Czech Study Bible Translation (CZ) - Jeremiah - chapter 28

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

display translators notes

 1Stalo se v tomtéž roce, na počátku kralování judského krále Sidkijáše, ve čtvrtém roce, v pátém měsíci, že mi prorok Chananjáš, syn Azúrův, který byl z Gibeónu, řekl v Hospodinově domě před očima kněží a všeho lidu:  2Toto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraele: Zlomím jho babylonského krále. 3Za dva roky navrátím na toto místo všechny nádoby Hospodinova domu, které vzal babylonský král Nebúkadnesar z tohoto místa a odnesl je do Babylona. 4I judského krále Jekonjáše, syna Jójakímova, a všechny judské vyhnance, kteří přišli do Babylona, navrátím na toto místo, je Hospodinův výrok, protože zlomím jho babylonského krále. 5Prorok Jeremjáš řekl proroku Chananjášovi před očima kněží a před očima všeho lidu, který stál v Hospodinově domě. 6Prorok Jeremjáš řekl: Amen! Ať tak Hospodin učiní! Ať Hospodin naplní tvá slova, která jsi prorokoval o navrácení nádob Hospodinova domu a všech vyhnanců z Babylona na toto místo. 7Ovšem poslouchej nyní toto slovo, které řeknu tobě i všemu lidu. 8Proroci, kteří byli přede mnou a před tebou odedávna, prorokovali proti mnohým zemím a proti velkým královstvím o válce, zlu a moru. 9Když bude prorok prorokovat o pokoji, to, že tohoto proroka opravdu poslal Hospodin, se pozná podle naplnění prorokova slova. 10Prorok Chananjáš vzal jho ze šíje proroka Jeremjáše a zlomil ho. 11Chananjáš řekl před očima všeho lidu: Toto praví Hospodin: Takto za dva roky zlomím jho babylonského krále Nebúkadnesara ze šíje všech národů. Nato šel prorok Jeremjáš svou cestou. 12Potom, co prorok Chananjáš zlomil jho ze šíje proroka Jeremjáše, stalo se k Jeremjášovi Hospodinovo slovo: 13Jdi a řekni Chananjášovi: Toto praví Hospodin: Zlomil jsi jho dřevěné, ale učiníš místo něho jho železné. 14Neboť toto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraele: Dal jsem na šíji všech těchto národů železné jho, aby otročili babylonskému králi Nebúkadnesarovi, a budou mu sloužit. Dal jsem mu i polní zvěř. 15Potom prorok Jeremjáš řekl proroku Chananjášovi: Poslouchej, Chananjáši! Hospodin tě neposlal, ale ty vzbuzuješ u tohoto lidu doufání v klam. 16Proto toto praví Hospodin: Hle, odstraním tě z povrchu země. Tento rok zemřeš, protože jsi naváděl ke vzpouře proti Hospodinu. 17V tomtéž roce, v sedmém měsíci, prorok Chananjáš zemřel.


Matthew Henry - Complete Commentary
 1   This struggle between a true prophet and a false one is said here to have happened in the beginning of the reign of Zedekiah, and yet in the fourth year, for the first four years of his reign might well be called the beginning, or former part, of it, because during those years he reigned under the dominion of the king of Babylon and as a tributary to him; whereas the rest of his reign, which might well be called the latter part of it, in distinction from that former part, he reigned in rebellion against the king of Babylon. In this fourth year of his reign he went in person to Babylon (as we find, Jer 51:59), and it is probable that this gave the people some hope that his negotiation in person would put a good end to the war, in which hope the false prophets encouraged them, this Hananiah particularly, who was of Gibeon, a priests' city, and therefore probably himself a priest, as well as Jeremiah. Now here we have,
I. The prediction which Hananiah delivered publicly, solemnly, in the house of the Lord, and in the name of the Lord, in an august assembly, in the presence of the priests and of all the people, who probably were expecting to have some message from heaven. In delivering this prophecy, he faced Jeremiah, he spoke it to him (Jer 28:1), designing to confront and contradict him, as much as to say, Jeremiah, thou liest. Now this prediction is that the king of Babylon's power, at least his power over Judah and Jerusalem, should be speedily broken, that within two full years the vessels of the temple should be brought back, and Jeremiah, and all the captives that were carried away with him, should return; whereas Jeremiah had foretold that the yoke of the king of Babylon should be bound on yet faster, and that the vessels and captives should not return for 70 years, Jer 28:2-Jer 28:4. Now, upon the reading of this sham prophecy, and comparing it with the messages that God sent by the true prophets, we may observe what a vast difference there is between them. Here is nothing of the spirit and life, the majesty of style and sublimity of expression, that appear in the discourses of God's prophets, nothing of that divine flame and flatus. But that which is especially wanting here is an air of piety; he speaks with a great deal of confidence of the return of their prosperity, but here is not a word of good counsel given them to repent, and reform, and return to God, to pray, and seek his face, that they may be prepared for the favours God had in reserve for them. He promises them temporal mercies, in God's name, but makes no mention of those spiritual mercies which God always promised should go along with them, as Jer 24:7, I will give them a heart to know me. By all this it appears that, whatever he pretended, he had only the spirit of the world, not the Spirit of God (1Cor 2:12), that he aimed to please, not to profit.
II. Jeremiah's reply to this pretended prophecy. 1. He heartily wishes it might prove true. Such an affection has he for his country, and so truly desirous is he of the welfare of it, that he would be content to lie under the imputation of a false prophet, so that their ruin might be prevented. He said, Amen; the Lord do so; the Lord perform thy words, Jer 28:5, Jer 28:6. This was not the first time that Jeremiah had prayed for his people, though he had prophesied against them, and deprecated the judgments which yet he certainly knew would come; as Christ prayed, Father, if it be possible, let this cup pass from me, when yet he knew it must not pass from him. Though, as a faithful prophet, he foresaw and foretold the destruction of Jerusalem, yet, as a faithful Israelite, he prayed earnestly for the preservation of it, in obedience to that command, Pray for the peace of Jerusalem. Though the will of God's purpose is the rule of prophecy and patience, the will of his precept is the rule of prayer and practice. God himself, though he has determined, does not desire, the death of sinners, but would have all men to be saved. Jeremiah often interceded for his people, Jer 18:20. The false prophets thought to ingratiate themselves with the people by promising them peace; now the prophet shows that he bore them as great a good-will as their prophets did, whom they were so fond of; and, though he had no warrant from God to promise them peace, yet he earnestly desired it and prayed for it. How strangely were those besotted who caressed those who did them the greatest wrong imaginable by flattering them and persecuted him who did them the greatest service imaginable by interceding for them! See Jer 27:18. 2. He appeals to the event, to prove it false, Jer 28:7-Jer 28:9. The false prophets reflected upon Jeremiah, as Ahab upon Micaiah, because he never prophesied good concerning them, but evil. Now he pleads that this had been the purport of the prophecies that other prophets had delivered, so that it ought not to be looked upon as a strange thing, or as rendering his mission doubtful; for prophets of old prophesied against many countries and great kingdoms, so bold were they in delivering the messages which God sent by them, and so far from fearing men, or seeking to please them, as Hananiah did. They made no difficulty, any more than Jeremiah did, of threatening war, famine, and pestilence, and what they said was regarded as coming from God; why then should Jeremiah be run down as a pestilent fellow, and a sower of sedition, when he preached no otherwise than God's prophets had always done before him? Other prophets had foretold destruction did not come, which yet did not disprove their divine mission, as in the case of Jonah; for God is gracious, and ready to turn away his wrath from those that turn away from their sins. But the prophet that prophesied of peace and prosperity, especially as Hananiah did, absolutely and unconditionally, without adding that necessary proviso, that they do not by wilful sin put a bar in their own door and stop the current of God's favours, will be proved a true prophet only by the accomplishment of his prediction; if it come to pass, then it shall be known that the Lord has sent him, but, if not, he will appear to be a cheat and an impostor.

 10   We have here an instance,
I. Of the insolence of the false prophet. To complete the affront he designed Jeremiah, he took the yoke from off his neck which he carried as a memorial of what he had prophesied concerning the enslaving of the nations to Nebuchadnezzar, and he broke it, that he might give a sign of the accomplishment of this prophecy, as Jeremiah had given of his, and might seem to have conquered him, and to have defeated the intention of his prophecy. See how the lying spirit, in the mouth of this false prophet, mimics the language of the Spirit of truth: Thus saith the Lord, So will I break the yoke of the king of Babylon, not only from the neck of this nation, but from the neck of all nations, within two full years. Whether by the force of a heated imagination Hananiah had persuaded himself to believe this, or whether he knew it to be false, and only persuaded them to believe it, does not appear; but it is plain that he speaks with abundance of assurance. It is no new thing for lies to be fathered upon the God of truth.
II. Of the patience of the true prophet. Jeremiah quietly went his way, and when he was reviled he reviled not again, and would not contend with one that was in the height of his fury and in the midst of the priests and people that were violently set against him. The reason why he went his way was not because he had nothing to answer, but because he was willing to stay till God was pleased to furnish him with a direct and immediate answer, which as yet he had not received. He expected that God would send a special message to Hananiah, and he would say nothing till he had received that. I, as a deaf man, heard not, for thou wilt hear, and thou shalt answer, Lord, for me. It may sometimes be our wisdom rather to retreat than to contend. Currenti cede furori - Give place unto wrath.
III. Of the justice of God in giving judgment between Jeremiah and his adversary. Jeremiah went his way, as a man in whose mouth there was no rebuke, but God soon put a word into his mouth; for he will appear for those who silently commit their cause to him. 1. The word of God, in the mouth of Jeremiah, is ratified and confirmed. Let not Jeremiah himself distrust the truth of what he had delivered in God's name because it met with such a daring opposition and contradiction. If what we have spoken be the truth of God, we must not unsay it because men gainsay it; for great is the truth and will prevail. It will stand, therefore let us stand to it, and not fear that men's unbelief or blasphemy will make it of no effect. Hananiah has broken the yokes of wood, but Jeremiah must make for them yokes of iron, which cannot be broken (Jer 28:13), for (says God) I have put a yoke of iron upon the neck of all these nations, which shall lie heavier, and bind harder, upon them (Jer 28:14), that they may serve the king of Babylon, and not be able to shake off the yoke however they may struggle, for they shall serve him whether they will or no; and who is he that can contend with God's counsel? What was said before is repeated again: I have given him the beasts of the field also, as if there were something significant in that. Men had by their wickedness made themselves like the beasts that perish, and therefore deserved to be ruled by an arbitrary power, as beasts are ruled, and such a power Nebuchadnezzar ruled with; for whom he would he slew and whom he would he kept alive. 2. Hananiah is sentenced to die for contradicting it, and Jeremiah, when he has received commission from God, boldly tells him so to his face, though before he received that commission he went away and said nothing. (1.) The crimes of which Hananiah stands convicted are cheating the people and affronting God: Thou makest this people to trust in a lie, encouraging them to hope that they shall have peace, which will make their destruction the more terrible to them when it comes; yet this was not the worst: Thou hast taught rebellion against the Lord; thou hast taught them to despise all the good counsel given them in God's name by the true prophets, and hast rendered it ineffectual. Those have a great deal to answer for who, by telling sinners that they shall have peace though they go on, harden their hearts in a contempt of the reproofs and admonitions of the word, and the means and methods God takes to bring them to repentance. (2.) The judgment given against him is, I will cast thee off from the face of the earth, as unworthy to live upon it; thou shalt be buried in it. This year thou shalt die, and die as a rebel against the Lord, to whom death will come with a sting and a curse. This sentence was executed, Jer 28:17. Hananiah died the same year, within two months; for his prophecy is dated the fifth month (Jer 28:1) and his death the seventh. Good men may perhaps be suddenly taken off by death in the midst of their days, and in mercy to them, as Josiah was; but this being foretold as the punishment of his sin, and coming to pass accordingly, it may safely be construed as a testimony from Heaven against him and a confirmation of Jeremiah's mission. And, if the people's hearts had not been wretchedly hardened by the deceitfulness of sin, it would have prevented their being further hardened by the deceitfulness of their prophets.


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova