King James 3 - The Literal Translation - Genesis - chapter 29

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

King James 3 - The Literal Translation

King James 3 - The Literal Translation (2006)
Translated by Jay P. Green, Sr.

About the Translation:
An historic event, the publication of the new literal translation of the Bible — the KJ3 (King James Version 3) is going to press. This is what the King James Version was meant to be, an exact word-for-word translation of the Hebrew and Greek texts. This title indicates that this new Bible is an exact literal, word-for-word translation of the Masoretic Hebrew Text and the Greek Received Text (Textus Receptus), the main texts used by the Authorized/King James Version translators. Certainly you will want to know all the truths that God has written in the original Hebrew and Greek languages, for it is truth that has the power to set you free: “And you will know the truth, and the truth will set you free” (John 8:32)

A true Bible must contain the words of God, all of His words, and no words added from the minds of men (such as paraphrases, synonyms, mistranslations, biases, interpretations, etc.). For this reason we predict that every person that loves God and His Word will now use this KJ3 Bible (why would you want to use a Bible that has thousands of God’s words hidden from you? Or how can you trust a version that mistranslates thousands of words that God has written for you?). God calls those who add words to his words “liar” because they are adding the words to His words and misleading the reader into believing that those words are God’s words. “Do not add to His words, that He not reprove you, and you be proven to be a liar” (Proverbs 30:6)

The difference between the KJ3 Bible and all other English versions ever created in the past is this: This is the first time that any version has contained all of God’s words, as He wrote them, with no words added, and no words deleted. Note that God has commanded this several times. See Deuteronomy 4:2, 12:32, Proverbs 30:6, Revelation 22:18, 19. KJ3 “You shall not add onto the Word I command you, neither shall you take away from it, to keep the commandments which I have commanded you.”

This new KJ3 version is the version that lovers of God and His Word can safely use with the approval of God. You and every person will be judged by ALL of the words that God has written. Add to this, that God wrote in grammatical forms (nouns, verbs, adjectives, adverbs, etc.) Out Lord Jesus was always careful to keep the grammar of the Old Testament words He quoted in the New Testament. No other Bible version has ever strictly given the reader these grammatical forms as God has written them. In all other versions printed before there is a consistent failure to report to the reader the precise use of these word forms (verbs have been falsely translated as nouns, and vice versa; adjectives have been largely ignored); when reported the previous translations do not tell the reader whether they are plural or singular.

The worst mistranslations: “Lord” for the divine name (“I am Jehovah, that is my name,”). God’s name is mistranslated more than 6,000 times. Every nation had their lords, but only Israel had Jehovah as their God. All other countries were “the nations.” In the New Testament “Gentiles” is falsely put for the “nations.” “Church” is a word God never wrote: instead he called the meeting place “the assembly” both in the New and Old Testament. “The children of Israel” never existed as such, for the word, for “sons” is badly translated as “children.” In many versions this occurs more than 500 times. Dead is either an adjective (“dead ones”) or a verb (“to die”), (e.g. “he has died”). Also (“put to death”) is from this verb, and most often translated as “cause to die”. Usually, with most translations which have the same verb twice, one of the verbs will be replaced with an adverb. Charles Spurgeon had the following to say about translation.

“Concerning the fact of difference between the Revised and Authorized Versions, I would say that no Baptist should ever fear any honest attempt to produce the correct text, & an accurate interpretation of the Old/New Testaments. For many years Baptists have insisted upon it that we ought to have the Word of God translated in the best possible manner, whether it would confirm certain religious opinions and practices, or work against them. All we want is the exact mind of the Spirit, as far as we can get it. Beyond all other Christians we are concerned in this, seeing we have no other sacred book; we have no prayer book or binding creek, or authoritative minutes of conference — we have nothing but the Bible — and we would have that as pure as ever we can get it. By the best and most honest scholarship that can be found we desire that the common version may be purged of every blunder of transcribers, or addition of human ignorance, or human knowledge, that so the Word of God may come to us as it came from his own hand.” [Charles H. Spurgeon from Heart-Disease Curable MTP Vol 27, Year 1881, pgs. 341, 342-3, Isaiah 61:1]

Only by going back to the each and every word of the Hebrew and Greek manuscripts can we ever attempt to have the pure translation that Charles Spurgeon above desires. This is what we have tried to do with the KJ3 Bible – Literal Translation of the Bible.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

King James 3 - The Literal Translation

Jay P. Green, Sr.(2006)

1And Jacob lifted his feet and went to the land of the sons of the east. 2And he looked, and, behold, a well in the field. And, behold, three flocks of sheep were lying by it; for from that well they watered the flocks, and the stone on the mouth of the well was great. 3And all the flocks were usually gathered there, and they rolled the stone off the mouth of the well and watered the sheep, and replaced the stone on the mouth of the well, to its place. 4And Jacob said to them, My brothers, from where are you? And they said, We are from Haran. 5And he said to them, Do you know Laban the son of Nahor? And they said, We know him. 6And he said to them, Well-being to him? And they said, Well-being. And, behold, his daughter Rachel is coming with the sheep. 7And he said, Behold, the day is still high; it is not time to gather the livestock. Water the cattle and go feed them. 8And they said, We are not able until all the flocks are gathered and they roll the stone from the mouth of the well; then we water the sheep. 9He still was speaking with them, and Rachel came with the sheep which were her father’s; for she was tending them. 10And it happened when Jacob saw Rachel the daughter of Laban, brother to his mother, and the sheep of Laban, his mother’s brother, Jacob came near and rolled the stone from the mouth of the well and watered the sheep of Laban, his mother’s brother. 11And Jacob kissed Rachel and lifted up his voice and wept. 12And Jacob told Rachel that he was her father’s brother, and that he was the son of Rebekah. And she ran and told her father. 13And it happened when Laban heard the report of Jacob, his sister’s son, he ran to meet him and embraced him and kissed him. And he took him to his house. And he told Laban all these things. 14And Laban said to him, Truly you are my bone and my flesh. And he lived with him a month of days. 15And Laban said to Jacob, Are you not my brother? And should you serve me for nothing? Tell me, what shall be your wages? 16And Laban had two daughters, the name of the older, Leah, and the name of the younger, Rachel. 17And the eyes of Leah were weak, and Rachel was beautiful of form and beautiful of appearance. 18And Jacob loved Rachel, and said, I will serve you seven years for Rachel, your younger daughter. 19And Laban said, It is better for me to give her to you than to give her to another man; live with me. 20And Jacob served seven years for Rachel; and they were in his eyes like a few days, in his love for her. 21And Jacob said to Laban, Give my wife, for my days are completed. And let me go in to her. 22And Laban gathered all the men of the place and made a feast. 23And it happened in the evening, he took his daughter Leah and brought her to him; and he went in to her. 24And Laban gave to her Zilpah, his slave-girl, to his daughter Leah as a slave. 25And it happened in the morning; behold! She was Leah. And he said to Laban, What have you done to me? Did I not serve with you for Rachel? And why have you tricked me? 26And Laban said, It is not done this way in our place, to give the younger before the first-born. 27Fulfill the week of this one and we will also give you this other one, for the service which you will serve with me, yet another seven years. 28And Jacob did so, and he fulfilled the week of this one, and he gave to him his daughter Rachel, to him for a wife. 29And Laban gave his slave-girl Bilhah to his daughter Rachel, to her for a slave-girl. 30And he also went in to Rachel, and he also loved Rachel more than Leah. And he served with him yet another seven years. 31And Jehovah saw that Leah was hated. And He opened her womb, but Rachel was barren. 32And Leah conceived and bore a son. And she called his name Reuben; for she said, Surely Jehovah has looked on my affliction, for now my husband will love me.  33And she conceived again and bore a son, and said, Surely Jehovah has heard that I am hated and has given this one to me also. And she called his name Simeon. 34And she conceived again and bore a son. And she said, Now, this time my husband will be joined to me, because I have borne to him three sons. So his name was called Levi. 35And she conceived again and bore a son. And she said, This time I praise Jehovah. So she called his name Judah. And she ceased from bearing.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   THE WELL OF HARAN. (Gen. 29:1-35)
Then Jacob went, &c.--Hebrew, "lifted up his feet." He resumed his way next morning with a light heart and elastic step after the vision of the ladder; for tokens of the divine favor tend to quicken the discharge of duty (Neh 8:10).
and came into the land, &c.--Mesopotamia and the whole region beyond the Euphrates are by the sacred writers designated "the East" (Judg 6:3; 1Kgs 4:30; Job 1:3). Between the first and the second clause of this verse is included a journey of four hundred miles.

 2   And he looked, &c.--As he approached the place of his destination, he, according to custom, repaired to the well adjoining the town where he would obtain an easy introduction to his relatives.

 3   thither were all the flocks gathered; and a stone, &c.--In Arabia, owing to the shifting sands and in other places, owing to the strong evaporation, the mouth of a well is generally covered, especially when it is private property. Over many is laid a broad, thick, flat stone, with a round hole cut in the middle, forming the mouth of the cistern. This hole is covered with a heavy stone which it would require two or three men to roll away. Such was the description of the well at Haran.

 4   Jacob said, My brethren--Finding from the shepherds who were reposing there with flocks and who all belonged to Haran, that his relatives in Haran were well and that one of the family was shortly expected, he enquired why they were idling the best part of the day there instead of watering their flocks and sending them back to pasture.

 8   They said, We cannot, until all the flocks be gathered--In order to prevent the consequences of too frequent exposure in places where water is scarce, the well is not only covered, but it is customary to have all the flocks collected round it before the covering is removed in presence of the owner or one of his representatives; and it was for this reason that those who were reposing at the well of Haran with the three flocks were waiting the arrival of Rachel.

 9   While he yet spake with them, Rachel came--Among the pastoral tribes the young unmarried daughters of the greatest sheiks tend the flocks, going out at sunrise and continuing to watch their fleecy charges till sunset. Watering them, which is done twice a day, is a work of time and labor, and Jacob rendered no small service in volunteering his aid to the young shepherdess. The interview was affecting, the reception welcome, and Jacob forgot all his toils in the society of his Mesopotamian relatives. Can we doubt that he returned thanks to God for His goodness by the way?

 12   Jacob told Rachel, &c.--According to the practice of the East, the term "brother" is extended to remote degrees of relationship, as uncle, cousin, or nephew.

 14   he abode a month--Among pastoral people a stranger is freely entertained for three days; on the fourth day he is expected to tell his name and errand; and if he prolongs his stay after that time, he must set his hand to work in some way, as may be agreed upon. A similar rule obtained in Laban's establishment, and the wages for which his nephew engaged to continue in his employment was the hand of Rachel.

 17   Leah tender-eyed--that is, soft blue eyes--thought a blemish.
Rachel beautiful and well-favored--that is, comely and handsome in form. The latter was Jacob's choice.

 18   I will serve thee seven years for Rachel thy daughter--A proposal of marriage is made to the father without the daughter being consulted, and the match is effected by the suitor either bestowing costly presents on the family, or by giving cattle to the value the father sets upon his daughter, or else by giving personal services for a specified period. The last was the course necessity imposed on Jacob; and there for seven years he submitted to the drudgery of a hired shepherd, with the view of obtaining Rachel. The time went rapidly away; for even severe and difficult duties become light when love is the spring of action.

 21   Jacob said, Give me my wife--At the expiry of the stipulated term the marriage festivities were held. But an infamous fraud was practised on Jacob, and on his showing a righteous indignation, the usage of the country was pleaded in excuse. No plea of kindred should ever be allowed to come in opposition to the claim of justice. But this is often overlooked by the selfish mind of man, and fashion or custom rules instead of the will of God. This was what Laban did, as he said, "It must not be so done in our country, to give the younger before the first-born." But, then, if that were the prevailing custom of society at Haran, he should have apprized his nephew of it at an early period in an honorable manner. This, however, is too much the way with the people of the East still. The duty of marrying an elder daughter before a younger, the tricks which parents take to get off an elder daughter that is plain or deformed and in which they are favored by the long bridal veil that entirely conceals her features all the wedding day, and the prolongation for a week of the marriage festivities among the greater sheiks, are accordant with the habits of the people in Arabia and Armenia in the present day.

 28   gave him Rachel also--It is evident that the marriage of both sisters took place nearly about the same time, and that such a connection was then allowed, though afterwards prohibited (Lev 18:18).

 29   gave to Rachel his daughter Bilhah to be her maid--A father in good circumstances still gives his daughter from his household a female slave, over whom the young wife, independently of her husband, has the absolute control.

 31   Leah . . . hated--that is, not loved so much as she ought to have been. Her becoming a mother ensured her rising in the estimation both of her husband and of society.

 32   son . . . his name Reuben--Names were also significant; and those which Leah gave to her sons were expressive of her varying feelings of thankfulness or joy, or allusive to circumstances in the history of the family. There was piety and wisdom in attaching a signification to names, as it tended to keep the bearer in remembrance of his duty and the claims of God.


Display settings Display settings