H.B. Pratt (1929) - Numbers - chapter 11

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

H.B. Pratt (1929)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

H.B. Pratt (1929)


1MAS sucedió que murmuró el pueblo, hablando perversamente en oídos de Jehová; lo cual oyó Jehová, y encendióse su ira; de modo que ardió en medio de ellos el fuego de Jehová, y devoraba por todo el campamento. 2Entonces el pueblo clamó a Moisés, y Moisés oró a Jehová, y el fuego se a apagó. 3Y se le dió a aquel lugar el nombre de Tabera, porque había ardido entre ellos el fuego de Jehová. 4¶Y la chusma que de Egipto venía en medio del pueblo, se dejó llevar de una codicia vehementísima; y también los hijos de Israel tornaron y lloraron, diciendo: ¿Quién nos dará a comer carne? 5¡Nos acordamos del pescado que en Egipto comíamos de balde, de los cohombros, y de los melones, y de los puerros, y de las cebollas, y de los ajos! 6¡Mas ahora, nuestra alma se seca; que no hay nada ante nuestra vista, sino este maná! 7Es de saber que el maná semejaba la semilla de cilantro, y su color era como el color de bedelio. 8El pueblo pasaba en derredor, y lo recogía: y lo pulverizaban en molinos, o lo machacaban en morteros; y lo cocían en ollas, o hacían de él tortas: y era su sabor como el sabor de bollos dulces hechos con aceite. 9Y de noche, cuando descendía el rocío sobre el campamento, descendía el maná juntamente con él. 10¶Y oyó Moisés al pueblo, cómo familias enteras lloraban, cada cual a la entrada de su tienda; y encendióse la ira de Jehová en gran manera; y también  a Moisés le pareció cosa intolerable. 11Y dijo Moisés a Jehová: ¿Por qué has tratado tan mal a tu siervo? ¿y por qué he hallado tan poca gracia en tus ojos que has puesto la carga de todo este pueblo sobre mí? 12¿Acaso he concebido yo a todo este pueblo, y le he dado yo a luz, para que tú me digas: Llévalos en tu seno, como suele llevar la nodriza al niño de pecho, a la tierra que prometí con juramento a sus padres? 13¿De dónde conseguiré carne para dar a toda esta gente que está llorando al rededor de mí, diciendo: ¡Danos carne que comamos! 14No soy capaz, yo solo, de llevar a toda esta gente; porque es demasiado pesada la carga para mí. 15Y si tú lo haces así conmigo, ¡mátame de una vez, te lo ruego, si he hallado gracia en tus ojos, y no vea yo más mi desdicha! 16¶Y Jehová respondió a Moisés: Reúneme setenta hombres de los ancianos de Israel, de los que tú sabes que son ancianos del pueblo y magistrados suyos; y los traerás al Tabernáculo de Reunión, y los harás estar en pie allí contigo. 17Y yo descenderé y hablaré contigo allí; y tomaré del Espíritu que está sobre ti, y lo pondré sobre ellos; para que ellos lleven juntamente contigo la carga del pueblo, y no la lleves tú solo. 18Y dirás al pueblo: Santificaos para el día de mañana, y comeréis carne; ya que habéis llorado en oídos de Jehová, diciendo: ¿Quién nos dará a comer carne? ¡que mejor nos iba en Egipto! Jehová pues os dará carne para que comáis. 19No por un día la comeréis, ni por dos días, ni por cinco días, ni por diez días, ni por veinte días; 20sino por todo un mes, hasta que os salga por las narices y os cause asco; por cuanto habéis tratado con desprecio a Jehová que está en medio de vosotros; y habéis llorado delante de él, diciendo: ¿Para qué salimos de Egipto? 21Pero Moisés respondió: Seiscientos mil hombres de a pie son el pueblo en medio de quien estoy; y sin embargo tú dices: ¡Yo les daré carne para que coman por todo un mes! 22¿Por ventura se han de degollar para ellos rebaños y vacadas, para que les baste? ¿o se juntarán todos los peces del mar para ellos, para que les baste? 23Y Jehová respondió a Moisés:  ¿Hase acortado la mano de Jehová? Ahora verás tú si mi palabra se cumple o no. 24¶Moisés pues salió, y refirió al pueblo las palabras de Jehová; y reunió setenta hombres de los ancianos del pueblo, y los hizo estar en pie al rededor del Tabernáculo. 25Entonces Jehová descendió en la nube y habló con él; y tomó del Espíritu que estaba sobre él y lo puso sobre los setenta ancianos; y aconteció que como descansase sobre ellos el Espíritu, profetizaron; mas no volvieron a hacerlo. 26Pero se habían quedado dos de aquellos hombres en el campamento, siendo el nombre del uno Eldad y el nombre del segundo Medad; y descansó sobre ellos el Espíritu (pues fueron contados entre los inscritos, mas no habían salido al Tabernáculo), y ellos profetizaron en medio del campamento. 27Corrió por tanto un mancebo, y lo hizo presente a Moisés, diciendo: ¡Eldad y Medad están profetizando en medio del campamento! 28Y respondió Josué hijo de Nun, ayudante de Moisés, uno de sus mancebos  escogidos, y dijo: ¡Señor mío Moisés, hazles callar! 29Pero Moisés le respondió: ¿Eres celoso por mi causa? antes bien ¡ojalá que todo el pueblo de Jehová fuesen profetas, y que pusiera Jehová su Espíritu sobre ellos! 30Y recogióse Moisés al campamento, él y los ancianos de Israel. 31¶Entonces salió un viento de parte de Jehová, que arrebató codornices desde el Mar Rojo, y las dejó caer sobre el campamento, como espacio de un día de camino de ésta parte, y como espacio de un día de camino de aquélla parte del campamento; y volaban como a dos codos de altura sobre la superficie de la tierra. 32Y el pueblo estuvo levantado todo aquel día, y toda aquella noche, y todo el día siguiente, y recogieron codornices: el que menos, recogió diez homeres; y las tendieron a secar, cada cual para sí, en los alrededores del campamento.  33Empero la carne estaba todavía entre sus dientes, aún no habían acabado de mascarla, cuando se encendió la ira de Jehová contra el pueblo, y Jehová hirió al pueblo con una plaga sobremanera grande. 34Y fué llamado aquel lugar Kibrot-hataava; porque allí enterraron al pueblo codicioso. 35Y de Kibrot-hataava caminaron a Hazerot; y se quedaron en Hazerot.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   MANNA LOATHED. (Num. 11:1-35)
When the people complained it displeased the Lord, &c.--Unaccustomed to the fatigues of travel and wandering into the depths of a desert, less mountainous but far more gloomy and desolate than that of Sinai, without any near prospect of the rich country that had been promised, they fell into a state of vehement discontent, which was vented at these irksome and fruitless journeyings. The displeasure of God was manifested against the ungrateful complainers by fire sent in an extraordinary manner. It is worthy of notice, however, that the discontent seems to have been confined to the extremities of the camp, where, in all likelihood, "the mixed multitude" [see on Exod 12:38] had their station. At the intercession of Moses, the appalling judgment ceased [Num 11:2], and the name given to the place, "Taberah" (a burning), remained ever after a monument of national sin and punishment. (See on Num 11:34).

 4   the mixed multitude that was among them fell a lusting--These consisted of Egyptians. [See on Exod 12:38.] To dream of banquets and plenty of animal food in the desert becomes a disease of the imagination; and to this excitement of the appetite no people are more liable than the natives of Egypt. But the Israelites participated in the same feelings and expressed dissatisfaction with the manna on which they had hitherto been supported, in comparison with the vegetable luxuries with which they had been regaled in Egypt.

 5   We remember the fish, which we did eat in Egypt freely--(See on Exod 7:17). The people of Egypt are accustomed to an almost exclusive diet of fish, either fresh or sun-dried, during the hot season in April and May--the very season when the Israelites were travelling in this desert. Lower Egypt, where were the brick-kilns in which they were employed, afforded great facilities for obtaining fish in the Mediterranean, the lakes, and the canals of the Nile.
cucumbers--The Egyptian species is smooth, of a cylindrical form, and about a foot in length. It is highly esteemed by the natives and when in season is liberally partaken of, being greatly mellowed by the influence of the sun.
melons--The watermelons are meant, which grow on the deep, loamy soil after the subsidence of the Nile; and as they afford a juicy and cooling fruit, all classes make use of them for food, drink, and medicine.
leeks--by some said to be a species of grass cresses, which is much relished as a kind of seasoning.
onions--the same as ours; but instead of being nauseous and affecting the eyes, they are sweet to the taste, good for the stomach, and form to a large extent the aliment of the laboring classes.
garlic--is now nearly if not altogether extinct in Egypt although it seems to have grown anciently in great abundance. The herbs now mentioned form a diet very grateful in warm countries where vegetables and other fruits of the season are much used. We can scarcely wonder that both the Egyptian hangers-on and the general body of the Israelites, incited by their clamors, complained bitterly of the want of the refreshing viands in their toilsome wanderings. But after all their experience of the bounty and care of God, their vehement longing for the luxuries of Egypt was an impeachment of the divine arrangements; and if it was the sin that beset them in the desert, it became them more strenuously to repress a rebellious spirit, as dishonoring to God and unbecoming their relation to Him as a chosen people.

 6   But now . . . there is nothing . . . beside this manna--Daily familiarity had disgusted them with the sight and taste of the monotonous food; and, ungrateful for the heavenly gift, they longed for a change of fare. It may be noticed that the resemblance of the manna to coriander seed was not in the color, but in the size and figure; and from its comparison to bdellium, which is either a drop of white gum or a white pearl, we are enabled to form a better idea of it. Moreover, it is evident, from the process of baking into cakes, that it could not have been the natural manna of the Arabian desert, for that is too gummy or unctuous to admit of being ground into meal. In taste it is said to have been like "wafers made with honey" (Exod 16:31), and here to have the taste of fresh oil. The discrepancy in these statements is only apparent; for in the latter the manna is described in its raw state; in the former, after it was ground and baked. The minute description given here of its nature and use was designed to show the great sinfulness of the people, in being dissatisfied with such excellent food, furnished so plentifully and gratuitously.

 10   Moses said unto the Lord, Wherefore hast thou afflicted thy servant, &c.--It is impossible not to sympathize with his feelings although the tone and language of his remonstrances to God cannot be justified. He was in a most distressing situation--having a mighty multitude under his care, with no means of satisfying their clamorous demands. Their conduct shows how deeply they had been debased and demoralized by long oppression: while his reveals a state of mind agonized and almost overwhelmed by a sense of the undivided responsibilities of his office.

 16   the Lord said unto Moses, Gather unto me seventy men of the elders-- (Exod 3:16; Exod 5:6; Exod 24:9; Exod 18:21, Exod 18:24; Lev 4:15). An order of seventy was to be created, either by a selection from the existing staff of elders or by the appointment of new ones, empowered to assist him by their collective wisdom and experience in the onerous cares of government. The Jewish writers say that this was the origin of the Sanhedrin, or supreme appellate court of their nation. But there is every reason to believe that it was only a temporary expedient, adopted to meet a trying exigency.

 17   I will come down--that is, not in a visible manner or by local descent, but by the tokens of the divine presence and operations.
and I will take of the spirit which is upon thee--"The spirit" means the gifts and influences of the Spirit (Num 27:18; Joel 2:28; John 7:39; 1Cor 14:12), and by "taking the spirit of Moses, and putting it upon them," is not to be understood that the qualities of the great leader were to be in any degree impaired but that the elders would be endowed with a portion of the same gifts, especially of prophecy (Num 11:25) --that is, an extraordinary penetration in discovering hidden and settling difficult things.

 18   say thou unto the people, Sanctify yourselves against to-morrow, and ye shall eat flesh--that is, "prepare yourselves," by repentance and submission, to receive to-morrow the flesh you clamor for. But it is evident that the tenor of the language implied a severe rebuke and that the blessing promised would prove a curse.

 21   Moses said, The people, among whom I am, are six hundred thousand . . . Shall the flocks and herds be slain for them, to suffice them?--The great leader, struck with a promise so astonishing as that of suddenly furnishing, in the midst of the desert, more than two millions of people with flesh for a whole month, betrayed an incredulous spirit, surprising in one who had witnessed so many stupendous miracles. But it is probable that it was only a feeling of the moment--at all events, the incredulous doubt was uttered only to himself--and not, as afterwards, publicly and to the scandal of the people. (See on Num 20:10). It was, therefore, sharply reproved, but not punished.

 24   Moses . . . gathered the seventy men of the elders of the people, &c.--The tabernacle was chosen for the convocation, because, as it was there God manifested Himself, there His Spirit would be directly imparted--there the minds of the elders themselves would be inspired with reverential awe and their office invested with greater respect in the eyes of the people.

 25   when the spirit rested upon them, they prophesied, and did not cease--As those elders were constituted civil governors, their "prophesying" must be understood as meaning the performance of their civil and sacred duties by the help of those extraordinary endowments they had received; and by their not "ceasing" we understand, either that they continued to exercise their gifts uninterruptedly the first day (see 1Sam 19:24), or that these were permanent gifts, which qualified them in an eminent degree for discharging the duty of public magistrates.

 26   But there remained two of the men in the camp--They did not repair with the rest to the tabernacle, either from modesty in shrinking from the assumption of a public office, or being prevented by some ceremonial defilement. They, however, received the gifts of the Spirit as well as their brethren. And when Moses was urged to forbid their prophesying, his answer displayed a noble disinterestedness as well as zeal for the glory of God akin to that of our Lord (Mark 9:39).

 31   There went forth a wind from the Lord, and brought quails from the sea, &c.--These migratory birds (see on Exod 16:13) were on their journey from Egypt, when "the wind from the Lord," an east wind (Ps 78:26) forcing them to change their course, wafted them over the Red Sea to the camp of Israel.
let them fall a day's journey--If the journey of an individual is meant, this space might be thirty miles; if the inspired historian referred to the whole host, ten miles would be as far as they could march in one day in the sandy desert under a vertical sun. Assuming it to be twenty miles this immense cloud of quails (Ps 78:27) covered a space of forty miles in diameter. Others reduce it to sixteen. But it is doubtful whether the measurement be from the center or the extremities of the camp. It is evident, however, that the language describes the countless number of these quails.
as it were two cubits high--Some have supposed that they fell on the ground above each other to that height--a supposition which would leave a vast quantity useless as food to the Israelites, who were forbidden to eat any animal that died of itself or from which the blood was not poured out. Others think that, being exhausted with a long flight, they could not fly more than three feet above the earth, and so were easily felled or caught. A more recent explanation applies the phrase, "two cubits high," not to the accumulation of the mass, but to the size of the individual birds. Flocks of large red-legged cranes, three feet high, measuring seven feet from tip to tip, have been frequently seen on the western shores of the Gulf of Akaba, or eastern arm of the Red Sea [STANLEY; SHUBERT].

 32   people stood up--rose up in eager haste--some at one time, others at another; some, perhaps through avidity, both day and night.
ten homers--ten asses' loads; or, "homers" may be used indefinitely (as in Exod 8:14; Judg 15:16); and "ten" for many: so that the phrase "ten homers" is equivalent to "great heaps." The collectors were probably one or two from each family; and, being distrustful of God's goodness, they gathered not for immediate consumption only, but for future use. In eastern and southern seas, innumerable quails are often seen, which, when weary, fall down, covering every spot on the deck and rigging of vessels; and in Egypt they come in such myriads that the people knock them down with sticks.
spread them all abroad for themselves round about the camp--salted and dried them for future use, by the simple process to which they had been accustomed in Egypt.

 33   while the flesh was yet between their teeth, ere it was chewed--literally, "cut off"; that is, before the supply of quails, which lasted a month (Num 11:20), was exhausted. The probability is, that their stomachs, having been long inured to manna (a light food), were not prepared for so sudden a change of regimen--a heavy, solid diet of animal food, of which they seem to have partaken to so intemperate a degree as to produce a general surfeit, and fatal consequences. On a former occasion their murmurings for flesh were raised (Exod 16:1-Exod 16:8) because they were in want of food. Here they proceeded, not from necessity, but wanton, lustful desire; and their sin, in the righteous judgment of God, was made to carry its own punishment.

 34   called the name of that place Kibrothhattaavah--literally, "The graves of lust," or "Those that lusted"; so that the name of the place proves that the mortality was confined to those who had indulged inordinately.

 35   Hazeroth--The extreme southern station of this route was a watering-place in a spacious plain, now Ain-Haderah.


Display settings Display settings