Miloš Pavlík Translation - Exodus - chapter 6

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Miloš Pavlík Translation

Studijní charakter Pavlíkova překladu je zřetelný z bohatého poznámkového aparátu, v němž jsou obsaženy překladové varianty, textová kritika, lingvistické a teologické poznámky. Proto četba tohoto překladu je náročná, ale v důsledku ovšem obohacující. Miloš Pavlík ve své předmluvě píše, že: „Plné přesvědčení o Božím vdechnutí Písem vedlo k snaze překládati tak doslovně, jak jen bylo možno; bylo-li někde, ať v zájmu srozumitelnosti či pro vyhnutí přílišným jazykovým tvrdostem, záhodno podati překlad volnější — leckdy lze volnějším překladem vystihnouti smysl originálu lépe než překladem formálně doslovným — je doslovný překlad zpravidla uveden v poznámce pod čarou se značkou „D.“ („doslovně“).“ Výsledný překlad není tedy doslovný za každou cenu (na úkor srozumitelnosti). Spíše jde o snahu podat překlad výstižný (přesný), který se snaží vystihnout intence původního hebrejského a řeckého textu. Tuto snahu můžeme například vidět ve slovosledu, který – jak říká sám překladatel: „se na mnoha místech více než je snad v jiných překladech obvyklé odchýlil od slovosledu původního textu. To zejména proto, že slovosledem se zhusta vyjadřuje důraz na některé části věty, a to se v řečtině Nového Zákona namnoze děje jinak než v češtině.“

Překládání řeckých sloves věnoval M. Pavlík zvláště velkou péči. Zejména při snaze o „doslovný překlad“ musel řešit mnoho nesnází s řeckými slovesnými časy, které nemají vždy v češtině adekvátní ekvivalent. V těchto případech se M. Pavlík musel uchýlit k pomocným opisům, nebo rozvinutím do vedlejších vět. Pavlík si ve svém překladu dává práci s diferenciací pojmů; snaží se odlišit vzájemně si podobné pojmy (naopak není důsledně konkordantní v lexikální rovině). Z hlediska češtiny je nápadná určitá archaičnost Pavlíkovy řeči – mnoho přechodníků, časté užívání pasiva. Při překladu NZ přihlížel Pavlík k více vydáním řeckého textu. Zároveň prováděl i vlastní textovou kritiku ve vztahu k odchylným variantám. Předlohou pro SZ byl hebrejský (v některých knihách zčásti aramejský) tzv. „masoretský“ text, z něhož vychází většina překladů.

Elektronická verze kompletního překladu Bible vychází z podkladů tištěné verze nakladatelství Kvartus Media z roku 2014, v nichž byly provedeny drobné jazykové korektury, opraveny některé chyby v odkazech na verše a odkazy byly převedeny na úplné odkazy (kniha/kapitola/verš/číslo poznámky). Výsledkem je 136 000 aktivních poznámek ...

Copyright: Miloš Pavlík, Rostislav Pavlík; URL: www.pavlikrecords.sk, www.milos-pavlik.eu/cz/

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Miloš Pavlík Translation

display translators notes

1A Hospodin k Mojžíšovi řekl: Nyní budeš vidět, co faraonovi budu činit, takže je skrze silnou ruku bude muset propustit a skrze silnou ruku je ze své země bude vyhánět. 2A Bůh k Mojžíšovi promluvil a řekl k němu: Já jsem Hospodin; 3ano, ukázal jsem se Abráhámovi, Isákovi a Jákóbovi BOHEM, Všemocným, ale mé jméno Hospodin - tak jsem se jim poznat nedal. 4A také jsem s nimi ustanovil svou smlouvu - dát jim zemi Kenáanu, zemi jejich poutnictví, v níž bydleli jako cizinci; 5a já jsem také uslyšel sténání Isráélových dětí, jež Egypťané nutí k nevolnické práci, a připomněl jsem si svou smlouvu. 6Proto Isráélovým dětem řekni: Já jsem Hospodin a chci vás vyvést zpod břemen Egypťanů a vyprostit vás z jejich nevolnictví a vykoupit vás napřaženou paží a velikými soudy, 7a vzít vás za svůj lid a stanu se vám Bohem, i budete moci poznat, že vaším Bohem jsem já, Hospodin, jenž vás vyvádí zpod břemen Egypťanů. 8A chci vás uvést do země, již jsem zvednutím své ruky slíbil dát Abráhámovi, Isákovi a Jákóbovi, a chci ji dát za vlastnictví vám; já Hospodin. 9A Mojžíš k Isráélovým dětem takto promluvil, ale z příčiny úzkosti ducha a z příčiny tvrdé nevolnické práce k Mojžíšovi neobrátili sluch. 10A Hospodin k Mojžíšovi promluvil výrokem: 11Vejdi, mluv k faraonovi, králi Egypta, že má Isráélovy děti ze své země propustit. 12A Mojžíš před tváří Hospodinovou promluvil výrokem: Hle, neobrátily ke mně sluch Isráélovy děti, i jak mě bude poslouchat farao? A já jsem na rtech neobřezán! 13I promluvil Hospodin k Mojžíšovi a k Árónovi a dal jim rozkaz pro Isráélovy děti a pro faraona, krále Egypta, o vyvedení Isráélových dětí ze země Egypta. 14Toto jsou hlavy domu jejich otců: Synové Reúvéna, prvorozeného Isráéle: Chanóch a Pallú, Checrón a Karmí; toto jsou čeledi Reúvéna. 15A synové Šimeóna: Jemúél a Jámín a Óhad a Jáchín a Cóchar a Šáúl, syn Kenáaňanky; toto jsou čeledi Šimeóna. 16A toto jsou jména synů Lévího po jejich rodokmenech: Géršón a Keháth a Merárí. A léta života Lévího: sedmatřicet a sto let. 17A synové Géršóna: Livní a Šimeí, po jejich čeledích. 18A synové Kehátha: Amrám a Jicchár a Chevrón a Uzzíél. A léta života Kehátha: třiatřicet a sto let. 19A synové Mérárího: Machlí a Múší. Toto jsou čeledi Lévího po jejich rodokmenech. 20A Amrám si vzal za ženu Jócheved, svou tetu, i porodila mu Áróna a Mojžíše. A léta života Amráma: sedmatřicet a sto let. 21A synové Jicchára: Kórach a Nefeg a Zichrí. 22A synové Uzzíéla: Mišáél a Elcáfán a Sithrí. 23A Árón si vzal za ženu Elíševu, dceru Ammínádáva, sestru Nachšóna, i porodila mu Nádáva a Avíhúa a Eleázára a Ithámára. 24A synové Kóracha: Assír a Elkáná a Avíásáf; toto jsou čeledi Korchího. 25A Eleázár, syn Áróna, si vzal za ženu sobě jednu z dcer Pútíéle, i porodila mu Pínchása. Toto jsou hlavy otců Lévíovců po jejich čeledích; 26onen Árón a Mojžíš, k nimž Hospodin řekl: Vyveďte Isráélovy děti podle jejich oddílů ze země Egypta; 27oni, kteří o vyvedení Isráélových dětí z Egypta mluvili k faraonovi, králi Egypta; onen Mojžíš a Árón. 28A v den Hospodinova mluvení k Mojžíšovi v zemi Egypta se stalo, 29že Hospodin k Mojžíšovi promluvil výrokem: Já jsem Hospodin; mluv k faraonovi, králi Egypta, vše, co já mluvím k tobě. 30A Mojžíš před tváří Hospodinovou řekl: Hle, já jsem na rtech neobřezán, i jak ke mně farao bude obracet sluch?


Matthew Henry - Complete Commentary
 1   Here, I. God silences Moses's complaints with the assurance of success in this negotiation, repeating the promise made him in Exod 3:20, After that, he will let you go. When Moses was at his wit's end, wishing he had staid in Midian, rather than have come to Egypt to make bad worse - when he was quite at a loss what to do - Then the Lord said unto Moses, for the quieting of his mind, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh (Exod 6:1); now that the affair has come to a crisis, things are as bad as they can be, Pharaoh is in the height of pride and Israel in the depth of misery, now is my time to appear. See Pss 12:5, Now will I arise. Note, Man's extremity is God's opportunity of helping and saving. Moses had been expecting what God would do; but now he shall see what he will do, shall see his day at length, Job 24:1. Moses had been trying what he could do, and could effect nothing. Well, says God, now thou shalt see what I will do; let me alone to deal with this proud man, Job 40:12, Job 40:13. Note, Then the deliverance of God's church will be accomplished, when God takes the work into his own hands. With a strong hand, that is, being forced to it by a strong hand, he shall let them go. Note, As some are brought to their duty by the strong hand of God's grace, who are made willing in the day of his power, so others by the strong hand of his justice, breaking those that would not bend.
II. He gives him further instructions, that both he and the people of Israel might be encouraged to hope for a glorious issue of this affair. Take comfort,
1. From God's name, Jehovah, Exod 6:2, Exod 6:3. He begins with this, I am Jehovah, the same with, I am that I am, the fountain of being, and blessedness, and infinite perfection. The patriarchs knew this name, but they did not know him in this matter by that which this name signifies. God would now be known by his name Jehovah, that is, (1.) A God performing what he had promised, and so inspiring confidence in his promises. (2.) A God perfecting what he had begun, and finishing his own work. In the history of the creation, God is never called Jehovah till the heavens and the earth were finished, Gen 2:4. When the salvation of the saints is completed in eternal life, then he will be known by his name Jehovah (Revel 22:13); in the mean time they shall find him, for their strength and support, El-shaddai, a God all-sufficient, a God that is enough and will be so, Mic 7:20.
2. From his covenant: I have established my covenant, Exod 6:4. Note, The covenants God makes he establishes; they are made as firm as the power and truth of God can make them. We may venture our all upon this bottom.
3. From his compassions (Exod 6:5): I have heard the groaning of the children of Israel; he means their groaning on occasion of the late hardships put upon them. Note, God take notice of the increase of his people's calamities, and observes how their enemies grow upon them.
4. From his present resolutions, Exod 6:6-Exod 6:8. Here is line upon line, to assure them that they should be brought triumphantly out of Egypt (Exod 6:6), and should be put in possession of the land of Canaan (Exod 6:8): I will bring you out. I will rid you. I will redeem you. I will bring you into the land of Canaan, and I will give it to you. Let man take the shame of his unbelief, which needs such repetitions; and let God have the glory of his condescending grace, which gives us such repeated assurances for our satisfaction.
5. From his gracious intentions in all these, which were great, and worthy of him, Exod 6:7. (1.) He intended their happiness: I will take you to me for a people, a peculiar people, and I will be to you a God; more than this we need not ask, we cannot have, to make us happy. (2.) He intended his own glory: You shall know that I am the Lord. God will attain his own ends, nor shall we come short of them if we make them our chief end too. Now, one would think, these good words, and comfortable words, should have revived the drooping Israelites, and cause them to forget their misery; but, on the contrary, their miseries made them regardless of God's promises (Exod 6:9): They harkened not unto Moses for anguish of spirit. That is, [1.] They were so taken up with their troubles that they did not heed him. [2.] They were so cast down with their late disappointment that they did not believe him. [3.] They had such a dread of Pharaoh's power and wrath that they durst not themselves move in the least towards their deliverance. Note, First, Disconsolate spirits often put from them the comforts they are entitled to, and stand in their own light. See Isa 28:12. Secondly, Strong passions oppose strong consolations. By indulging ourselves in discontent and fretfulness, we deprive ourselves of the comfort we might have both from God's word and from his providence, and must thank ourselves if we go comfortless.

 10   Here, I. God sends Moses the second time to Pharaoh (Exod 6:11) upon the same errand as before, to command him, at his peril, that he let the children of Israel go. Note, God repeats his precepts before he begins his punishments. Those that have often been called in vain to leave their sins must yet be called again and again, whether they will hear or whether they will forbear, Ezek 3:11. God is said to hew sinners by his prophets (Hos 6:5), which denotes the repetition of the strokes. How often would I have gathered you?
II. Moses makes objections, as one discouraged, and willing to give up the cause, Exod 6:12. He pleads, 1. The unlikelihood of Pharaoh's hearing: Behold the children of Israel have not hearkened unto me; they give no heed, no credit, to what I have said; how then can I expect that Pharaoh should hear me? If the anguish of their spirit makes them deaf to that which would compose and comfort them, much more will the anger of his spirit, his pride and insolence, make him deaf to that which will but exasperate and provoke him. If God's professing people hear not his messengers, how can it be thought that his professed enemy should? Note, The frowardness and untractableness of those that are called Christians greatly discourage ministers, and make them ready to despair of success in dealing with those that are atheistical and profane. We would be instrumental to unite Israelites, to refine and purify them, to comfort and pacify them; but, if they hearken not to us, how shall we prevail with those in whom we cannot pretend to such an interest? But with God all things are possible. 2. He pleads the unreadiness and infirmity of his own speaking: I am of uncircumcised lips; it is repeated, Exod 6:30. He was conscious to himself that he had not the gift of utterance, had no command of language; his talent did not lie that way. To this objection God had given a sufficient answer before, and therefore he ought not to have insisted upon it, for the sufficiency of grace can supply the defects of nature at any time. Note, Though our infirmities ought to humble us, yet they ought not to discourage us from doing our best in any service we have to do for God. His strength is made perfect in our weakness.
III. God again joins Aaron in commission with Moses, and puts an end to the dispute by interposing his own authority, and giving them both a solemn charge, upon their allegiance to their great Lord, to execute it with all possible expedition and fidelity. When Moses repeats his baffled arguments, he shall be argued with no longer, but God gives him a charge, and Aaron with him, both to the children of Israel and to Pharaoh, Exod 6:13. Note, God's authority is sufficient to answer all objections, and binds us to obedience, without murmuring or disputing, Phili 2:14. Moses himself has need to be charged, and so has Timothy, 1Tim 6:13; 2Tim 4:1.

 14   I. We have here a genealogy, not an endless one, such as the apostle condemns (1Tim 1:4), for it ends in those two great patriots Moses and Aaron, and comes in here to show that they were Israelites, bone of their bone and flesh of their flesh whom they were sent to deliver, raised up unto them of their brethren, as Christ also should be, who was to be the prophet and priest, the Redeemer and lawgiver, of the people of Israel, and whose genealogy also, like this, was to be carefully preserved. The heads of the houses of three of the tribes are here named, agreeing with the accounts we had, Gen. 46. Dr. Lightfoot thinks that Reuben, Simeon, and Levi, are thus dignified here by themselves for this reason, because they were left under marks of infamy by their dying father, Reuben for his incest and Simeon and Levi for their murder of the Shechemites; and therefore Moses would put this particular honour upon them, to magnify God's mercy in their repentance and remission, as a pattern to those that should afterwards believe: the two former seem rather to be mentioned only for the sake of a third, which was Levi, from whom Moses and Aaron descended, and all the priests of the Jewish church. Thus was the tribe of Levi distinguished betimes. Observe here, 1. That Kohath, from whom Moses and Aaron, and all the priests, derived their pedigree, was a younger son of Levi, Exod 6:16. Note, The grants of God's favours do not go by seniority of age and priority of birth, but the divine sovereignty often prefers the younger before the elder, so crossing hands. 2. That the ages of Levi, Kohath, and Amram, the father, grandfather, and great grandfather, of Moses, are here recorded; they all lived to a great age, Levi to 137, Kohath to 133, and Amram to 137. Moses himself came much short of them, and fixed seventy or eighty for the ordinary stretch of human life (Pss 90:10); for now that God's Israel was multiplied and had become a great nation, and divine revelation was by the hand of Moses committed to writing and no longer trusted to tradition, the two great reasons for the long lives of the patriarchs had ceased, and therefore henceforward fewer years must serve men. 3. That Aaron married Elisheba (the same name with that of the wife of Zecharias, Elizabeth, as Miriam is the same with Mary), daughter of Amminadab, one of the chief of the fathers of the tribe of Judah; for the tribes of Levi and Judah often intermarried, Exod 6:23. 4. It must not be omitted that Moses has recorded the marriage of his father Amram with Jochebed his own aunt (Exod 6:20); and it appears by Num 26:59 that it must be taken strictly for his father's own sister, at least by the half blood. This marriage was afterwards forbidden as incestuous (Lev 18:12), which might be looked upon as a blot upon his family, though before that law; yet Moses does not conceal it, for he sought not his own praise, but wrote with a sincere regard to truth, whether it smiled or frowned upon him. 5. He concludes it with a particular mark of honour on the persons he is writing of, though he himself was one of them, Exod 6:26, Exod 6:27. These are that Moses and Aaron whom God pitched upon to be his plenipotentiaries in this treaty. These were those to whom God spoke (Exod 6:26), and who spoke to Pharaoh on Israel's behalf, Exod 6:27. Note, Communion with God and serviceableness to his church are things that, above any other, put true honour upon men. Those are great indeed with whom God converses and whom he employs on his service. Such were that Moses and Aaron; and something of this honour have all his saints, who are made to our God kings and priests.
II. In the close of the chapter Moses returns to his narrative, from which he had broken off somewhat abruptly (Exod 6:13), and repeats, 1. The charge God had given him to deliver his message to Pharaoh (Exod 6:29): Speak all that I say unto thee, as a faithful ambassador. Note, Those that go on God's errand must not shun to declare the whole counsel of God. 2. His objection against it, Exod 6:30. Note, Those that have at any time spoken unadvisedly with their lips ought often to reflect upon it with regret, as Moses seems to do here.


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova