1Y AQUEL día cantó Débora y Barac hijo de Abinoem, diciendo: 2Porque ha vengado las injurias de Israel, porque el pueblo se ha ofrecido de su voluntad, load a Jehová. 3Oid reyes: estád atentos príncipes, yo cantaré a Jehová: diré salmos a Jehová Dios de Israel. 4Cuando saliste de Seir, oh Jehová, cuando te apartaste del campo de Edom, la tierra tembló, y los cielos destilaron, y las nubes gotearon aguas. 5Los montes se derritieron delante de Jehová, este Sinaí, delante de Jehová Dios de Israel. 6En los dias de Samgar hijo de Anat, en los dias de Jahel cesaron los caminos; y los que andaban por las sendas, se apartaban por sendas torcidas. 7Las aldeas habían cesado en Israel, habían cesado: hasta que yo Débora me levanté, me levanté madre en Israel. 8En escogiendo nuevos dioses, la guerra estaba a las puertas: ¿Se veía escudo o lanza entre cuarenta mil en Israel? 9Mi corazón es a los príncipes de Israel, a los voluntarios en el pueblo, load a Jehová. 10Los que cabalgáis en asnas blancas, los que presidís en juicio, y los que andáis por el camino, hablád. 11A causa del estruendo de los flecheros quitado de entre los que sacan las aguas: allí recuenten las justicias de Jehová, las justicias de sus aldeas en Israel. Ahora el pueblo de Jehová descenderá a las puertas. 12Despierta, despierta Débora, despierta, despierta, dí canción. Levántate Barac, y lleva tus cautivos, hijo de Abinoem. 13Entónces ha hecho que el que quedó del pueblo; señoree los magnificos: Jehová me hizo enseñorear sobre los fuertes. 14De Efraim salió su raíz contra Amalec: tras tí vino Benjamín contra tus pueblos. De Maquir descendieron príncipes: y de Zabulón los que solían tratar cincel de escriba. 15Príncipes también de Isacar fueron con Débora: y también Isacar, como Barac, se puso a pié en el valle: de las divisiones de Ruben son grandes las disputas del corazón. 16¿Por qué te quedaste entre las majadas, para oir los silvos de los rebaños? De las divisiones de Ruben grandes son las disputas del corazón. 17Galaad se quedó de la otra parte del Jordán: y Dan ¿por qué habitó junto a los navios? Aser se asentó en la ribera de la mar, y en sus quebraduras se quedó. 18El pueblo de Zabulón puso su vida a la muerte, y Neftalí en las alturas del campo. 19Vinieron reyes, y pelearon: entónces pelearon los reyes de Canaán en Tane junto a las aguas de Mageddo, mas ninguna ganancia de dinero llevaron. 20De los cielos pelearon: las estrellas desde sus caminos pelearon contra Sísera. 21El arroyo de Cisón los barrió, el arroyo de las antigüedades, el arroyo de Cison: pisaste, oh alma mía, con fortaleza. 22Las uñas de los caballos se embotaron entónces, por los encuentros, los encuentros de sus valientes. 23Maldecíd a Meros, dijo el ángel de Jehová: maldecíd con maldición a sus moradores: porque no vinieron en socorro a Jehová, en socorro a Jehová contra los fuertes. 24Bendita sea sobre las mujeres Jahel la mujer de Jeber Cineo: sobre las mujeres sea bendita en la tienda. 25El pidió agua, y ella le dió leche: en tazón de nobles le presentó manteca. 26Su mano tendió a la estaca, y su diestra al mazo de trabajadores, y majó a Sísera; hirió su cabeza; llagó, y pasó sus sienes. 27Cayó encorvado entre sus piés, quedó tendido: entre sus piés cayó encorvado: donde se encorvó, allí cayó muerto. 28La madre de Sísera asomándose a la ventana aulla, mirando por entre las rejas, diciendo: ¿Por qué se detiene su carro, que no viene? ¿por qué se tardan las ruedas de sus carros? 29Las sabías mujeres de sus príncipes le respondían: y aun ella a si misma se respondía: 30¿No han hallado despojos y los están repartiendo? a cada uno una moza, o dos: los despojos de colores, a Sísera; los despojos bordados de colores: la ropa de color bordada de ambas partes, para el cuello del despojo. 31Así perezcan todos tus enemigos oh Jehová: mas los que le aman, sean como el sol cuando nace en su fortaleza. Y la tierra reposó cuarenta años.
Jamieson Fausset Brown Bible Commentary 1 DEBORAH AND BARAK'S SONG OF THANKSGIVING. (Jdg. 5:1-31)
Then sang Deborah and Barak . . . on that day--This noble triumphal ode was evidently the composition of Deborah herself.
2 The meaning is obscurely seen in our version; it has been better rendered thus, "Praise ye Jehovah; for the free are freed in Israel--the people have willingly offered themselves" [ROBINSON].
4 Allusion is here made, in general terms, to God's interposition on behalf of His people.
Seir . . . the field of Edom--represent the mountain range and plain extending along the south from the Dead Sea to the Elanitic Gulf.
thou wentest out--indicates the storm to have proceeded from the south or southeast.
6 The song proceeds in these verses to describe the sad condition of the country, the oppression of the people, and the origin of all the national distress in the people's apostasy from God. Idolatry was the cause of foreign invasion and internal inability to resist it.
9 expresses gratitude to the respective leaders of the tribes which participated in the contest; but, above all, to God, who inspired both the patriotic disposition and the strength.
10 Speak--that is, join in this song of praise.
white asses--Those which are purely white are highly prized, and being costly, are possessed only by the wealthy and great.
Ye that sit in judgment--has been rendered, "ye that repose on tapestries."
11 The wells which are at a little distance from towns in the East, are, in unsettled times, places of danger. But in peace they are scenes of pleasant and joyous resort. The poetess anticipates that this song may be sung, and the righteous acts of the Lord rehearsed at these now tranquil "places of drawing water." Deborah now rouses herself to describe, in terms suitable to the occasion, the preparation and the contest, and calls in a flight of poetic enthusiasm on Barak to parade his prisoners in triumphal procession. Then follows a eulogistic enumeration of the tribes which raised the commanded levy, or volunteered their services--the soldiers of Ephraim who dwelt near the mount of the Amalekites, the small quota of Benjamin; "the governors," valiant leaders "out of Machir," the western Manasseh; out of Zebulun.
15 Then comes a reproachful notice of the tribes which did not obey the summons to take the field against the common enemy of Israel. By the
divisions--that is, the watercourses which descend from the eastern hills unto the Jordan and Dead Sea.
For the divisions of Reuben there were great thoughts of heart--They felt the patriotic impulse and determined, at first, to join the ranks of their western brethren, but resiled from the purpose, preferring their peaceful shepherd songs to the trumpet sound of war.
17 Gilead abode beyond Jordan--that is, Both Gad and the eastern half to Manasseh chose to dwell at ease in their Havoth-jair, or "villages of tents," while Dan and Asher, both maritime tribes, continued with their ships and in their "breaches" ("havens"). The mention of these craven tribes (
Judg 5:18) is concluded with a fresh burst of commendation on Zebulun and Naphtali.
19 describes the scene of battle and the issue. It would seem (
Judg 5:19) that Jabin was reinforced by the troops of other Canaanite princes. The battlefield was near Taanach (now Ta'annuk), on a tell or mound in the level plain of Megiddo (now Leijun), on its southwestern extremity, by the left bank of the Kishon.
they took no gain of money--They obtained no plunder.
20 the stars in their courses fought--A fearful tempest burst upon them and threw them into disorder.
21 the river of Kishon swept them away--The enemy was defeated near "the waters of Megiddo"--the sources and side streams of the Kishon: they that fled had to cross the deep and marshy bed of the torrent, but the Lord had sent a heavy rain--the waters suddenly rose--the warriors fell into the quicksands, and sinking deep into them, were drowned or washed into the sea [VAN DE VELDE].
22 Then were the horse hoofs broken by the means of the prancings--Anciently, as in many parts of the East still, horses were not shod. The breaking of the hoofs denotes the hot haste and heavy irregular tramp of the routed foe.
23 Curse ye Meroz--a village on the confines of Issachar and Naphtali, which lay in the course of the fugitives, but the inhabitants declined to aid in their destruction.
24 is a most graphic picture of the treatment of Sisera in the tent of Jael.
25 butter--curdled milk; a favorite beverage in the East.
28 In these verses a sudden transition is made to the mother of the Canaanite general, and a striking picture is drawn of a mind agitated between hope and fear--impatient of delay, yet anticipating the news of victory and the rewards of rich booty.
the lattice--a lattice window, common to the houses in warm countries for the circulation of air.
29 her wise ladies--maids of honor.
30 to every man a damsel or two--Young maidens formed always a valued part of Oriental conquerors' war-spoils. But Sisera's mother wished other booty for him; namely, the gold-threaded, richly embroidered, and scarlet-colored cloaks which were held in such high esteem. The ode concludes with a wish in keeping with the pious and patriotic character of the prophetess.