1Ug misulti si Jehova kang Moises ug kang Aaron, nga nagaingon: 2Kumuha ka ug padron sa mga anak nga lalake ni Coath sa taliwala sa mga anak nga lalake ni Levi, pinaagi sa ilang mga panimalay, pinaagi sa mga balay sa ilang mga amahan: 3Sukad sa katloan ka tuig ang panuigon ug ngadto sa itaas hangtud sa kalim-an ka tuig ang panuigon; ang tanan nga mosulod aron sa pag-alagad sa pagbuhat sa bulohaton sa balong-balong nga pagatiguman. 4Kini mao ang katungdanan sa mga anak nga lalake ni Coath sa balong-balong nga pagatiguman, mahitungod sa mga butang nga labing balaan: 5Sa diha nga pagikanon na ang katawohan si Aaron ug ang iyang mga anak nga lalake mosulod ug panangtangon nila ang tabil sa pabiyon ug kini itabon nila sa arca sa pagpamatuod: 6Ug igatabon nila sa ibabaw niini ang tabon nga panit sa mga mananap sa dagat, ug buklaron nila sa ibabaw niini ang tabon nga lubos azul, ug igabutang nila ang mga yayongan niini. 7Ug sa ibabaw sa lamesa sa tinapay-nga-gipahamutang-sa-atubangan sa Dios buklaron nila ang panapton nga azul, ug igabutang nila sa ibabaw niini ang mga pinggan, ug ang mga cuchara, ug ang mga panaksan, ug ang mga copa nga gamiton sa pagyabo: ug ang tinapay magakanunay diha sa ibabaw niini. 8Ug buklaron nila sa ibabaw niini ang tabon nga mapula, ug pagatabonan nila kini sa tabon sa panit sa mga mananap sa dagat, ug igabutang nila niini ang mga yayongan; 9Ug magakuha sila ug usa ka panapton nga azul ug pagatabonan ang tangkawan sa suga; ug ang mga lamparahan niini, ug ang mga kumpit niini, ug ang mga pinggan nga magagmay niini, ug ang tanang mga sudlanan sa lana nga ginagamit, nga pinaagi niini manag-alagad sila. 10Ug igabutang nila kini ug ang tanang mga sudlanan niini sulod sa usa ka tabon nga panit sa mga mananap sa dagat, ug igapahamutang kini sa ibabaw sa mga talabon. 11Ug sa ibabaw sa halaran nga bulawan, igabuklad nila ang panapton nga azul, ug pagatabonan nila kini sa tabon nga panit sa mga mananap sa dagat, ug igabalhog nila ang mga yayongan niini: 12Ug pagakuhaon nila ang tanang mga galamiton sa pag-alagad nga ginagamit nila sa balaang puloy-anan, ug igabutang kini sa usa ka panapton nga azul ug pagatabonan nila sa usa ka tabon nga panit sa mga mananap sa dagat, ug igapahamutang kini sa ibabaw sa mga talabon. 13Ug pagakuhaon nila ang abo gikan sa halaran, ug igabuklad nila sa ibabaw niini ang usa ka panapton nga purpura: 14Ug igabutang nila sa ibabaw niini ang tanang mga galamiton sa pag-alagad mahitungod niini: ang mga bagahan, ang mga kaw-it, ug ang mga pala ug ang mga dagkung panaksan, ang tanang mga galamiton sa halaran; ug igabuklad nila sa ibabaw niini ang usa ka tabon nga panit sa mga mananap sa dagat, ug igabutang ang mga yayongan niana. 15Ug sa human si Aaron ug ang iyang mga anak nga lalake makatabon sa balaang puloy-anan, sa tanang mga galamiton sa balaang puloy-anan, sa diha nga balhinon sa unahan ang campo; sa human niini, ang mga anak nga lalake ni Coath moadto aron sa pagdala niini: apan sila dili magahikap sa balaang puloy-anan aron sila dili mamatay. Kini mao ang mga dad-onon sa mga anak nga lalake ni Coath sa balong-balong nga pagatiguman. 16Ug ang katungdanan ni Eleazar ang anak nga lalake ni Aaron ang sacerdote, mao ang pag-atiman sa lana alang sa suga ug ang mahumot nga incienso, ug ang mapadayonong halad-nga-kalan-on, ug ang pag-atiman sa lana nga igdidihog: ang katungdanan sa tibook nga tabernaculo ug sa tanan nga anaa niini, mao ang balaang puloy-anan, ug ang mga galamiton niini. 17Ug si Jehova misulti kang Moises ug kang Aaron, nga nagaingon: 18Dili ninyo pag-ipalaglag ang banay sa mga panimalay ni Coath gikan sa taliwala sa mga Levihanon; 19Apan kini buhaton ninyo aron sila mabuhi, ug dili mamatay, sa diha nga sila moduol sa mga butang nga labing balaan: si Aaron ug ang iyang mga anak nga lalake manulod, ug magabutang kanila sa tagsatagsa sa iyang katungdanan ug sa iyang lulan. 20Apan dili sila magasulod sa pagtan-aw sa balaang puloy-anan, bisan sa daklit lamang, aron sila dili mamatay. 21Ug si Jehova misulti kang Moises, nga nagaingon: 22Kumuha ka usab ug padron, pinaagi sa mga anak nga lalake ni Gerson, pinaagi sa mga balay sa ilang mga amahan, pinaagi sa ilang mga panimalay. 23Sukad sa panuigon nga katloan ka tuig ug ngadto sa itaas hangtud sa kalim-an ka tuig pagaisipon mo sila; ang tanan nga mosulod sa pagtambong sa pag-alagad sa pagtuman sa bulohaton sulod sa balong-balong nga pagatiguman. 24Kini mao ang katungdanan sa mga panimalay ni Gerson, sa pag-alagad ug sa pagdala sa mga lulan: 25Pagadad-on nila ang mga tabil sa tabernaculo, ug ang balong-balong nga pagatiguman, ang tabon niini, ug ang tabon nga panit sa mga mananap sa dagat nga anaa sa ibabaw niini, ug ang pabiyon sa pultahan sa balong-balong nga pagatiguman, 26Ug ang mga cortina sa sawang, ug ang tabil sa pultahan sa sawang, nga anaa sa haduol sa tabernaculo ug sa halaran maglibut ug ang mga sinawalo nga pisi, ug ang tanang mga galamiton sa pag-alagad, ug ang tanan nga pagabuhaton uban niini: diha niana magaalagad sila: 27Sa sugo ni Aaron ug sa iyang mga anak nga lalake mamao ang tanan nga pag-alagad sa mga anak nga lalake ni Gerson, sa tanan nila nga katungdanan, ug sa tibook nila nga pag-alagad; ug igatugyan ninyo kanila ang pagbantay sa tanan nila nga katungdanan. 28Kini mao ang pag-alagad sa mga panimalay sa mga anak nga lalake ni Gerson sa sulod sa balong-balong nga pagatiguman, ug ang katungdanan nila diha sa ilalum sa kamot ni Ithamar, ang anak nga lalake ni Aaron ang sacerdote: 29Mahitungod sa mga anak nga lalake ni Merari, pagaisipon mo sila pinaagi sa ilang mga panimalay, pinaagi sa mga balay sa ilang mga amahan. 30Sukad sa panuigon nga katloan ka tuig ug ngadto sa itaas bisan hangtud sa kalim-an ka tuig pagaisipon mo sila: ang tanan nga mosulod sa pag-alagad aron sa paghimo sa bulohaton sa balong-balong nga pagatiguman. 31Ug kini mao ang katungdanan sa ilang lulan sumala sa tanan nga pag-alagad nila sa balong-balong nga pagatiguman: ang mga tabla sa tabernaculo, ug ang mga sablayan niini, ug ang mga haligi niini, ug ang mga ugbokanan niini. 32Ug ang mga haligi sa sawang maglibut, ug ang ilang mga ugbokanan, ug ang ilang mga lagdok, ug ang ilang mga sinawalo nga pisi, uban ang tanang mga kasangkapan nila, ug ang tanan nga pag-alagad niini; ug pagaisipon ninyo pinaagi sa ilang mga ngalan ang tanang galamiton sa katungdanan sa ilang lulan. 33Kini mao ang pag-alagad sa mga panimalay sa mga anak nga lalake ni Merari, sumala sa tanan nila nga pag-alagad sa balong-balong nga pagatiguman, ilalum sa kamot ni Ithamar, ang anak nga lalake ni Aaron nga sacerdote. 34Ug si Moises ug si Aaron, ug ang mga principe sa katilingban nanag-isip sa mga anak ni Coath pinaagi sa ilang mga panimalay, ug pinaagi sa mga balay sa ilang mga amahan. 35Sukad sa panuigon nga katloan ka tuig ug ngadto sa itaas bisan hangtud sa panuigon nga kalim-an ka tuig; ang tanan nga misulod sa pag-alagad aron sa paghimo sa bulohaton didto sa balong-balong nga pagatiguman. 36Ug kadtong mga naisip kanila pinaagi sa ilang mga panimalay may duha ka libo pito ka gatus ug kalim-an. 37Kini sila mao ang mga naisip sa mga panimalay ni Coath, ang tanan nga nag-alagad didto sa balong-balong nga pagatiguman, nga giisip ni Moises ug ni Aaron, sumala sa sugo ni Jehova pinaagi kang Moises. 38Ug kadtong mga naisip sa mga anak nga lalake ni Gerson pinaagi sa ilang mga panimalay, ug pinaagi sa mga balay sa ilang mga amahan. 39Sukad sa panuigon nga katloan ka tuig ug ngadto sa itaas, bisan hangtud sa panuigon nga kalim-an ka tuig, ang tagsatagsa nga misulod sa pag-alagad, alang sa pagbuhat sa sulod sa balong-balong nga pagatiguman, 40Bisan kadtong mga naisip kanila pinaagi sa ilang mga panimalay, ug pinaagi sa mga balay sa ilang mga ginikanan, may duha ka libo unom ka gatus ug katloan. 41Kini sila mao ang mga naisip sa mga panimalay sa mga anak nga lalake ni Gerson, ang tanan nga nag-alagad sa sulod sa balong-balong nga pagatiguman nga giisip ni Moises ug ni Aaron sumala sa sugo ni Jehova. 42Ug kadtong mga naisip sa mga panimalay sa mga anak nga lalake ni Merari, pinaagi sa ilang mga panimalay, pinaagi sa mga balay sa ilang mga amahan. 43Sukad sa panuigon nga katloan ka tuig ug ngadto sa itaas, bisan hangtud sa panuigon nga kalim-an ka tuig, ang tagsatagsa nga misulod sa pag-alagad aron sa paghimo sa bulohaton sulod sa balong-balong nga pagatiguman. 44Bisan kadtong mga naisip pinaagi sa ilang mga panimalay, totolo ka libo ug duha ka gatus. 45Kini sila mao ang mga naisip sa mga panimalay sa mga anak nga lalake ni Merari, nga naisip ni Moises ug ni Aaron, sumala sa sugo ni Jehova pinaagi kang Moises. 46Kadtong tanang mga naisip sa mga Levihanon, nga giisip ni Moises ug ni Aaron ug sa mga principe sa Israel, pinaagi sa ilang mga panimalay, ug pinaagi sa mga balay sa ilang mga amahan, 47Sukad sa panuigon nga katloan ka tuig ug ngadto sa itaas, bisan hangtud sa panuigon nga kalim-an ka tuig, ang tagsatagsa nga misulod sa pag-alagad aron sa pagbuhat, ug sa buhat sa pagdala sa mga lulan sa balong-balong nga pagatiguman. 48Bisan kadtong mga naisip kanila walo ka libo lima ka gatus ug kawaloan. 49Sumala sa sugo ni Jehova giisip sila pinaagi kang Moises: ang tagsatagsa sumala sa iyang katungdanan, ug sumala sa iyang lulan, mao nga giisip sila niya ingon sa gisugo ni Jehova kang Moises.
Jamieson Fausset Brown Bible Commentary 2 OF THE LEVITES' SERVICE. (Num. 4:1-49)
sons of Kohath, from thirty years old and upward--This age was specifically fixed (see on
Num 8:24) as the full maturity of bodily energy to perform the laborious duties assigned them in the wilderness, as well as of mental activity to assist in the management of the sacred services. And it was the period of life at which John the Baptist and Christ entered on their respective ministries.
even unto fifty--The term prescribed for active duty was a period of twenty years, at the end of which they were exempted from the physical labors of the office, though still expected to attend in the tabernacle (
Num 8:26).
all that enter into the host--so called from their number, the order and discipline maintained through their ranks, and their special duty as guards of the tabernacle. The Hebrew word, however, signifies also a station or office; and hence the passage may be rendered, "All that enter into the sacerdotal office" (
Num 4:23).
4 This shall be the service of the sons of Kohath, &c.--They are mentioned first, from their close connection with Aaron; and the special department of duty assigned to them during the journeyings of Israel accorded with the charge they had received of the precious contents of the tabernacle. But these were to be previously covered by the common priests, who, as well as the high priest, were admitted on such necessary occasions into the holy place. This was an exception to the general rule, which prohibited the entrance of any but the high priest. But when the cloud removed from the tabernacle, the sanctuary might be entered by the common priests, as to them was reserved the exclusive privilege of packing the sacred utensils; and it was not till the holy things were thus ready for carriage, that the Kohathites were allowed to approach.
5 covering veil--the inner veil, which separated the holy from the most holy place. (See on
Exod 36:35).
6 covering of badgers' skins--(See on
Exod 25:5). The covering, however, referred to was not that of the tabernacle, but one made for the special purpose of protecting the ark.
put in the staves--These golden staves were now taken out. (See on
Exod 25:15, compared with
1Kgs 8:8). The Hebrew word rendered "put in," signifies also "dispose," and probably refers here to their insertion through the openings in the coverings made for receiving them, to preserve them from the touch of the carriers as well as from the influence of the weather. It is worthy of notice that the coverings did not consist of canvas or coarse tarpaulin, but of a kind which united beauty with decency.
7 continual showbread--Though the people were in the wilderness fed upon manna, the sacred loaves were constantly made of corn, which was probably raised in small quantities from the verdant patches of the desert.
10 a bar--or bier, formed of two poles fastened by two cross pieces and borne by two men, after the fashion of a sedan chair.
12 instruments of ministry--the official dress of the priests (
Exod 31:10).
13 shall take away the ashes from the altar, &c.--The necessity of removing ashes from the altar plainly implies that sacrifices were offered in the wilderness (compare
Exod 18:12;
Exod 24:4), though that rebellious race seems frequently to have neglected the duty (
Amos 5:25). No mention is made of the sacred fire; but as, by divine command, it was to be kept constantly burning, it must have been transferred to some pan or brazier under the covering, and borne by the appointed carriers.
15 the sons of Kohath shall come to bear it, but they shall not touch any holy thing, lest they die--The mode of transport was upon the shoulders of the Levites (see on
Num 7:9), although afterwards wheeled vehicles were employed (
2Sam 6:3;
1Chr 15:12). And it was allowed to touch the covering, but not the things covered, on the penalty of death, which was inflicted more than once (
1Sam 6:19;
2Sam 6:6-7). This stern denunciation was designed to inspire a sentiment of deep and habitual reverence in the minds of those who were officially engaged about holy things.
16 to the office of Eleazar . . . pertaineth the oil for the light, and the sweet incense, &c.--He was charged with the special duty of superintending the squadron who were employed in the carrying of the sacred furniture; besides, to his personal care were committed the materials requisite for the daily service, and which it was necessary he should have easily at his command (
Exod 29:38).
17 Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites, &c.--a solemn admonition to Moses and Aaron to beware, lest, by any negligence on their part, disorder and improprieties should creep in, and to take the greatest care that all the parts of this important service be apportioned to the proper parties, lest the Kohathites should be disqualified for their high and honorable duties. The guilt of their death would be incurred by the superintending priest, if he failed to give proper directions or allowed any irreverent familiarity with sacred things.
24 This is the service of the families of the Gershonites, &c.--They were appointed to carry "the curtains of the tabernacle"--that is, the goats' hair covering of the tent--the ten curious curtains and embroidered hangings at the entrance, with their red morocco covering, &c.
28 their charge shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron, &c.--The Levites were generally subject to the official command of the priests in doing the ordinary work of the tabernacle. But during the journeyings Eleazar, who was next in succession to his father, took the special charge of the Kohathites [
Num 4:16], while his brother Ithamar had the superintendence of the Gershonites and Merarites [
Num 4:33].
29 As for the sons of Merari--They carried the coarser and heavier appurtenances, which, however, were so important and necessary, that an inventory was kept of them--not only on account of their number and variety, but of their comparative commonness and smallness, which might have led to their being lost or missing through carelessness, inadvertency, or neglect. It was a useful lesson, showing that God disregards nothing pertaining to His service, and that even in the least and most trivial matters, He requires the duty of faithful obedience.
34 Moses and Aaron and the chief of the congregation numbered the sons of the Kohathites, &c.--This enumeration was made on a different principle from that which is recorded in the preceding chapter [
Num 3:15]. That was confined to the males from a month old and upward, while this was extended to all capable of service in the three classes of the Levitical tribe. In considering their relative numbers, the wisdom of Divine Providence appears in arranging that, whereas in the Kohathites and Gershonites, whose burdens were few and easier, there were but about a third part of them which were fit for service; the Merarites, whose burdens were more and heavier, had above one half of them fit for this work [POOLE]. The small population of this tribe, so inferior to that of the other tribes, is attempted to be explained (see on
Num 3:39).