Māori Bible - Deuteronomy - chapter 32

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Māori Bible

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Māori Bible


1Kia whai taringa mai, e nga rangi, a ka korero ahau; whakarongo mai hoki, e te whenua, ki nga kupu a toku mangai: 2Ka kopatapata iho taku whakaako, ano he ua, ka maturuturu iho taku kupu me te tomairangi; me te ua punehunehu ki runga i te tupu hou, me te ua ta ki runga i te tarutaru: 3No te mea ka kauwhautia e ahau te ingoa o Ihowa: waiho te nui i to tatou Atua. 4Ko te Kamaka, tika tonu tana mahi; he whakarite tikanga nei hoki ona huarahi katoa: he Atua pono, kahore ona he, he tika, he tapatahi ia. 5Kua mahi ratou i te kino ki a ia, ehara ratou i te tamariki nana, no ratou te koha; he whakatupuranga maro, parori ke ratou. 6Ko ta koutou utu ianei tenei ki a Ihowa, e te iwi kuware, e kore nei e mohio? Ehara ianei ia i tou matua, nana koe i hoko? Nana koe i hanga, nana hoki koe i whakau? 7Kia mahara ki nga ra onamata, whakaarohia nga tau o nga whakatupuranga e maha: ui atu ki tou papa, a mana e whakaatu ki a koe; ki ou kaumatua, a ma ratou e korero ki a koe. 8I ta te Runga Rawa whakaritenga kainga mo nga iwi, i tana wehewehenga i nga tama a te tangata, i whakaturia e ia nga rohe mo nga iwi, me te whakaaro ano ki te tokomaha o nga tama a Iharaira. 9Ko to Ihowa wahi hoki, ko tana iwi; ko Hakopa hei wahi pumau mona. 10I kitea ia e ia ki te whenua koraha, ki te tahora tuhea e hamama kau ana; i taiwhiotia ia e ia, i atawhaitia, i tiakina hoki e ia, ano ko te whatupango o tona kanohi: 11Ano he ekara e whakakorikori ana i tana ohanga, e whakapaho ana i runga i ana pi, e roharoha ana ia i ona parirau, e tango ana i a ratou, e waha ana hoki i a ratou i runga i ona parirau: 12Na Ihowa anake ia i arahi, kahore hoki he atua ke i tona taha. 13Nana hoki ia i whakaeke ki nga wahi tiketike o te whenua, hei hoiho mona, a i kai ia i nga hua o te mara; a nana ia i ngongo ai i te honi i roto i te kamaka, i te hinu hoki i roto i te kohatu kiripaka; 14I te pata o te kau, i te waiu hipi, i te ngako reme, i nga hipi toa o te momo o Pahana, i nga koati, me te taupa o nga whatukuhu o te witi; a i inu koe i te waina, i te toto o te karepe. 15Nawai a ka whai kiko a Iehuruna, a whana mai ana: kua whai kiko koe, kua tetere, kua ki i te ngako; a whakarerea iho e ia te Atua nana ia i hanga, whakahawea ana ki te Kamaka o tona whakaoranga. 16Na ratou i mea kia hae ia ki nga atua ke, whakapataritari ana ratou i a ia ki nga mea whakarihariha kia riri. 17Ko a ratou patunga tapu i tapaea e ratou ma nga rewera, ehara nei i te Atua, ma nga atua kihai nei ratou i mohio, he mea puta hou ake nonaianei, kihai nei i wehingia e o koutou matua. 18Ko te Kamaka i whanau ai koe ka wareware i a koe, kahore hoki ou mahara ki a Atua nana koe i hanga. 19A ka kite a Ihowa, na anuanu ana ia ki a ratou, mo te mahi whakapataritari a ana tama, a ana tamahine. 20Na ka mea, Ka huna ahau i toku mata i a ratou, ka titiro atu ahau he aha he mutunga mo ratou: he whakatupuranga parori ke hoki ratou, he tamariki kahore he pono i roto. 21Na ratou ahau i mea kia hae ki te mea ehara i te Atua; i whakapataritari kia riri ki a ratou mea horihori: na maku ratou e mea kia hae ki te hunga ehara i te iwi; maku ratou e whakapataritari kia riri ki te iwi poauau. 22Ka ngiha hoki te ahi i ahau e riri ana, ka toro atu ki te takere ra ano o te reinga, pau ake hoki te whenua, tahuna ana nga turanga o nga maunga. 23Ka opehia e ahau nga kino ki runga ki a ratou; ka whakapotoa aku pere ki a ratou. 24Ka hemo ratou i te matekai, ka pau hoki i te hana o te wera me te hunanga nui whakaharahara; maku hoki e tuku iho te niho o nga kararehe ki a ratou, me te huwhare whakamate o nga mea e ngoki ana i te puehu. 25Ko te hoari ki waho whakamate ai, ko te wehi ki roto i nga whare; mana e huna ngatahi te taitama me te taitamahine, te mea ngote u raua ko te tangata hina. 26I mea ahau, ka whakamararatia ratou e ahau ki tawhiti, ka meinga e ahau kia mutu te mahara ki a ratou i roto i nga tangata: 27Me i kahore ahau te wehi i te ngakau kino o te hoa whawhai, kei pohehe ona hoariri, kei mea ratou, Kua kake to tatou ringa, kahore ano hoki a Ihowa i mea i enei mea katoa. 28He iwi whakaarokore hoki ratou, a kahore he mohio i roto i a ratou. 29E, me i tupato ratou, me i mohio ki tenei, me i whakaaro ki to ratou mutunga iho! 30Me pehea e whai ai te kotahi i te mano, e whati ai nga mano kotahi tekau i te tokorua, me i kahore ratou i hokona e to ratou Kamaka, i tukua atu hoki e Ihowa? 31No te mea ehara to ratou kamaka i te penei me to tatou Kamaka, na o tatou hoariri nei ano te ki. 32No te mea ko a ratou waina no te waina o Horoma, no nga mara hoki o Komora: ko a ratou karepe he karepe au kawa, ko a ratou tautau kakati ana: 33Ko ta ratou waina ko te huwhare whakamate o nga tarakona, me te ware ngau kino o nga ahipi. 34Kahore ianei tenei i rongoatia ki roto ki ahau, i hiritia hoki ki waenga i aku taonga? 35Maku nga utu e rapu, maku hoki e ea ai, a te wa e paheke ai o ratou waewae: e tata ana hoki te ra e huna ai ratou, a kei te kaika mai nga mea i whakaritea mo ratou. 36No te mea ka whakatika a Ihowa i ta tana iwi, ka aroha hoki ki ana pononga; ina kite ia kua riro to ratou kaha, a kahore he mea i toe, i tutakina ki roto, i waiho atu ranei ki waho. 37A ka mea ia, Kei hea o ratou atua, te kamaka i okioki atu ai ratou; 38I kai nei i te ngako o a ratou patunga tapu, i inu hoki i te waina o a ratou ringihanga? Me whakatika ratou ki te awhina i a koutou, kia ai hoki ratou hei kuhunga atu mo koutou. 39Na titiro, ko ahau, ina ko ahau ia, kahore hoki he atua i toku taha: e whakamate ana ahau, a e whakaora ana; i tukitukia e ahau, ko ahau ano e whakamahu ana: kahore hoki he tangata e ora ai tetahi i toku ringa. 40No te mea e totoro atu ana toku ringa ki te rangi, me taku ki ano, I ahau e ora tonu nei, 41Ki te whakakoia e ahau taku hoari kanapanapa, a ka mau toku ringa ki te whakariterite; ka whakahokia atu e ahau he utu ki oku hoariri, ka ea hoki i ahau ta te hunga e kino ana ki ahau. 42Ka whakahaurangitia e ahau aku pere ki te toto, a ka kai taku hoari i te kikokiko; ki te toto o te hunga i patua, o nga herehere, no te mahunga o nga rangatira o te hoariri. 43Kia hari tahi, e nga tauiwi, me tana iwi: ka takitakina hoki e ia te toto o ana pononga, a ka whakahokia he utu ki ona hoariri, ka whakamarie ano ki tona whenua, ki tana iwi. 44Na ka haere mai a Mohi, ka korero i nga kupu katoa o tenei waiata ki nga taringa o te iwi, a ia, me Hohua, me te tama a Nunu. 45A ka mutu ta Mohi korero i enei kupu katoa ki a Iharaira katoa: 46Na ka mea ia ki a ratou, Kia anga mai o koutou ngakau ki nga kupu katoa e kauwhautia atu nei e ahau ki a koutou i tenei ra; hei whakahau atu ma koutou ki a koutou tamariki kia puritia, kia mahia, nga kupu katoa o tenei ture. 47No te mea ehara tenei i te mea noa iho ki a koutou; ko to koutou oranga hoki ia, a ma tenei mea e roa ai o koutou ra ki te whenua ka whiti atu nei koutou i Horano ki reira ki te tango.  48I korero ano a Ihowa ki a Mohi i taua tino rangi ano, i mea, 49E piki koe i tenei maunga, i Aparimi, ki Maunga Nepo, i te whenua o Moapa, e anga atu ana ki Heriko; ka titiro atu ki te whenua o Kanaana e hoatu nei e ahau ki nga tama a Iharaira hei kainga: 50A e mate koe ki runga ki te maunga e piki atu na koe, ka kohia hoki ki tou iwi; ka peratia me Arona, me tou tuakana, i mate ra ki Maunga Horo, a kohia atu ana ki tona iwi: 51Mo korua hoki i hara ki ahau i waenganui o nga tama a Iharaira i nga wai o Meripa, i Karehe, i te koraha o Hini; mo korua kihai i whakatapu i ahau i waenganui o nga tama a Iharaira. 52Heoi ka kite koe i te whenua i mua i tou aroaro; otiia e kore koe e tae ki reira, ki te whenua e hoatu ana e ahau mo nga tama a Iharaira.


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Deut 32:1 Moses song, which sets forth God's mercy and vengeance.
Deut 32:46 He exhorts them to set their hearts upon it.
Deut 32:48 God sends him up to mount Nebo, to see the land, and to die.
Deut 4:26 Deut 30:19 Deut 31:28 Ps 49:1 Isa 1:2 Jer 2:12 Jer 6:19 Jer 22:29

 2   drop.
2Sam 23:4 Job 29:22 Job 29:23 Ps 72:6 Isa 55:10 Isa 55:11 Hos 6:4 Hos 14:5 1Cor 3:6 - 1Cor 3:8 Heb 6:7
as the showers.
Mic 5:7 Zech 10:1

 3   Because.
Exod 3:13 - Exod 3:16 Exod 6:3 Exod 20:24 Exod 34:5 - Exod 34:7 Ps 29:1 Ps 29:2 Ps 89:16 - Ps 89:18 Ps 105:1 - Ps 105:5 Ps 145:1 - Ps 145:10 Jer 10:6 Jer 23:6 Matt 1:23 John 17:6 John 17:26
ascribe.
Deut 5:24 1Chr 17:19 1Chr 29:11 Ps 145:3 Ps 150:2 Jer 10:6 Eph 1:19

 4   the Rock.
Deut 32:18 Deut 32:30 Deut 32:31 1Sam 2:2 2Sam 22:2 2Sam 22:3 2Sam 22:32 2Sam 22:47 2Sam 23:3 Ps 18:2 Ps 18:31 Ps 18:46 Ps 61:2 - Ps 61:4 Ps 92:15 Isa 26:4 Isa 28:16 Isa 32:2 Matt 16:16 - Matt 16:18 1Cor 10:4 1Pet 2:6
his work.
Gen 1:31 2Sam 22:31 Ps 18:30 Ps 19:7 Ps 138:8 Eccl 3:14 Matt 5:48 Jas 1:17
all his.
Deut 10:18 Gen 18:25 Job 35:14 Ps 9:16 Ps 97:2 Ps 99:4 Isa 30:18 Jer 9:24 Dan 4:37 John 5:22 Rom 1:32 Rom 2:2 Rom 2:5 Jas 4:12 Rev 15:3 Rev 15:4
a God.
Exod 34:6 Ps 31:5 Ps 98:3 Ps 100:5 Ps 146:6 Isa 25:1 Jer 10:10 John 1:14 John 1:17 John 14:6
without.
Job 34:10 Ps 92:15 Hab 1:13 Rom 3:5

 5   They have corrupted themselves. Heb. He hath corrupted tohimself.
Deut 4:16 Deut 31:29 Gen 6:12 Exod 32:7 Judg 2:19 Isa 1:4 Hos 9:9 Zeph 3:7 2Cor 11:3
their spot, etc. or, that they are not his children, that is their blot.
John 8:41
a perverse.
Deut 9:24 Ps 78:8 Isa 1:4 Matt 3:7 Matt 16:4 Matt 17:17 Luke 9:41 Acts 7:51 Phil 2:15

 6   requite.
Deut 32:18 Isa 1:2 2Cor 5:14 2Cor 5:15 Titus 2:11 - Titus 2:14
O foolish.
Ps 74:18 Jer 4:22 Jer 5:21 Gal 3:1 - Gal 3:3
thy father.
Exod 4:22 Isa 63:16 Luke 15:18 - Luke 15:20 John 8:41 Rom 8:15 Gal 3:26 Gal 4:6 1John 3:1
hath brought.
Exod 15:16 Ps 74:2 Isa 43:3 Isa 43:4 Acts 20:28 1Cor 6:20 2Pet 2:1
made thee.
Job 10:8 Ps 95:6 Ps 100:3 Ps 149:2 Isa 27:11 Isa 43:7 Isa 44:2

 7   Remember.
Ps 44:1 Ps 77:5 Ps 119:52 Isa 63:11
many generations. Heb. generation and generation.
Ps 10:6 Ps 77:8
*marg:
Deut 32:7
ask.
Deut 4:32 Exod 13:14 Judg 6:13 Job 8:8 - Job 8:10 Ps 44:1 Ps 77:5 Ps 77:6 Ps 77:11 Ps 77:12 Ps 78:3 Ps 78:4 Isa 46:9

 8   Most.
Num 24:16 Ps 7:17 Ps 50:14 Ps 82:6 Ps 91:1 Ps 92:8 Isa 14:14 Dan 4:17 Dan 5:18 Acts 7:48
divided.
Gen 10:25 Gen 11:9 Ps 115:16 Acts 17:26
he set.
Gen 10:15 Gen 15:18 - Gen 15:21

 9   the Lord's.
Deut 26:18 Deut 26:19 Exod 15:16 Exod 19:5 Exod 19:6 1Sam 10:1 Ps 78:71 Ps 135:4 Isa 43:21 Jer 10:16 Jer 51:19 Eph 1:18 1Pet 2:9 1Pet 2:10
lot. Heb. cord.
Mic 2:5

 10   found.
Deut 8:15 Deut 8:16 Neh 9:19 - Neh 9:21 Ps 107:4 Ps 107:5 Song 8:5 Jer 2:6 Hos 13:5
led him. or, compassed him. he instructed.
Deut 4:36 Neh 9:20 Ps 32:7 - Ps 32:10 Ps 147:19 Ps 147:20 Rom 2:18 Rom 3:2
he kept.
Ps 17:8 Pro 7:2 Zech 2:8

 11   Exod 19:4 Isa 31:5 Isa 40:31 Isa 46:4 Isa 63:9 Heb 11:3 Rev 12:4

 12   the Lord.
Deut 1:31 Neh 9:12 Ps 27:11 Ps 78:14 Ps 78:52 Ps 78:53 Ps 80:1 Ps 136:16 Isa 46:4 Isa 63:9 - Isa 63:13
no strange.
Isa 43:11 Isa 43:12 Isa 44:7 Isa 44:8

 13   ride.
Deut 33:26 Deut 33:29 Isa 58:14 Ezek 36:2
honey.
Job 29:6 Ps 81:16 Isa 48:21 Ezek 21:17

 14   Butter.
Gen 18:8 Judg 5:25 2Sam 17:29 Job 20:17 Isa 7:15 Isa 7:22
of Bashan.
Ps 22:12 Ezek 39:18 Amos 4:1 Mic 7:14
the fat.
Ps 81:16 Ps 147:14
blood.
Gen 49:11 Matt 26:28 Matt 26:29 John 6:55 John 6:56

 15   Jeshurun.
Deut 33:5 Deut 33:26 Isa 44:2
kicked.
1Sam 2:29 Acts 9:5
waxen fat.
Deut 31:20 Job 15:27 Ps 17:10 Ps 73:7 Ps 119:70 Isa 6:10 Acts 28:27 Rom 2:4 Rom 2:5
then he.
Deut 6:10 - Deut 6:12 Deut 8:10 - Deut 8:14 Deut 31:16 Deut 31:20 Neh 9:25 Isa 1:4 Jer 2:5 Jer 5:7 Jer 5:28 Hos 13:6
the Rock.
Deut 32:4 2Sam 22:47 Ps 18:46 Ps 89:26 Ps 95:1

 16   provoked.
Deut 5:9 1Kgs 14:22 Nah 1:1 Nah 1:2 1Cor 10:22
abominations.
Deut 7:25 Lev 18:27 2Kgs 23:13

 17   sacrificed.
Lev 17:7 Ps 106:37 Ps 106:38 1Cor 10:20 1Tim 4:1 Rev 9:20
not to God. or, which were not God.
Deut 32:21 Jer 10:15 1Cor 8:4 1Cor 10:19
to gods.
Deut 28:64 Isa 44:8
to new gods.
Judg 5:8

 18   the Rock.
Deut 32:4 Deut 32:15 Isa 17:10
forgotten.
Deut 6:12 Deut 8:11 Deut 8:14 Deut 8:19 Ps 9:17 Ps 44:20 - Ps 44:22 Ps 106:21 Isa 17:10 Isa 22:10 Isa 22:11 Jer 2:32 Jer 3:21 Hos 8:14

 19   And when.
Lev 26:11 Judg 2:14 Ps 5:4 Ps 10:3 Ps 78:59 Ps 106:40 Amos 3:2 Amos 3:3 Zech 11:8 Rev 3:16
abhorred them. or, despised.
Lam 2:6
of his sons.
Ps 82:6 Ps 82:7 Isa 1:2 Jer 11:15

 20   I will hide.
Deut 31:17 Deut 31:18 Job 13:24 Job 34:29 Isa 64:7 Jer 18:17 Hos 9:12
a very.
Deut 32:5 Isa 65:2 - Isa 65:5 Matt 11:16 Matt 11:17 Luke 7:31 Luke 7:32
children.
2Chr 20:20 Isa 7:9 Isa 30:9 Matt 17:17 Mark 9:19 Luke 18:8 2Thess 3:2 Heb 11:6

 21   moved me.
Deut 32:16 Ps 78:58
with their vanities.
1Sam 12:21 1Kgs 16:13 1Kgs 16:26 Ps 31:6 Jer 8:19 Jer 10:8 Jer 14:22 Jonah 2:8 Acts 11:15
I will.
Hos 1:10 Rom 9:25 Rom 10:19 Rom 11:11 - Rom 11:14 1Pet 2:9 1Pet 2:10

 22   For a fire.
Deut 29:20 Num 16:35 Ps 21:9 Ps 83:14 Ps 97:3 Isa 66:15 Isa 66:16 Jer 4:4 Jer 15:14 Jer 17:4 Lam 2:3 Lam 4:11 Ezek 36:5 Nah 1:6 Mal 4:1 Mal 4:2 Mark 9:43 - Mark 9:48 2Thess 1:8 Heb 12:29
shall burn. or, hath burned. lowest.
Ps 86:13 Isa 30:33 Zeph 3:8 Matt 10:28 Matt 18:9 Matt 23:33
shall consume. or, hath consumed.
Isa 24:6 Isa 24:19 Isa 24:20
foundations.
Job 9:5 Job 9:6 Ps 46:2 Ps 144:5 Isa 54:10 Mic 1:4 Nah 1:5 Hab 3:10

 23   heap mischiefs.
Deut 28:15 Lev 26:18 Lev 26:24 Isa 24:17 Isa 24:18 Isa 26:15 Jer 15:2 Jer 15:3 Ezek 14:21 Matt 24:7 Matt 24:8
spend.
Ps 7:12 Ps 7:13 Lam 3:13 Ezek 5:16

 24   burnt.
Deut 28:53 Jer 14:18 Lam 4:4 - Lam 4:9 Lam 5:10
burning heat. Heb. burning coals.
Ps 18:12 - Ps 18:14 Ps 120:4 Hab 3:5
the teeth.
Lev 26:22 Jer 15:3 Jer 16:4 Ezek 5:17 Ezek 14:15 Ezek 14:21
serpents.
Gen 3:14 Gen 49:15 Isa 65:25 Amos 9:3

 25   sword.
Lev 26:36 Lev 26:37 Isa 30:16 Jer 9:21 Lam 1:20 Ezek 7:15 2Cor 7:5
within. Heb. from the chambers. destroy. Heb. bereave. the young.
Lam 2:19 - Lam 2:22 Lam 4:4

 26   Deut 28:25 Deut 28:37 Deut 28:64 Lev 26:33 Lev 26:38 Isa 63:16 Luke 21:24

 27   lest their.
1Sam 12:22 Isa 37:28 Isa 37:29 Isa 37:35 Isa 47:7 Jer 19:4 Lam 1:9 Ezek 20:13 Ezek 20:14 Ezek 20:20 - Ezek 20:22 Zech 1:14 Zech 1:15
they should.
Exod 32:12 Num 14:15 Num 14:16 Josh 7:9 Ps 115:1 Ps 115:2 Ps 140:8 Isa 10:8 - Isa 10:15 Isa 37:10 Isa 37:12 - Isa 37:23 Dan 4:30 - Dan 4:37
Our hand, etc. or, Our high hand and not the Lord hath done all this.


 28   Deut 32:6 Job 28:28 Ps 81:12 Pro 1:7 Isa 27:11 Isa 29:14 Jer 4:22 Jer 8:9 Hos 4:6 Matt 13:14 Matt 13:15 Rom 11:25 1Cor 3:19

 29   O that.
Deut 5:29 Ps 81:13 Ps 107:15 Ps 107:43 Isa 48:18 Isa 48:19 Hos 14:9 Luke 19:41 Luke 19:42
they would.
Isa 10:3 Isa 47:7 Jer 5:31 Jer 17:11 Lam 1:9 Luke 12:20 Luke 16:19 - Luke 16:25

 30   one chase.
Lev 26:8 Josh 23:10 Judg 7:22 Judg 7:23 1Sam 14:15 - 1Sam 14:17 2Chr 24:24 Isa 30:17
sold them.
Judg 2:14 Judg 3:8 Ps 44:12 Isa 50:1 Isa 52:3 Matt 18:25
shut them.
Job 11:10 Job 16:11 Ps 31:8

 31   Exod 14:25 Num 23:8 Num 23:23 1Sam 2:2 1Sam 4:8 Ezra 1:3 Ezra 6:9 - Ezra 6:12 Ezra 7:20 Ezra 7:21 Jer 40:3 Dan 2:47 Dan 3:29 Dan 6:26 Dan 6:27

 32   of the vine of Sodom. or, worse than the vine of Sodom, etc.
Isa 1:10 Jer 2:21 Lam 4:6 Ezek 16:45 - Ezek 16:51 Matt 11:24
their grapes.
Deut 29:18 Isa 5:4 Heb 12:15

 33   the poison.
Job 20:14 - Job 20:16 Ps 58:4 Ps 140:3 Jer 8:14
*marg:
Deut 32:33 Rom 3:13

 34   Job 14:17 Jer 2:22 Hos 13:12 Rom 2:5 1Cor 4:5 Rev 20:12 Rev 20:13

 35   To me.
Deut 32:43 Ps 94:1 Nah 1:2 Nah 1:6 Rom 12:19 Rom 13:4 Heb 10:30
their foot.
Ps 73:17 - Ps 73:19 Pro 4:19 Isa 8:15 Jer 6:21 Jer 13:16 1Pet 2:8
for the day.
2Pet 2:3
the things.
Isa 5:19 Isa 30:12 Isa 30:13 Isa 60:22 Hab 2:3 Luke 18:7 Luke 18:8 2Pet 2:3 2Pet 3:8 - 2Pet 3:10

 36   For the.
Ps 7:8 Ps 50:4 Ps 96:13 Ps 135:14
repent.
Judg 2:18 Judg 10:15 Judg 10:16 Ps 90:13 Ps 106:45 Jer 31:20 Joel 2:14 Amos 7:3 Amos 7:6
power. Heb. hand. none.
1Kgs 14:10 1Kgs 21:21 2Kgs 9:8 2Kgs 14:26

 37   Judg 10:14 2Kgs 3:13 Jer 2:28

 38   eat the fat.
Lev 21:21 Ps 50:13 Ezek 16:18 Ezek 16:19 Hos 2:8 Zeph 2:11
let them.
Judg 10:14
your protection. Heb. an hiding for you.


 39   I, even I.
Ps 102:27 Isa 41:4 Isa 45:5 Isa 45:18 Isa 45:22 Isa 46:4 Isa 48:12 Heb 1:12 Rev 1:11 Rev 2:8
no god.
Deut 4:35 Isa 45:5 Isa 45:18 Isa 45:22
I kill.
1Sam 2:6 2Kgs 5:7 Job 5:18 Ps 68:20 Isa 43:13 Hos 6:1 John 8:24 Rev 1:17 Rev 1:18
neither.
Job 10:7 Ps 50:22 Isa 43:13 Mic 5:8

 40   Gen 14:22 Exod 6:8 Num 14:28 - Num 14:30 Jer 4:2 Heb 6:17 Heb 6:18 Rev 10:5 Rev 10:6

 41   whet.
Ps 7:12 Isa 27:1 Isa 34:5 Isa 34:6 Isa 66:16 Ezek 21:9 - Ezek 21:15 Ezek 21:20 Zeph 2:12
I will.
Deut 32:35 Isa 1:24 Isa 59:18 Isa 66:6 Mark 1:2
them that hate.
Deut 5:9 Exod 20:5 Rom 1:30 Rom 8:7 2Tim 3:4

 42   make mine.
Deut 32:23 Ps 45:5 Ps 68:23 Isa 34:6 - Isa 34:8 Jer 16:10 Ezek 35:6 - Ezek 35:8 Ezek 38:21 Ezek 38:22
revenges. The word parôth, rendered revenges, a sense in which it never seems to be used, has rendered this passage very obscure. As the word paira signifies the hair of the head, both in Hebrew and Arabic, Mk. Parkhurst and others render mairosh parôth, "from the hairy head;" but to have this sense, the words should rather have been mipparôth rosh, according the Hebrew idiom. The word farôu, in Arabic, however, also denotes a prince or chief; and the words may be literally rendered, with the LXX., [apo kephales archonton echthron,] "from the head of the chiefs of the enemies." The hyperbaton, or transposition of words from their grammatical order, is very observable in this verse; the third member forming a continuation of the first, and the fourth of the second.
Job 13:24 Jer 30:14 Lam 2:5

 43   Rejoice. or, Praise his people, ye nations; or, Sing ye. O ye nations.
Gen 12:3 1Kgs 8:43 Ps 22:27 Isa 11:10 Isa 19:23 Isa 19:25 Luke 2:10 Luke 2:11 Luke 2:32 Acts 13:47 Acts 13:48 Rom 15:9 - Rom 15:13 Rev 5:9 Rev 5:10
avenge.
Deut 32:35 Job 13:24 Jer 13:14 Lam 2:5 Luke 19:27 Luke 19:43 Luke 19:44 Luke 21:22 - Luke 21:24 Rom 12:19 Rev 6:10 Rev 15:2 Rev 15:4 Rev 18:2 Rev 18:20 Rev 19:2
render.
Deut 32:41
will be.
Ps 85:1

 44   spake.
Deut 31:22 Deut 31:30
Hoshea. or, Joshua.
Num 13:8 Num 13:16

 45   Deut 32:45

 46   Deut 6:6 Deut 6:7 Deut 11:18 1Chr 22:19 Pro 3:1 - Pro 3:4 Ezek 40:4 Luke 9:44 Heb 2:1

 47   Deut 30:19 Lev 18:5 Pro 3:1 Pro 3:2 Pro 3:18 Pro 3:22 Pro 4:22 Isa 45:19 Matt 6:33 Rom 10:5 Rom 10:6 1Tim 4:8 1Tim 6:6 - 1Tim 6:8 1Pet 3:10 - 1Pet 3:12 2Pet 1:3 2Pet 1:16 Rev 22:14

 48   A.M. 2553. B.C. 1451. An. Ex. Is. 40. Adar.
Num 27:12 Num 27:13

 49   mountain.
Deut 34:1 Num 33:47 Num 33:48
and behold.
Deut 34:2 - Deut 34:5 Isa 33:17 2Cor 5:1

 50   be gathered.
Gen 15:15 Gen 25:8 Gen 25:17 Gen 49:33 Dan 12:13
as Aaron.
Num 20:24 - Num 20:29 Num 33:38

 51   ye trespassed.
Deut 3:23 - Deut 3:27 Num 20:11 Num 20:12 Num 20:24 Num 27:14
Meribah-Kadesh. or, strife at Kadesh.
Num 20:13 Num 20:14
because ye.
Lev 10:3 1Kgs 13:21 - 1Kgs 13:26 Isa 8:13 1Pet 4:17

 52   Deut 32:49 Deut 34:1 - Deut 34:4 Num 27:12 Heb 11:13 Heb 11:39


Display settings Display settings