Māori Bible - Exodus - chapter 25

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Māori Bible

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Māori Bible


 1Na ka korero a Ihowa ki a Mohi, ka mea, 2Korero atu ki nga tama a Iharaira, kia maua mai e ratou he whakahere maku: me tango e koutou te whakahere maku i nga tangata katoa e hihiko noa mai ana o ratou ngakau. 3Ko te whakahere ano tenei e tangohia e koutou i a ratou; he koura, he hiriwa, he parahi, 4Me te kakahu puru, me te papaura, me te ngangana, me te rinena pai, me te huruhuru koati, 5Me nga hiako hipi kua oti te whakawhero, me nga hiako pateri, me etahi rakau, he hitimi; 6Te hinu mo te whakamarama, nga mea kakara mo te hinu whakawahi, mo te whakakakara reka hoki, 7Nga kohatu onika, me nga kohatu hei whakanoho ki te epora, ki te kouma. 8A kia hanga e ratou he wahi tapu moku; kia noho ai ahau i waenganui i a ratou. 9Kia rite a koutou e hanga ai ki nga mea katoa e whakakitea nei e ahau ki a koe, ki te tauira o te tapenakara, ki te tauira hoki o ona mea katoa. 10Me hanga ano hoki e ratou he aaka, ki te hitimi te rakau: kia rua nga whatianga me te hawhe te roa, kia kotahi whatianga me te hawhe te whanui, a kia kotahi whatianga me te hawhe te teitei. 11A me whakakikorua e koe ki te koura parakore; me whakakikorua e koe taua mea, a roto, a waho, me hanga ano hoki e koe he niao koura a tawhio noa. 12Kia wha ano nga mowhiti koura e whakarewaia mo taua aaka, ka whakanoho ai ki nga poti e wha; kia rua mowhiti ki tetahi taha ona, kia rua mowhiti ki tetahi taha ona. 13Me hanga ano e koe etahi rakau amo, ki te hitimi te rakau, ka whakakikorua hoki ki te koura; 14Ka kuhu ai i nga rakau amo ki roto ki nga mowhiti i nga taha o te aaka, kia ai aua mea hei maunga mo te aaka. 15Hei nga mowhiti o te aaka nga amo mau ai; kaua e unuhia ki waho. 16A me hoatu e koe ki roto ki te aaka te whakaaturanga e hoatu e ahau ki a koe. 17Me hanga ano e koe te taupoki ki te koura parakore: kia rua nga whatianga me te hawhe tona roa, kia kotahi hoki whatianga me te hawhe tona whanui. 18Me hanga ano etahi kerupima, kia rua, he mea patu te koura e hanga ai aua mea a puta noa, mo nga pito e rua o te taupoki. 19Me hanga hoki tetahi kerupi ki tetahi pito, me tetahi kerupi ki tetahi pito: me hono nga kerupima ki te taupoki, ki ona pito e rua. 20A ka roha whakarunga nga parirau o nga kerupima, me te uhi ano i te taupoki ki o raua parirau, ka anga ano o raua mata ki a raua; ka anga ki te taupoki nga mata o nga kerupima. 21A me whakanoho e koe te taupoki ki runga ki te aaka; me hoatu ano ki roto ki te aaka te whakaaturanga e hoatu e ahau ki a koe. 22A ka tutaki ahau ki a koe ki reira, ka korerotia ano ki a koe i runga i te taupoki i waenganui i nga kerupima e rua, i era i runga i te aaka o te whakaaturanga, nga mea katoa e whakahau ai ahau ki a koe mo nga tama a Iharaira. 23Me hanga ano e koe tetahi tepu, ki te hitimi te rakau: kia rua nga whatianga te roa, kia kotahi whatianga te whanui, kia kotahi whatianga me te hawhe te teitei. 24Me whakakikorua taua mea ki te koura parakore, ka hanga ai i tetahi niao koura mona a tawhio noa. 25Me hanga ano he awhi mo taua mea, hei te whanui ringa a tawhio noa; me hanga ano he niao koura mo tona awhi a tawhio noa. 26Me hanga ano etahi mowhiti koura, kia wha, mo taua mea, ka whakanoho ai i nga mowhiti ki nga poti e wha i ona waewae e wha. 27Hei te taha tonu ake o te awhi nga mowhiti, hei kuhunga atu mo nga amo hei maunga mo te tepu. 28He hitimi te rakau e hanga ai e koe nga amo; me whakakikorua ano ki te koura; a ka ai aua mea hei maunga mo te tepu. 29Me hanga ano ona rihi, ona koko, ona kapu, me nga peihana mo nga ringihanga: me hanga ki te koura parakore. 30Me whakatakoto tonu te taro aroaro ki te tepu, ki toku aroaro. 31Me hanga ano te turanga rama ki te koura parakore: me patu te mahina o te turanga rama tae noa ki tona take, ki ona peka; ko ona kapu, ko ona puku, me ona puawai he kotahi me ia. 32A kia ono nga peka e puta ake i ona taha; e toru nga peka o te turanga rama i tetahi taha, e toru hoki nga peka o te turanga rama i tetahi taha: 33Kia toru nga kapu, he mea rite ki te puawai aramona, te puku, me te puawai, ki te peka kotahi; me nga kapu e toru, he mea rite ki te puawai aramona ki tetahi atu peka, te puku, me te puawai: me pera tonu i nga peka e ono e puta ake ana i te tura nga rama. 34Kia wha ia nga kapu o te turanga rama, kia rite ki te puawai aramona, te puku, me te puawai, o tetahi, o tetahi. 35A e rua ona peka, kia kotahi puku o raro ake, he mea kotahi; e rua ona peka, kia kotahi puku o raro ake, he mea kotahi; e rua ona peka, kia kotahi puku o raro ake, he mea kotahi ano, o nga peka e ono e puta mai ana i te turanga rama. 36No te mea kotahi nga puku, nga peka: ko taua mea katoa, he mea patu, kotahi tonu, he korua parakore. 37Me hanga ona rama e whitu: a me tahu ona rama, hei whakamarama i tona hangaitanga atu. 38Me koura parakore ano ona kuku me ona oko ngarahu. 39Kia kotahi taranata koura parakore e hanga ai taua mea, me ena oko katoa. 40Kia tupato ano kia hanga aua mea kia rite ki te tauira i whakakitea ki a koe i te maunga.


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Exod 25:1 What the Israelites were to offer for the formation of the tabernacle.
Exod 25:10 The form of the ark.
Exod 25:17 The mercy seat, with the cherubims.
Exod 25:23 The table of shew bread, with the furniture thereof.
Exod 25:31 The golden candlestick, with the instruments thereof.
Exod 25:1

 2   they.
Exod 35:5 - Exod 35:29 Num 7:3 - Num 7:88 Deut 16:16 Deut 16:17 1Chr 29:1 - 1Chr 29:30
bring me. Heb. take for me. offering. or, heave offering
Num 18:24
willingly.
Exod 35:5 Exod 35:21 Judg 5:9 1Chr 29:3 1Chr 29:5 1Chr 29:9 1Chr 29:14 1Chr 29:17 Ezra 1:6 Ezra 2:68 Ezra 3:5 Ezra 7:16 Neh 11:2 Ps 110:3 2Cor 8:12 2Cor 9:7

 3   brass. Nechosheth, rather, copper; as brass is a factitious metal, composed of copper, and the oxide or ore of zinc, called lapis calaminaris.
Deut 8:9 Job 28:2

 4   blue. Techaileth, generally supposed to mean an azure or sky-colour; rendered by the LXX, [uakinthon,] uakinthon, and Vulgate, hyacinthum.
fine linen. or, silk.
Gen 41:42 Ezek 16:10 Rev 19:8

 5   Exod 26:14
shittim wood.
Exod 26:15 Exod 26:26 Exod 26:37 Exod 27:1 Exod 36:20

 6   Oil for.
Exod 25:37 Exod 27:20 Exod 40:24 Exod 40:25
spices.
Exod 30:23 - Exod 30:38

 7   Onyx stones.
Exod 28:9 - Exod 28:21
ephod.
Exod 28:4 Exod 28:6 Exod 28:15

 8   a sanctuary.
Exod 15:2 Exod 36:1 - Exod 36:4 Lev 4:6 Lev 10:4 Lev 21:12 Heb 9:1 Heb 9:2
I may dwell.
Exod 29:45 1Kgs 6:13 Isa 12:6 Zech 2:10 Zech 8:3 2Cor 6:16 Heb 3:6 Rev 21:3

 9   the pattern of the tabernacle.
Exod 25:40 1Chr 28:11 - 1Chr 28:19 Heb 8:5 Heb 9:9

 10   an ark. Aron denotes a chest, or coffer, in general; but is applied particularly to the chest or ark in which the testimony or two tables of the covenant were laid up; on the top of which was the propitiatory or mercy seat; and at the end of which were the cherubim of gold; between whom the visible sign of the presence of God appeared as seated upon his throne.
Exod 37:1 - Exod 37:3 Deut 10:1 - Deut 10:3 2Chr 8:11 Heb 9:4 Rev 11:19

 11   Exod 25:24 Exod 30:3 1Kgs 6:20 2Chr 3:4

 12   Exod 25:15 Exod 25:26 Exod 26:29 Exod 27:7 Exod 37:5 Exod 38:7

 13   Exod 25:28 Exod 27:6 Exod 30:5 Exod 37:4 Exod 40:20 Num 4:6 Num 4:8 Num 4:11 Num 4:14 1Chr 15:15

 14   Exod 25:14

 15   1Kgs 8:8 2Chr 5:9

 16   Exod 16:34 Exod 27:21 Exod 30:6 Exod 30:36 Exod 31:18 Exod 32:15 Exod 34:29 Exod 38:21 Num 17:4 Deut 10:2 - Deut 10:5 Deut 31:26 1Kgs 8:9 2Kgs 11:12 2Chr 34:14 2Chr 34:15 Acts 7:44 Rom 3:2 Heb 9:4

 17   mercy seat.
Exod 26:34 Exod 37:6 Exod 40:20 Lev 16:12 - Lev 16:15 1Chr 28:11 Rom 3:25 Heb 4:16 Heb 9:5 1John 2:2

 18   two cherubims of gold.
Exod 37:7 - Exod 37:9 Gen 3:24 1Sam 4:4 1Kgs 6:23 - 1Kgs 6:28 1Kgs 8:6 1Kgs 8:7 1Chr 28:18 Ezek 10:2 Ezek 10:20 Ezek 41:18 Ezek 41:19 Heb 9:5

 19   of the. or, of the matter of the.


 20   cherubims shall.
Exod 25:18 1Kgs 8:7 1Chr 28:18 2Chr 3:10
covering.
Ezek 28:14
toward.
Gen 28:12 Isa 6:1 - Isa 6:5 Ezek 1:20 Matt 24:31 John 1:51 1Cor 4:9 1Cor 11:10 Eph 3:10 Col 2:10 Heb 1:14 1Pet 1:12 1Pet 3:22 Rev 5:11 Rev 5:12

 21   mercy seat.
Exod 25:17 Exod 26:34 Rom 10:4
in.
Exod 25:16

 22   and I will.
Exod 20:24 Exod 30:6 Exod 30:36 Exod 31:18 Gen 18:33 Lev 1:1 Lev 16:2 Num 7:89 Num 17:4 Deut 5:26 - Deut 5:31 Judg 20:27
between.
Exod 29:42 Exod 29:43 Exod 31:6 1Sam 4:4 2Sam 6:2 2Kgs 19:15 Ps 80:1 Ps 90:1 Ps 99:1 Isa 37:16

 23   a table.
Exod 37:10 - Exod 37:16 Exod 40:22 Exod 40:23 Lev 24:6 Num 3:31 1Kgs 7:48 1Chr 28:16 2Chr 4:8 2Chr 4:19 Ezek 40:41 Ezek 40:42 Heb 9:2
shittim wood. Shittim wood is probably the acacia Nilotica. St. Jerome says, that the shittim wood grows in the deserts of Arabia, and is like white thorn, as to its colour and leaves; but the tree is so large as to furnish very long planks. The wood is hard, tough, and extremely beautiful. It is thought he means the black acacia, because that is the most common tree in the deserts of Arabia. It is of the size of a large mulberry tree. The spreading branches and larger limbs are armed with thorns, which grow three together. The bark is rough; and the leaves are oblong, standing opposite each other. The flowers, though sometimes white, are generally of a bright yellow; and the fruit, which resembles a bean, is contained in pods like those of the lupin. "The acacia," says Dr. Shaw, "being by much the largest and most common tree in the deserts," (Arabia Petrea,) we have some reason to conjecture that the shittim wood was the wood of the acacia, especially as its flowers are of an excellent smell; for the shittah tree is, in Isa 41:19, joined with the myrtle and other fragrant shrubs. It may be remarked, that of the two Hebrew names, shittim is masculine, and shittah feminine. So Mk. Bruce says, "the male is called saiel; from it proceeds the gula Arabic, on incision with an axe."


 24   Exod 25:11 1Kgs 6:20 - 1Kgs 6:22

 25   a golden crown to the border.
Exod 30:3 Exod 37:2

 26   four rings of gold.
Exod 25:12

 27   for places of the staves.
Exod 25:14 Exod 25:28

 28   the table.
Exod 25:14 Exod 25:27 Num 10:17 Acts 9:15

 29   the.
Exod 37:16 Num 4:7 Num 7:13 Num 7:19 Num 7:31 - Num 7:33 1Kgs 7:50 2Chr 4:22 Ezra 1:9 - Ezra 1:11 Jer 52:18 Jer 52:19
to cover. or, to pour out.
Lev 24:5 - Lev 24:9 Song 5:1 Rev 3:20

 30   Exod 35:13 Exod 39:36 Lev 24:5 Lev 24:6 Num 4:7 1Sam 21:6 1Chr 9:32 1Chr 23:29 2Chr 13:11 Mal 1:7 Mal 1:12 Matt 12:4

 31   a candlestick.
Exod 35:14 Exod 37:17 - Exod 37:24 Exod 40:24 Exod 40:25 1Kgs 7:49 2Chr 13:11 Zech 4:2 Heb 9:2 Rev 1:12 Rev 1:20 Rev 2:1 Rev 2:5 Rev 4:5
his knops.
1Kgs 6:18 1Kgs 7:24

 32   Exod 25:32

 33   like unto.
Num 17:4 - Num 17:8 Jer 1:11 Jer 1:12
and three.
Exod 37:19 Exod 37:20 Zech 4:3

 34   Exod 25:34

 35   Exod 25:35

 36   beaten.
Exod 25:18 Num 8:4 1Kgs 10:16 1Kgs 10:17 2Chr 9:15

 37   seven.
Exod 37:23 Zech 4:2 Rev 1:4 Rev 1:12 Rev 1:20 Rev 2:1 Rev 4:5
they shall.
Exod 27:21 Exod 30:8 Lev 24:2 - Lev 24:4 2Chr 13:11
light. or, cause to ascend. give.
Exod 40:24 Num 8:2 Ps 119:105 Pro 6:23 Isa 8:20 Matt 5:14 Luke 1:79 John 1:9 John 8:12 John 12:5 Acts 26:18 Rev 21:23 - Rev 21:25 Rev 22:5
it. Heb. the face of it.
Num 8:2

 38   the tongs.
2Chr 4:21 Isa 6:6
snuff dishes.
Exod 37:23 Num 4:9 1Kgs 7:50 2Kgs 12:13 2Kgs 25:14 Jer 52:18

 39   talent: Exod 37:24; Zech 5:7

 40   that thou make.
Exod 26:30 Exod 39:42 Exod 39:43 Num 8:4 1Chr 28:11 1Chr 28:19 Ezek 43:11 Ezek 43:12 Acts 7:44 Heb 8:5
was shewed thee in the mount. Heb. thou wast caused to seein the mount.



Display settings Display settings