1Y juntando Jehosúa todas las tribus de IsraeL en Sikem, llamó a los ancianos de IsraeL, y a sus príncipes, a sus jueces, y sus alcaldes, y presentáronse delante de los ELohim (Poderosos): 2Y dijo Jehosúa a todo el pueblo: Así dice Jehovah (el Eterno), ELohei (Potentes) de IsraeL: Vuestros padres habitaron antiguamente de esotra parte del río, es a saber, Tera padre de Abraham y de Nacor; y servían a otros eLohim . 3Y yo tomé a vuestro padre Abraham de la otra parte del río, y le traje por toda la tierra de Kenaán, y aumenté su generación, y dile a Izhac. 4Y a Izhac di a Jacob, y a Esaú: y a Esaú di el monte de Seir, que lo poseyese; mas Jacob y sus hijos descendieron en Mizraim. 5Y yo envié a Moisés, y a Aharón, y herí a Mizraim, como lo hice en medio de él, y después os saqué. 6Y saqué a vuestros padres de Mizraim: y como llegaron al mar, los de Mizraim siguieron a vuestros padres hasta el mar de Junco con carros y caballería: 7Y como ellos clamasen a Jehovah (el Eterno), él puso una oscuridad entre vosotros y los Mizritas: e hizo venir sobre ellos el mar, la cual los cubrió. Y vuestros ojos vieron los que hice en Mizraim: y estuvisteis muchos días en el desierto. 8Y os metí en la tierra del Emorita que habitaba de la otra parte del Yardén: los cuales pelearon contra vosotros, mas yo los entregué en vuestra mano: y poseísteis su tierra, y yo los destruí de delante de vosotros. 9Se levantó después Balac, hijo de Zipor, rey de Moab, y peleó contra IsraeL: y envió a llamar a Balaam, hijo de Beor, para que os maldijese. 10Mas yo no quise escuchar a Balaam, antes os bendijo de bendición, y yo os libré de sus manos. 11Y pasado el Yardén vinisteis a Jericó, y los señores de Jericó pelearon contra vosotros: el Emorita, Perizita, Kenaanita, Hitita, Girgasita, Hivita, y Jebusita, y yo los entregué en vuestras manos. 12Y envié tábanos delante de vosotros que los echaron de delante de vosotros, es a saber, a los dos reyes del Emorita; no con tu espada, ni con tu arco. 13Y os di la tierra en la cual nada trabajasteis; y las ciudades, que no edificasteis, en las cuales moráis: y las viñas y olivares, que no plantasteis, de las cuales coméis. 14Y ahora temed a Jehovah (el Eterno) y servidle con perfección y con verdad: y quitad a eLohim que sirvieron vuestros padres de esotra parte del río, y en Mizraim; y servid a Jehovah (el Eterno). 15Y si es malo en vuestros ojos para servir a Jehovah (el Eterno), elegíos hoy a quien serviréis: si a eLohim que sirvieron vuestros padres, cuando estuvieron del otro lado del río, o a eLohei del Emorita, en cuya tierra habitáis, pero yo y mi casa serviremos a Jehovah (el Eterno). 16Entonces el pueblo respondió, y dijo: Nunca tal nos acontezca, que dejemos a Jehovah (el Eterno) por servir a otros eLohim : 17Porque Jehovah (el Eterno), nuestros ELohei (Potentes), es el que nos sacó a nosotros, y a nuestros padres de la tierra de Mizraim, de la casa de esclavitud: el cual delante de nuestros ojos ha hecho estas grandes señales, y nos ha guardado por todo camino por donde hemos andado, y en todos los pueblos entre los cuales hemos pasado. 18Y Jehovah (el Eterno) echó de delante de nosotros a todos los pueblos: y al Emorita que habitaba en la tierra. Por tanto nosotros también serviremos a Jehovah (el Eterno), porque Él es nuestros ELohei (Potentes). 19Entonces Jehosúa dijo al pueblo: No podréis servir a Jehovah (el Eterno), porque santos ELohim (Poderosos) es Él, EL <Dios> celoso, Él no sufrirá vuestras rebeliones, y vuestros pecados. 20Si dejareis a Jehovah (el Eterno), y sirviereis a eLohei del extranjero, volverse ha y os maltratará, y os consumirá después que os ha hecho bien. 21El pueblo entonces dijo a Jehosúa: No, antes a Jehovah (el Eterno) serviremos. 22Y Jehosúa respondió al pueblo: Vosotros seréis testigos contra vosotros mismos, que vosotros os habéis elegido a Jehovah (el Eterno) para que le sirváis. Y ellos respondieron: Testigos seremos. 23Quitad pues ahora a eLohei del extranjero que están entre vosotros: e inclinad vuestro corazón a Jehovah (el Eterno), ELohei (Potentes) de IsraeL. 24Y el pueblo respondió a Jehosúa: A Jehovah (el Eterno), nuestros ELohei (Potentes), serviremos; y a su voz obedeceremos. 25Entonces Jehosúa concertó alianza con el pueblo aquel día: y le puso ordenanzas y leyes en Sikem. 26Y escribió Jehosúa estas palabras en el libro de la Ley de ELohim (Poderosos): y tomando una grande piedra la levantó en el mismo lugar debajo de un alcornoque que estaba en el lugar santo de Jehovah (el Eterno). 27Y dijo Jehosúa a todo el pueblo: He aquí, esta piedra será entre nosotros por testigo, la cual ha escuchado todas las palabras de Jehovah (el Eterno) que él ha hablado con nosotros: y será testigo contra vosotros, porque no mintáis contra vuestros ELohei (Potentes). 28Y envió Jehosúa el pueblo, cada uno a su heredad. 29Y después de estas cosas Jehosúa , hijo de Nun, siervo de Jehovah (el Eterno), murió, siendo de ciento diez años. 30Y le enterraron en el término de su posesión en Timnat-Serah, que es en el monte de Efraim al norte del monte de Gaas. 31E IsraeL sirvió a Jehovah (el Eterno) todo el tiempo del Jehosúa y todo el tiempo de los ancianos que vivieron después de Jehosúa, y que sabían todas las obras de Jehovah (el Eterno), que había hecho con IsraeL. 32Y también enterraron en Sikem los huesos de Yosef que los hijos de IsraeL habían traído de Mizraim, en la parte del campo que Jacob compró de los hijos de Jamor, padre de Sikem, por cien monedas de plata, y fueron en posesión a los hijos de Yosef. 33También murió ELazar, hijo de Aharón: al cual enterraron en el collado de Pinehas su hijo, que le fue dado en el monte de Efraim.
Jamieson Fausset Brown Bible Commentary 1 JOSHUA ASSEMBLING THE TRIBES. (
Josh 24:1)
Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem--Another and final opportunity of dissuading the people against idolatry is here described as taken by the aged leader, whose solicitude on this account arose from his knowledge of the extreme readiness of the people to conform to the manners of the surrounding nations. This address was made to the representatives of the people convened at Shechem, and which had already been the scene of a solemn renewal of the covenant (
Josh 8:30,
Josh 8:35). The transaction now to be entered upon being in principle and object the same, it was desirable to give it all the solemn impressiveness which might be derived from the memory of the former ceremonial, as well as from other sacred associations of the place (
Gen 12:6-
Gen 12:7;
Gen 33:18-
Gen 33:20;
Gen 35:2-
Gen 35:4).
they presented themselves before God--It is generally assumed that the ark of the covenant had been transferred on this occasion to Shechem; as on extraordinary emergencies it was for a time removed (Jdg. 20:1-18;
1Sam 4:3;
2Sam 15:24). But the statement, not necessarily implying this, may be viewed as expressing only the religious character of the ceremony [HENGSTENBERG].
2 RELATES GOD'S BENEFITS. (
Josh 24:2-
Josh 24:13)
Joshua said unto all the people--His address briefly recapitulated the principal proofs of the divine goodness to Israel from the call of Abraham to their happy establishment in the land of promise; it showed them that they were indebted for their national existence as well as their peculiar privileges, not to any merits of their own, but to the free grace of God.
Your fathers dwelt on the other side of the flood--The Euphrates, namely, at Ur.
Terah, the father of Abraham, and the father of Nachor--(see
Gen 11:27). Though Terah had three sons, Nahor only is mentioned with Abraham, as the Israelites were descended from him on the mother's side through Rebekah and her nieces, Leah and Rachel.
served other gods--conjoining, like Laban, the traditional knowledge of the true God with the domestic use of material images (
Gen 31:19,
Gen 31:34).
3 I took your father Abraham from the other side of the flood, and led him throughout all the land of Canaan--It was an irresistible impulse of divine grace which led the patriarch to leave his country and relatives, to migrate to Canaan, and live a "stranger and pilgrim" in that land.
4 I gave unto Esau mount Seir--(See on
Gen 36:8). In order that he might be no obstacle to Jacob and his posterity being the exclusive heirs of Canaan.
12 I sent the hornet before you--a particular species of wasp which swarms in warm countries and sometimes assumes the scourging character of a plague; or, as many think, it is a figurative expression for uncontrollable terror (see on
Exod 23:28).
14 Now therefore fear the Lord, and serve him in sincerity and in truth--After having enumerated so many grounds for national gratitude, Joshua calls on them to declare, in a public and solemn manner, whether they will be faithful and obedient to the God of Israel. He avowed this to be his own unalterable resolution, and urged them, if they were sincere in making a similar avowal, "to put away the strange gods that were among them"--a requirement which seems to imply that some were suspected of a strong hankering for, or concealed practice of, the idolatry, whether in the form of Zabaism, the fire-worship of their Chaldean ancestors, or the grosser superstitions of the Canaanites.
26 Joshua wrote these words in the book of the law of God--registered the engagements of that solemn covenant in the book of sacred history.
took a great stone--according to the usage of ancient times to erect stone pillars as monuments of public transactions.
set it up there under an oak--or terebinth, in all likelihood, the same as that at the root of which Jacob buried the idols and charms found in his family.
that was by the sanctuary of the Lord--either the spot where the ark had stood, or else the place around, so called from that religious meeting, as Jacob named Beth-el the house of God.
29 HIS AGE AND DEATH. (
Josh 24:29-
Josh 24:30)
Joshua . . . died--LIGHTFOOT computes that he lived seventeen, others twenty-seven years, after the entrance into Canaan. He was buried, according to the Jewish practice, within the limits of his own inheritance. The eminent public services he had long rendered to Israel and the great amount of domestic comfort and national prosperity he had been instrumental in diffusing among the several tribes, were deeply felt, were universally acknowledged; and a testimonial in the form of a statue or obelisk would have been immediately raised to his honor, in all parts of the land, had such been the fashion of the times. The brief but noble epitaph by the historian is, Joshua, "the servant of the Lord."
31 Israel served the Lord all the days of Joshua--The high and commanding character of this eminent leader had given so decided a tone to the sentiments and manners of his contemporaries and the memory of his fervent piety and many virtues continued so vividly impressed on the memories of the people, that the sacred historian has recorded it to his immortal honor. "Israel served the Lord all the days of Joshua, and all the days of the elders that overlived Joshua."
32 the bones of Joseph--They had carried these venerable relics with them in all their migrations through the desert, and deferred the burial, according to the dying charge of Joseph himself, till they arrived in the promised land. The sarcophagus, in which his mummied body had been put, was brought thither by the Israelites, and probably buried when the tribe of Ephraim had obtained their settlement, or at the solemn convocation described in this chapter.
in a parcel of ground which Jacob bought . . . for an hundred pieces of silver--Kestitah translated, "piece of silver," is supposed to mean "a lamb," the weights being in the form of lambs or kids, which were, in all probability, the earliest standard of value among pastoral people. The tomb that now covers the spot is a Mohammedan Welce, but there is no reason to doubt that the precious deposit of Joseph's remains may be concealed there at the present time.
33 Eleazar the son of Aaron died, and they buried him in . . . mount Ephraim--The sepulchre is at the modern village Awertah, which, according to Jewish travellers, contains the graves also of Ithamar, the brother of Phinehas, the son of Eleazar [VAN DE VELDE].