làm một cái thẻ bằng vàng ròng, trên đó khắc như người ta khắc con dấu, rằng: Thánh Cho Ðức Giê-hô-va. 37Rồi lấy một sợi dây màu tím buộc thẻ đó để trên đằng trước cái mũ. 38Thẻ đó sẽ ở trên trán A-rôn; A-rôn gánh tội lỗi của dân Y-sơ-ra-ên phạm trong khi họ dâng của lễ thánh; thẻ đó sẽ ở nơi trán A-rôn luôn luôn, để dân sự được đẹp ý Ðức Giê-hô-va. 39Ngươi hãy chế một cái áo lá mặc trong bằng vải gai mịn, một cái mũ bằng vải gai mịn và một cái đai thêu. 40Ngươi cũng hãy chế cho các con trai A-rôn áo lá, đai và mũ, hầu cho họ được vinh hiển và trang sức. 41Ðoạn, hãy lấy các bộ áo đó mặc cho A-rôn, anh ngươi, cùng các con trai người; hãy xức dầu cho, lập và biệt riêng ra thánh, để họ làm chức tế lễ trước mặt ta. 42Hãy chế cho họ quần lót trong bằng vải gai, đặng che sự lõa lồ, mặc từ ngang lưng quần cho đến bắp vế. 43A-rôn cùng các con trai người sẽ mặc quần đó trong khi vào hội mạc hay là đến gần bàn thờ đặng làm việc tế lễ trong nơi thánh, thì chẳng mắc tội và chẳng chết đâu. Ấy là một mạng lịnh đời đời cho A-rôn và dòng dõi người.
Jamieson Fausset Brown Bible Commentary 1 APPOINTMENT TO THE PRIESTHOOD. (Exo. 28:1-43)
take thou unto thee Aaron thy brother, and his sons with him--Moses had hitherto discharged the priestly functions (
Ps 99:6), and he evinced the piety as well as humility of his character, in readily complying with the command to invest his brother with the sacred office, though it involved the perpetual exclusion of his own family. The appointment was a special act of God's sovereignty, so that there could be no ground for popular umbrage by the selection of Aaron's family, with whom the office was inalienably established and continued in unbroken succession till the introduction of the Christian era.
2 holy garments--No inherent holiness belonged either to the material or the workmanship. But they are called "holy" simply because they were not worn on ordinary occasions, but assumed in the discharge of the sacred functions (
Ezek 44:19).
for glory and for beauty--It was a grand and sumptuous attire. In material, elaborate embroidery, and color, it had an imposing splendor. The tabernacle being adapted to the infantine aid of the church, it was right and necessary that the priests' garments should be of such superb and dazzling appearance, that the people might be inspired with a due respect for the ministers as well as the rites of religion. But they had also a further meaning; for being all made of linen, they were symbolical of the truth, purity, and other qualities in Christ that rendered Him such a high priest as became us.
6 ephod--It was a very gorgeous robe made of byssus, curiously embroidered, and dyed with variegated colors, and further enriched with golden tissue, the threads of gold being either originally interwoven or afterwards inserted by the embroiderer. It was short--reaching from the breast to a little below the loins--and though destitute of sleeves, retained its position by the support of straps thrown over each shoulder. These straps or braces, connecting the one with the back, the other with the front piece of which the tunic was composed, were united on the shoulder by two onyx stones, serving as buttons, and on which the names of the twelve tribes were engraved, and set in golden encasements. The symbolical design of this was, that the high priest, who bore the names along with him in all his ministrations before the Lord, might be kept in remembrance of his duty to plead their cause, and supplicate the accomplishment of the divine promises in their favor. The ephod was fastened by a girdle of the same costly materials, that is, dyed, embroidered, and wrought with threads of gold. It was about a handbreadth wide and wound twice round the upper part of the waist; it fastened in front, the ends hanging down at great length (
Rev 1:13).
15 thou shalt make the breastplate of judgment with cunning work--a very splendid and richly embroidered piece of brocade, a span square, and doubled, to enable it the better to bear the weight of the precious stones in it. There were twelve different stones, containing each the name of a tribe, and arranged in four rows, three in each. The Israelites had acquired a knowledge of the lapidary's art in Egypt, and the amount of their skill in cutting, polishing, and setting precious stones, may be judged of by the diamond forming one of the engraved ornaments on this breastplate. A ring was attached to each corner, through which the golden chains were passed to fasten this brilliant piece of jewelry at the top and bottom tightly on the breast of the ephod.
30 thou shalt put in the breastplate of judgment the Urim and Thummim--The words signify "lights" and "perfections"; and nothing more is meant than the precious stones of the breastplate already described (compare
Exod 39:8-
Exod 39:21;
Lev 8:8). They received the name because the bearing of them qualified the high priest to consult the divine oracle on all public or national emergencies, by going into the holy place--standing close before the veil and putting his hand upon the Urim and Thummim, he conveyed a petition from the people and asked counsel of God, who, as the Sovereign of Israel, gave response from the midst of His glory. Little, however, is known about them. But it may be remarked that Egyptian judges wore on the breast of their official robes a representation of Justice, and the high priest in Israel long officiated also as a judge; so that some think the Urim and Thummim had a reference to his judicial functions.
31 the robe of the ephod all of blue--It was the middle garment, under the ephod and above the coat. It had a hole through which the head was thrust, and was formed carefully of one piece, such as was the robe of Christ (
John 19:23). The high priest's was of a sky-blue color. The binding at the neck was strongly woven, and it terminated below in a fringe, made of blue, purple, and scarlet tassels, in the form of a pomegranate, interspersed with small bells of gold, which tinkled as the wearer was in motion.
34 a golden bell and a pomegranate--The bells were hung between the pomegranates, which were said to have amounted to seventy-two, and the use of them seems to have been to announce to the people when the high priest entered the most holy place, that they might accompany him with their prayers, and also to remind himself to be attired in his official dress, to minister without which was death.
36 plate--literally, a petal of a flower, which seems to have been the figure of this golden plate, which was tied with a ribbon of blue on the front of the mitre, so that every one facing him could read the inscription.
37 mitre--crown-like cap for the head, not covering the entire head, but adhering closely to it, composed of fine linen. The Scripture has not described its form, but from JOSEPHUS we may gather that it was conical in shape, as he distinguishes the mitres of the common priests by saying that they were not conical--that it was encircled with swathes of blue embroidered, and that it was covered by one piece of fine linen to hide the seams.
39 coat of fine linen--a garment fastened at the neck, and reaching far down the person, with the sleeves terminating at the elbow.
girdle of needlework--a piece of fine twined linen, richly embroidered, and variously dyed. It is said to have been very long, and being many times wound round the body, it was fastened in front and the ends hung down, which, being an impediment to a priest in active duty, were usually thrown across the shoulders. This was the outer garment of the common priests.
40 bonnets--turbans.
42 linen breeches--drawers, which encompassed the loins and reached half way down the thighs. They are seen very frequently represented in Egyptian figures.