Miloš Pavlík Translation - 1 Kings - chapter 16

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Miloš Pavlík Translation

Studijní charakter Pavlíkova překladu je zřetelný z bohatého poznámkového aparátu, v němž jsou obsaženy překladové varianty, textová kritika, lingvistické a teologické poznámky. Proto četba tohoto překladu je náročná, ale v důsledku ovšem obohacující. Miloš Pavlík ve své předmluvě píše, že: „Plné přesvědčení o Božím vdechnutí Písem vedlo k snaze překládati tak doslovně, jak jen bylo možno; bylo-li někde, ať v zájmu srozumitelnosti či pro vyhnutí přílišným jazykovým tvrdostem, záhodno podati překlad volnější — leckdy lze volnějším překladem vystihnouti smysl originálu lépe než překladem formálně doslovným — je doslovný překlad zpravidla uveden v poznámce pod čarou se značkou „D.“ („doslovně“).“ Výsledný překlad není tedy doslovný za každou cenu (na úkor srozumitelnosti). Spíše jde o snahu podat překlad výstižný (přesný), který se snaží vystihnout intence původního hebrejského a řeckého textu. Tuto snahu můžeme například vidět ve slovosledu, který – jak říká sám překladatel: „se na mnoha místech více než je snad v jiných překladech obvyklé odchýlil od slovosledu původního textu. To zejména proto, že slovosledem se zhusta vyjadřuje důraz na některé části věty, a to se v řečtině Nového Zákona namnoze děje jinak než v češtině.“

Překládání řeckých sloves věnoval M. Pavlík zvláště velkou péči. Zejména při snaze o „doslovný překlad“ musel řešit mnoho nesnází s řeckými slovesnými časy, které nemají vždy v češtině adekvátní ekvivalent. V těchto případech se M. Pavlík musel uchýlit k pomocným opisům, nebo rozvinutím do vedlejších vět. Pavlík si ve svém překladu dává práci s diferenciací pojmů; snaží se odlišit vzájemně si podobné pojmy (naopak není důsledně konkordantní v lexikální rovině). Z hlediska češtiny je nápadná určitá archaičnost Pavlíkovy řeči – mnoho přechodníků, časté užívání pasiva. Při překladu NZ přihlížel Pavlík k více vydáním řeckého textu. Zároveň prováděl i vlastní textovou kritiku ve vztahu k odchylným variantám. Předlohou pro SZ byl hebrejský (v některých knihách zčásti aramejský) tzv. „masoretský“ text, z něhož vychází většina překladů.

Elektronická verze kompletního překladu Bible vychází z podkladů tištěné verze nakladatelství Kvartus Media z roku 2014, v nichž byly provedeny drobné jazykové korektury, opraveny některé chyby v odkazech na verše a odkazy byly převedeny na úplné odkazy (kniha/kapitola/verš/číslo poznámky). Výsledkem je 136 000 aktivních poznámek ...

Copyright: Miloš Pavlík, Rostislav Pavlík; URL: www.pavlikrecords.sk, www.milos-pavlik.eu/cz/

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Miloš Pavlík Translation

display translators notes

1A k Jéhúovi, synu Chanáního, se dostalo slovo Hospodinovo proti Baešovi výrokem: 2Protože jsem tě vyvýšil z prachu a dosadil jsem tě za panovníka nad mým lidem, Isráélem, ale jal ses chodit cestou Jároveámovou a svádět můj lid, Isráéle, k hřešení, k dráždění mě jejich hříchy, 3hle, já - chystám se vymést za Baešou a za jeho domem a chci se vzdát tvého domu jako domu Jároveáma, syna Nevátova; 4toho, jenž umře Baešovi ve městě, budou žrát psi, a toho, jenž mu umře v poli, bude žrát ptactvo nebes. 5A ostatní věci Baešovy a vše, co vykonal, a jeho hrdinství, - zda ony nejsou vypsány na knize letopisů králů Isráélových? 6I ulehl Baešá se svými otci a byl pohřben v Tirce. A kralování se místo něho ujal Élá, jeho syn. 7I k Baešovi a k jeho domu se tedy, skrze Jéhúa, syna Chanáního, proroka, dostalo slovo Hospodinovo, totiž stran všeho zla, jež v očích Hospodinových napáchal k dráždění ho působením svých rukou, aby byl jako dům Jároveámův - vlastně stran toho, zač jej pobil. 8Élá, syn Baešův, se v roce dvaceti a šesti let Ásy, krále Júdova, ujal kralování nad Isráélem v Tirce na dvě léta. 9A spikl se proti němu jeho služebník Zimrí, velitel poloviny vozů, když on v Tirce pil, - byl opojen, - v domě Arcy, jenž byl nad domem v Tirce; 10tu Zimrí vstoupil a skolil ho a usmrtil ho, v dvacátém a sedmém roce Ásy, krále Júdova, a ujal se kralování místo něho. 11A při započetí jeho kralování, jak usedl na svůj trůn, se stalo, že všechen dům Baešův pobil, nezanechal mu močícího na stěnu, ani jeho příbuzných ani jeho přátel. 12Tak Zimrí vymýtil všechen Baešův dům podle slova Hospodinova, jež vyslovil k Baešovi skrze Jéhúa, proroka, 13stran všech hříchů Baešových a hříchů Ély, jeho syna, jimiž zhřešili a jimiž k hřešení svedli Isráéle k dráždění Hospodina, Isráélova Boha, svými nicotnostmi. 14A ostatní věci Élovy a vše, co vykonal, - zda ony nejsou vypsány na knize letopisů králů Isráélových? 15Zimrí se v roce dvaceti a sedmi let Ásy, krále Júdova, ujal kralování v Tirce na sedm dní. Tehdy tábořili - lid - před Gibbethónem, jenž patřil Pelištím, 16a lid - ti tábořící - uslyšel výrok: Zimrí se spikl a dokonce skolil krále. V onen den tedy v táboře uvedli - všechen Isráél - v kralování nad Isráélem Omrího, velitele vojska; 17a Omrí, a s ním všechen Isráél, odtáhl od Gibbethónu, i zahájili obléhání proti Tirce; 18a jak Zimrí shledal, že města je dobyto, vstoupil do věže králova domu a ohněm zapálil králův dům nad sebou a umřel 19za své hříchy, jimiž zhřešil pácháním toho, co bylo v očích Hospodinových zlé, chozením cestou Jároveámovou, ano, ve svém hříchu, jejž páchal k svádění Isráéle k hřešení. 20A ostatní věci Zimrího a jeho spiknutí, jímž se spikl, - zda ony nejsou vypsány na knize letopisů králů Isráélových? 21Tehdy se lid Isráélův dělil napůl: Polovina lidu se dala za Tivním, synem Gínathovým, k uvedení ho v kralování, a polovina za Omrím; 22ale lid, jenž následoval Omrího, přemohl lid, jenž následoval Tivního, syna Gínathova. A Tivní umřel a kralování se ujal Omrí. 23Omrí se kralování nad Isráélem ujal v roce třiceti a jednoho roku Ásy, krále Júdova, na dvanáct let; šest let kraloval v Tirce, 24potom od Šemera za dva kikkáry stříbra koupil horu Šómrón a opevnil tu horu a jméno města, jež zbudoval, nazval Šómrón podle jména Šemera, majitele té hory. 25A Omrí se jal činit, co bylo zlé v očích Hospodinových, a počínat si hůře než všichni, kdo byli před ním, 26a jal se chodit vší cestou Jároveáma, syna Nevátova, a v jeho hříchu, jímž k hřešení svedl Isráéle k dráždění Hospodina, Isráélova Boha, jejich nicotnostmi. 27A ostatní věci Omrího, co vykonal, a jeho hrdinství, jež projevil, - zda ony nejsou vypsány na knize letopisů králů Isráélových? 28I ulehl Omrí se svými otci a byl pohřben v Šómrónu. A kralování se místo něho ujal Acheáv, jeho syn. 29Ujal se tedy Acheáv, syn Omrího, kralování nad Isráélem v roce třiceti a osmi let Ásy, krále Júdova, a kraloval Acheáv, syn Omrího, nad Isráélem v Šómrónu dvacet a dvě léta, 30a jal se Acheáv, syn Omrího, činit, co bylo zlé v očích Hospodinových, nade všechny, kdo byli před ním, 31ba stalo se, - zda bylo příliš málo na jeho chození v hříších Jároveáma, syna Nevátova? - že za ženu pojal Ízevel, dceru Ethbaala, krále Cídóním, a odebral se a jal se sloužit Baalovi a klanět se mu 32a postavil Baalovi oltář v domě Baalově, jejž zbudoval v Šómrónu; 33a zřídil Acheáv ašéru - vůbec učinil více k dráždění Hospodina, Isráélova Boha, než všichni králové Isráélovi, kteří byli před ním.  34V jeho dnech Chíél, Béth-Élí, zbudoval Jeríchó; založil je za Avíráma, svého prvorozeného, a jeho vrata nasadil za Segúva, svého nejmladšího, podle slova Hospodinova, jež vyslovil skrze Jóšuu, syna Núnova. 


Matthew Henry - Complete Commentary
 1   Here is, I. The ruin of the family of Baasha foretold. He was a man likely enough to have raised and established his family - active, politic, and daring; but he was an idolater, and this brought destruction upon his family.
1. God sent him warning of it before. (1.) That, if he were thereby wrought upon to repent and reform, the ruin might be prevented; for God threatens, that he may not strike, as one that desires not the death of sinners. (2.) That, if not, it might appear that the destruction when it did come, whoever might be instruments of it, was the act of God's justice and the punishment of sin.
2. The warning was sent by Jehu the son of Hanani. The father was a seer, or prophet, at the same time (2Chr 16:7), and was sent to Asa king of Judah; but the son, who was young and more active, was sent on this longer and more dangerous expedition to Baasha king of Israel. Juniores ad labores - Toil and adventure are for the young. This Jehu was a prophet and the son of a prophet. Prophecy, thus happily entailed, was worthy of so much the more honour. This Jehu continued long in his usefulness, for we find him reproving Jehoshaphat (2Chr 19:2) above forty years after, and writing the annals of that prince, 2Chr 20:34. The message which this prophet brought to Baasha is much the same with that which Ahijah sent to Jeroboam by his wife.
(1.) He reminds Baasha of the great things God had done for him (1Kgs 16:2): I exalted thee out of the dust to the throne of glory, a great instance of the divine sovereignty and power, 1Sam 2:8. Baasha seemed to have raised himself by his own treachery and cruelty, yet there was a hand of Providence in it, to bring about God's counsel, concerning Jeroboam's house; and God's owning his advancement as his act and deed does by no means amount to the patronising of his ambition and treachery. It is God that puts power into bad men's hands, which he makes to serve his good purposes, notwithstanding the bad use they make of it. I made thee prince over my people. God calls Israel his people still, though wretchedly corrupted, because they retained the covenant of circumcision, and there were many good people among them; it was not till long after that they were called Loammi, not a people, Hos 1:9.
(2.) He charges him with high crimes and misdemeanours, [1.] That he had caused Israel to sin, had seduced God's subjects from their allegiance and brought them to pay to dunghill-deities the homage due to him only, and herein he had walked in the way of Jeroboam (1Kgs 16:2), and been like his house, 1Kgs 16:7. [2.] That he had himself provoked God to anger with the work of his hands, that is, by worshipping images, the work of men's hands; though perhaps others made them, yet he served them and thereby avowed the making of them, and they are therefore called the work of his hands. [3.] That he had destroyed the house of Jeroboam (1Kgs 16:7), because he killed him, namely, Jeroboam's son and all his: if he had done that with an eye to God, to his will and glory, and from a holy indignation against the sins of Jeroboam and his house, he would have been accepted and applauded as a minister of God's justice; but, as he did it, he was only the tool of God's justice, but a servant to his own lusts, and is justly punished for the malice and ambition which actuated and governed him in all he did. Note, Those who are in any way employed in denouncing or executing the justice of God (magistrates or ministers) are concerned to do it from a good principle and in a holy manner, lest it turn into sin to them and they make themselves obnoxious by it.
(3.) He foretels the same destruction to come upon his family which he himself had been employed to bring upon the family of Jeroboam, 1Kgs 16:3, 1Kgs 16:4. Note, Those who resemble others in their sins may expect to resemble them in their plagues, especially those who seem zealous against such sins in others as they allow themselves in; the house of Jehu was reckoned with for the blood of the house of Ahab, Hos 1:4.
II. A reprieve granted for some time, so long that Baasha himself dies in peace, and is buried with honour in his own royal city (1Kgs 16:6), so far is he from being a prey either to the dogs or to the fowls, which yet was threatened to his house, 1Kgs 16:4. He lives not either to see or feel the punishment threatened, yet he was himself the greatest delinquent. Certainly there must be a future state, in which impenitent sinners will suffer in their own persons, and not escape, as often they do in this world. Baasha died under no visible stroke of divine vengeance for aught that appears, but God laid up his iniquity for his children, as Job speaks, Job 21:19. Thus he often visits sin. Observe, Baasha is punished by the destruction of his children after his death, and his children are punished by the abuse of their bodies after their death; that is the only thing which the threatening specifies (1Kgs 16:4), that the dogs and the fowls of the air should eat them, as if herein were designed a tacit intimation that there are punishments after death, when death has done its worst, which will be the sorest punishments and are most to be dreaded; these judgments on the body and posterity signified judgments on the soul when separated from the body, by him who, after he has killed, has power to cast into hell.
III. Execution done at last. Baasha's son Elah, like Jeroboam's son Nadab, reigned two years, and then was slain by Zimri, one of his own soldiers, as Nadab was by Baasha; so like was his house made to that of Jeroboam, as was threatened, 1Kgs 16:3. Because his idolatry was like his, and one of the sins for which God contended with him being the destruction of Jeroboam's family, the more the destruction of his own resembled that, the nearer did the punishment resemble the sin, as face answers to face in a glass.
1. As then, so now, the king himself was first slain, but Elah fell more ingloriously than Nadab. Nadab was slain in the field of action and honour, he and his army then besieging Gibbethon (1Kgs 15:27); but the siege being then raised upon that disaster, and the city remaining still in the Philistines' hands, the army of Israel was now renewing the attempt (1Kgs 16:15) and Elah should have been with them to command in chief, but he loved his own ease and safety better than his honour or duty, or the public good, and therefore staid behind to take his pleasure; and, when he was drinking himself drunk in his servant's house, Zimri killed him, 1Kgs 16:9, 1Kgs 16:10. Let it be a warning to drunkards, especially to those who designedly drink themselves drunk, that they know not but death may surprise them in that condition. (1.) Death comes easily upon men when they are drunk. Besides the chronic diseases which men frequently bring themselves into by hard drinking, and which cut them off in the midst of their days, men in that condition are more easily overcome by an enemy, as Amnon by Absalom, and are liable to more bad accidents, being unable to help themselves, (2.) Death comes terribly upon men in that condition. Finding them in the act of sin, and incapacitated for any act of devotion, that day comes upon them unawares (Luke 21:34), like a thief.
2. As then, so now, the whole family was cut off, and rooted out. The traitor was the successor, to whom the unthinking people tamely submitted, as if it were all one to them what kind they had, so that they had one. The first thing Zimri did was to slay all the house of Baasha; thus he held by cruelty what he got by treason. His cruelty seems to have extended further than Baasha's did against the house of Jeroboam, for he left to Elah none of his kinsfolks or friends (1Kgs 16:11), none of his avengers (so the word is), none that were likely to avenge his death; yet divine justice soon avenged it so remarkably that it was used as a proverb long after, Had Zimri peace who slew his master? 2Kgs 9:31. In this, (1.) The word of God was fulfilled, 1Kgs 16:12. (2.) The sins of Baasha and Elah were reckoned for, with which they provoked God by their vanities, 1Kgs 16:13. Their idols are called their vanities, for they cannot profit nor help. Miserable are those whose deities are vanities.

 15   Solomon observes (Prov 28:2) that for the transgression of a land many were the princes thereof (so it was here in Israel), but by a man of understanding the state thereof shall be prolonged - so it was with Judah at the same time under Asa. When men forsake God they are out of the way of rest and establishment. Zimri, and Tibni, and Omri, are here striving for the crown. Proud aspiring men ruin one another, and involve others in the ruin. These confusions end in the settlement of Omri; we must therefore take him along with us through this part of the story.
I. How he was chosen, as the Roman emperors often were, by the army in the field, now encamped before Gibbethon. Notice was soon brought thither that Zimri had slain their king (1Kgs 16:16) and set up himself in Tirzah, the royal city, whereupon they chose Omri king in the camp, that they might without delay avenge the death of Elah upon Zimri. Though he was idle and intemperate, yet he was their king, and they would not tamely submit to his murderer, nor let the treason go unpunished. They did not attempt to avenge the death of Nadab upon Baasha, perhaps because the house of Baasha had ruled with more gentleness than the house of Jeroboam; but Zimri shall feel the resentments of the provoked army. The siege of Gibbethon is quitted (Philistines are sure to gain when Israelites quarrel) and Zimri is prosecuted.
II. How he conquered Zimri, who is said to have reigned seven days (1Kgs 16:15), so long before Omri was proclaimed king and himself proclaimed traitor; but we may suppose it was a longer time before he died, for he continued long enough to show his inclination to the way of Jeroboam, and to make himself obnoxious to the justice of God by supporting his idolatry, 1Kgs 16:19. Tirzah was a beautiful city, but not fortified, so that Omri soon made himself master of it (1Kgs 16:17), forced Zimri into the palace, which being unable to defend, and yet unwilling to surrender, he burnt, and himself in it, 1Kgs 16:18. Unwilling that his rival should ever enjoy that sumptuous palace, he burnt it; and fearing that if he fell into the hands of the army, either alive or dead, he should be ignominiously treated, he burnt himself in it. See what desperate practices men's wickedness sometimes brings them to, and how it hurries them into their own ruin; see the disposition of incendiaries, who set palaces and kingdoms on fire, though they are themselves in danger of perishing in the flame.
III. How he struggled with Tibni, and at length got clear of him: Half of the people followed this Tibni (1Kgs 16:21), probably those who were in Zimri's interest, with whom others joined, who would not have a king chosen in the camp (lest he should rule by the sword and a standing army), but in a convention of the states. The contest between these two lasted some years, and, it is likely, cost a great deal of blood on both sides, for it was in the twenty-seventh year of Asa that Omri was first elected (1Kgs 16:15) and thence the twelve years of his reign are to be dated; but it was not till the thirty-first year of Asa that he began to reign without a rival; then Tibni died, it is likely in battle, and Omri reigned, 1Kgs 16:22. Sir Walter Raleigh, in his History of the World (2.19.6), enquires here why it was that in all these confusions and revolutions of the kingdom of Israel they never thought of returning to the house of David, and uniting themselves again to Judah, for then it was better with them than now; and he thinks the reason was because the kings of Judah assumed a more absolute, arbitrary, and despotic power than the kings of Israel. It was the heaviness of the yoke that they complained of when they first revolted from the house of David, and the dread of that made them ever after averse to it, and attached to kings of their own, who ruled more by law and the rules of a limited monarchy.
IV. How he reigned when he was at length settled on the throne. 1. He made himself famous by building Samaria, which, ever after, was the royal city of the kings of Israel (the palace at Tirzah being burnt), and in process of time grew so considerable that it gave name to the middle part of Canaan (which lay between Galilee on the north and Judea on the south) and to the inhabitants of that country, who were called Samaritans. He bought the ground for two talents of silver, somewhat more than 700 l. of our money, for a talent was 353 l. 11 s. 10 1/2 d. Perhaps Shemer, who sold him the ground, let him have it considerably the cheaper upon condition that the city should be called after his name, for otherwise it would have borne the name of the purchaser; it was called Samaria, or Shemeren (as it is in the Hebrew), from Shemer, the former owner, 1Kgs 16:24. The kings of Israel changed their royal seats, Shechem first, then Tirzah, now Samaria; but the kings of Judah were constant to Jerusalem, the city of God. Those that cleave to the Lord fix, but those that leave him ever wander. 2. He made himself infamous by his wickedness; for he did worse than all that were before him, 1Kgs 16:25. Though he was brought to the throne with much difficulty, and Providence had remarkably favoured him in his advancement, yet he was more profane, or more superstitious, and a greater persecutor, than either of the houses of Jeroboam or Baasha. He went further than they had done in establishing iniquity by a law, and forcing his subjects to comply with him in it; for we read of the statutes of Omri, the keeping of which made Israel a desolation, Mic 6:16. Jeroboam caused Israel to sin by temptation, example, and allurement; but Omri did it by compulsion.
V. How he ended his reign, 1Kgs 16:27, 1Kgs 16:28. He was in some repute for the might which he showed. Many a bad man has been a stout man. He died in his bed, as did Jeroboam and Baasha themselves; but, like them, left it to his posterity to fill up the measure, and then pay off the scores, of his iniquity.

 29   We have here the beginning of the reign of Ahab, of whom we have more particulars recorded than of any of the kings of Israel. We have here only a general idea given us of him, as the worst of all the kings, that we may expect what the particulars will be. He reigned twenty-two years, long enough to do a great deal of mischief.
I. He exceeded all his predecessors in wickedness, did evil above all that were before him (1Kgs 16:30), and, as if it were done with a particular enmity both to God and Israel, to affront him and ruin them, it is said, He did more purposely to provoke the Lord God of Israel to anger, and, consequently, to send judgments on his land, than all the kings of Israel that were before him, 1Kgs 16:33. It was bad with the people when every successive king was worse than his predecessor. What would they come to at last? He had seen the ruin of other wicked kings and their families; yet, instead of taking warning, his heart was hardened and enraged against God by it. He thought it a light thing to walk in the sins of Jeroboam, 1Kgs 16:31. It was nothing to break the second commandment by image-worship, he would set aside the first also by introducing other gods; his little finger should fall heavier upon God's ordinances than Jeroboam's loins. Making light of less sins makes way for greater, and those that endeavour to extenuate other people's sins will but aggravate their own.
II. He married a wicked woman, who he knew would bring in the worship of Baal, and seemed to marry her with that design. As if it had been a light thing to walk in the sins of Jeroboam, he took to wife Jezebel (1Kgs 16:31), a zealous idolater, extremely imperious and malicious in her natural temper, addicted to witchcrafts and whoredoms (2Kgs 9:22), and every way vicious. The false prophetess spoken of Revel 2:20 is there called Jezebel, for a wicked woman could not be called by a worse name than hers; what mischiefs she did, and what mischief at last befel her (2Kgs 9:33), we shall find in the following story; this one strange wife debauched Israel more than all the strange wives of Solomon.
III. He set up the worship of Baal, forsook the God of Israel and served the god of the Sidonians, Jupiter instead of Jehovah, the sun (so some think), a deified hero of the Phoenicians (so others): he was weary of the golden calves, and thought they had been worshipped long enough; such vanities were they that those who had been fondest of them at length grew sick of them, and, like adulterers, much have variety. In honour of this mock deity, whom they called Baal - lord, and for the convenience of his worship, 1. Ahab built a temple in Samaria, the royal city, because the temple of God was in Jerusalem, the royal city of the other kingdom. He would have Baal's temple near him, that he might the better frequent it, protect it, and put honour upon it. 2. He reared an altar in that temple, on which to offer sacrifice to Baal, by which they acknowledged their dependence upon him and sought his favour. O the stupidity of idolaters, who are at a great expense to make one their friend whom they might have chosen whether they would make a god of or no! 3. He made a grove about his temple, either a natural one, by planting shady trees there, or, if those would be too long in growing, an artificial one in imitation of it; for it is not said he planted, but he made a grove, something that answered the intention, which was to conceal and so countenance the abominable impurities that were committed in the filthy worship of Baal. Lucus, lucendo, quia non lucet - He that doeth evil hateth the light.
IV. One of his subjects, in imitation of his presumption, ventured to build Jericho, in defiance of the curse Joshua had long since pronounced on him that should attempt it, 1Kgs 16:34. It comes in as an instance of the height of impiety to which men had arrived, especially at Bethel, where one of the calves was, for of that city this daring sinner was. Observe, 1. How ill he did. Like Achan he meddled with the accursed thing, turned that to his own use which was devoted to God's honour. He began to build, in defiance of the curse well known in Israel, jesting with it perhaps as a bugbear, or fancying its force worn out by length of time, for it was above 500 years since it was pronounced, Josh 6:26. He went on to build, in defiance of the execution of the curse in part; for, though his eldest son died when he began, yet he would proceed in contempt of God and his wrath revealed from heaven against his ungodliness. 2. How ill he sped. He built for his children, but God wrote him childless; his eldest son died when he began, the youngest when he finished, and all the rest (it is supposed) between. Note, Those whom God curses are cursed indeed; none ever hardened his heart against God and prospered. God keep us back from presumptuous sins, those great transgressions!


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova