1A Jóšua za jitra časně vstal, i dali se na cestu ze Šittím a přišli až po Jordán, on a všechny Isráélovy děti, a dříve než přecházeli, uložili se tam. 2A po uplynutí tří dní se stalo, že soudcové prošli středem tábora 3a rozkázali lidu výrokem: Jak uvidíte skříňku smlouvy Hospodina, svého Boha, a lévíovské kněží, nesoucí ji, pak se vy budete dávat na cestu ze svého místa a půjdete za nimi; 4jen nechť je mezi vámi a mezi ní vzdálenost asi dvou tisíc loket stran míry, nechť se k ní nepřibližujete, abyste poznávali cestu, jíž máte jít, neboť jste tou cestou doposud nepřešli. 5A Jóšua k lidu řekl: Posvěťte se, neboť zítra bude Hospodin vprostřed vás činit divné věci. 6A ke kněžím Jóšua pronesl výrok: Uchopte skříňku smlouvy a přejděte před tváří lidu. Uchopili tedy skříňku smlouvy a před tváří lidu vykročili. 7A Hospodin řekl k Jóšuovi: Tohoto dne chci počít vyvyšovat tě v očích všeho Isráéle, aby věděli, že jako jsem byl s Mojžíšem, budu s tebou; 8a ty kněžím, nesoucím skříňku smlouvy, musíš rozkázat výrokem: Jak přijdete po okraj vod Jordánu, musíte v Jordánu stanout. 9A Jóšua řekl k Isráélovým dětem: Přistupte sem a slyšte slova Hospodina, svého Boha. 10A Jóšua řekl: Tímto budete moci poznat, že vprostřed vás je živý Bůh, jenž bude umět před vaší tváří veskrze vypudit Kenáaního a Chittího a Chivvího a Perizzího a Girgášího a Emórího a Jevúsího. 11Hle, skříňka smlouvy Pána vší země před vaší tváří prochází Jordánem; 12a nyní si vezměte dvanáct mužů z Isráélových kmenů, po jednom muži na kmen; 13a za spočinutí chodidel nohou kněží, nesoucích skříňku Hospodina, Pána vší země, ve vodách Jordánu se stane, že vody Jordánu, vody, jež shora stékají, budou rozťaty a zastaví se - jeden mandel! 14A při nástupu cesty lidu od jejich stanů k přecházení Jordánu se stalo, že kněží nesli skříňku smlouvy před tváří lidu; 15a jak nesoucí skříňku přišli až po Jordán a nohy kněží, nesoucích skříňku, se smočily v okraji vod (a Jordán bývá po všechny dni žně pln, nad všechny své břehy), 16tu se vody zastavily; ty, jež stékají shora, se pozvedly - jeden mandel! - velmi daleko od Ádámu, města, jež je stranou od Carthánu; a ty, jež stékají k moři stepi, moři Soli, vymizely, byly odříznuty, a lid, ti přešli naproti Jeríchu; 17a kněží, nesoucí skříňku smlouvy Hospodinovy, stáli pevně na suchu vprostřed Jordánu, zatímco přecházeli, všechen Isráél, po suchu, než dovršili, všechen národ, přechod Jordánu.
Jamieson Fausset Brown Bible Commentary 1 JOSHUA COMES TO JORDAN. (
Josh 3:1-
Josh 3:6)
Joshua rose early in the morning--On the day following that on which the spies had returned with their encouraging report. The camp was broken up in "Shittim" (the acacia groves), and removed to the eastern bank of the Jordan. The duration of their stay is indicated (
Josh 3:2), being, according to Hebrew reckoning, only one entire day, including the evening of arrival and the morning of the passage; and such a time would be absolutely necessary for so motley an assemblage of men, women, and children, with all their gear and cattle to make ready for going into an enemy's country.
2 the officers went through the host; And they commanded the people--The instructions given at this time and in this place were different from those described (
Josh 1:11).
3 When ye see the ark . . ., and the priests the Levites bearing it--The usual position of the ark, when at rest, was in the center of the camp; and, during a march, in the middle of the procession. On this occasion it was to occupy the van, and be borne, not by the Kohathite Levites, but the priests, as on all solemn and extraordinary occasions (compare
Num 4:15;
Josh 6:6;
1Kgs 8:3-6).
then ye shall . . . go after it. Yet there shall be a space between you and it--These instructions refer exclusively to the advance into the river. The distance which the people were to keep in the rear of the ark was nearly a mile. Had they crowded too near the ark, the view would have been intercepted, and this intervening space, therefore, was ordered, that the chest containing the sacred symbols might be distinctly visible to all parts of the camp, and be recognized as their guide in the untrodden way.
5 Joshua said unto the people--rather "had said," for as he speaks of "to-morrow," the address must have been made previous to the day of crossing, and the sanctification was in all probability the same as Moses had commanded before the giving of the law, consisting of an outward cleansing (
Exod 19:10-
Exod 19:15) preparatory to that serious and devout state of mind with which so great a manifestation should be witnessed.
6 Joshua spake unto the priests--This order to the priests would be given privately, and involving as it did an important change in the established order of march, it must be considered as announced in the name and by the authority of God. Moreover, as soon as the priests stepped into the waters of Jordan, they were to stand still. The ark was to accomplish what had been done by the rod of Moses.
7 THE LORD ENCOURAGES JOSHUA. (
Josh 3:7-
Josh 3:8)
the Lord said to Joshua, This day will I . . . magnify thee in the sight of all Israel--Joshua had already received distinguished honors (
Exod 24:13;
Deut 31:7). But a higher token of the divine favor was now to be publicly bestowed on him, and evidence given in the same unmistakable manner that his mission and authority were from God as was that of Moses (
Exod 14:31).
9 JOSHUA ENCOURAGES THE PEOPLE. (
Josh 3:9-
Josh 3:13)
Come hither, and hear the words of the Lord--It seems that the Israelites had no intimation how they were to cross the river till shortly before the event. The premonitory address of Joshua, taken in connection with the miraculous result exactly as he had described it, would tend to increase and confirm their faith in the God of their fathers as not a dull, senseless, inanimate thing like the idols of the nations, but a Being of life, power, and activity to defend them and work for them.
14 THE WATERS OF JORDAN ARE DIVIDED. (
Josh 3:14-
Josh 3:17)
And it came to pass, when the people removed from their tents, &c.--To understand the scene described we must imagine the band of priests with the ark on their shoulders, standing on the depressed edge of the river, while the mass of the people were at a mile's distance. Suddenly the whole bed of the river was dried up; a spectacle the more extraordinary in that it took place in the time of harvest, corresponding to our April or May--when "the Jordan overfloweth all its banks." The original words may be more properly rendered "fills all its banks." Its channel, snow-fed from Lebanon, was at its greatest height--brimful; a translation which gives the only true description of the state of Jordan in harvest as observed by modern travellers. The river about Jericho is, in ordinary appearance, about fifty or sixty yards in breadth. But as seen in harvest, it is twice as broad; and in ancient times, when the hills on the right and left were much more drenched with rain and snow than since the forests have disappeared, the river must, from a greater accession of water, have been broader still than at harvest-time in the present day.
16 the waters which came down from above--that is, the Sea of Galilee
stood and rose up upon a heap--"in a heap," a firm, compact barrier (
Exod 15:8;
Ps 78:13);
very far--high up the stream;
from the city Adam, that is beside Zaretan--near mount Sartabeh, in the northern part of the Ghor (
1Kgs 7:46); that is, a distance of thirty miles from the Israelitish encampment; and
those that came down toward the sea of the desert--the Dead Sea--were cut off (
Ps 114:2-
Ps 114:3). The river was thus dried up as far as the eye could reach. This was a stupendous miracle; Jordan takes its name, "the Descender," from the force of its current, which, after passing the Sea of Galilee, becomes greatly increased as it plunges through twenty-seven "horrible rapids and cascades," besides a great many lesser through a fall of a thousand feet, averaging from four to five miles an hour [LYNCH]. When swollen "in time of harvest," it flows with a vastly accelerated current.
the people passed over right against Jericho--The exact spot is unknown; but it cannot be that fixed by Greek tradition--the pilgrims' bathing-place--both because it is too much to the north, and the eastern banks are there sheer precipices ten or fifteen feet high.
17 the priests . . . and all the Israelites passed over on dry ground--the river about Jericho has a firm pebbly bottom, on which the host might pass, without inconvenience when the water was cleared off.