Cebuano Ang Bible (Pinadayag Version) - Exodus - chapter 29

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Cebuano Ang Bible (Pinadayag Version)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Cebuano Ang Bible (Pinadayag Version)


1Ug kini mao ang pagabuhaton mo kanila aron sa pagbalaan kanila, aron sila mag-alagad kanako sa katungdanan sa pagka-sacerdote: Kumuha ka ug usa ka lakeng nati sa vaca, ug duruha ka carnero nga lake nga walay ikasaway, 2Ug tinapay nga walay levadura, ug mga tinapay nga malingin nga walay levadura nga sinaktan sa lana, ug mga tinapay nga manipis nga walay levadura nga dinihogan ug lana; nga kini pagabuhaton mo gikan sa harina sa trigo: 3Ug igabutang mo kini sa usa ka bukag, ug dad-on mo kini nga sinulod sa bukag, uban ang lakeng vaca ug ang duruha ka carnerong lake. 4Ug pagadad-on mo si Aaron ug ang iyang mga anak nga lalake sa pultahan sa balong-balong nga pagatiguman ug hugasan mo sila sa tubig. 5Ug kuhaon mo ang mga bisti, ug isul-ob mo kang Aaron ang sinina nga hataas, ug ang kupo sa ephod, ug ang ephod, ug ang tabon sa dughan, ug baksan mo siya sa maayong pagkahabol nga bakus sa ephod. 6Ug ibutang mo ang mitra sa ibabaw sa iyang ulo, ug ibutang mo sa ibabaw sa mitra ang purongpurong nga balaan. 7Unya kumuha ka sa lana nga igdidihog, ug ibubo mo sa ibabaw sa iyang ulo, ug dihogan mo siya. 8Ug pagadad-on mo ang iyang mga anak nga lalake, ug sul-oban mo sila ug mga bisti. 9Ug baksan mo sila sa mga bakus, si Aaron ug ang iyang mga anak nga lalake, ug ibugkos mo kanila ang mga bonete; ug ila ang pagka-sacerdote tungod sa tulomanon nga walay katapusan: ug pagagahinon mo si Aaron ug ang iyang mga anak nga lalake alang sa Dios . 10Pagadad-on mo ang lakeng vaca sa atubangan sa balong-balong nga pagatiguman, ug si Aaron ug ang iyang mga anak nga lalake magabutang sa ilang mga kamot sa ibabaw sa ulo sa lakeng vaca. 11Ug patyon mo ang lakeng vaca sa atubangan ni Jehova, sa pultahan sa balong-balong nga pagatiguman: 12Ug kumuha ka sa dugo sa lakeng vaca, ug ibutang mo kana sa mga sungay sa halaran pinaagi sa imong tudlo, ug ihuwad mo ang tanang dugo nga nahabilin sa tiilan sa halaran. 13Ug kuhaon mo ang tanan nga tambok nga nagatabon sa mga tinae ug ang habol-habol sa atay, ug ang duruha ka amimislon, ug ang tambok nga anaa sa ibabaw niini, ug sunogon mo kini sa ibabaw sa halaran. 14Apan sunogon mo sa kalayo sa gawas sa campo ang unod sa lake nga vaca, ug ang panit niini, ug ang tae niini: kini mao ang halad-tungod-sa-sala. 15Magkuha ka usab usa ug ka carnero nga lake, ug si Aaron, ug ang iyang mg anak nga lalake magabutang sa ilang mga kamot sa ibabaw sa ulo sa carnero nga lake. 16Ug patyon mo ang carnero nga lake, ug kuhaon mo ang dugo niini ug isablig mo sa ibabaw sa halaran maglibut. 17Ug hiwaon mo ang carnero nga lake, sumala sa mga hiwa niini, ug hugasan mo ang tinae niini, ug ang mga paa niini ug ibutang mo kini uban sa mga hinimo ug uban sa ulo. 18Ug sunogon mo ang tibook nga carnero nga lake sa ibabaw sa halaran: mao kini ang halad-nga-sinunog alang kang Jehova; kini maoy usa ka kahumot, ang halad-nga-gisunog alang kang Jehova. 19Ug kuhaon mo ang lain nga lakeng carnero, ug si Aaron ug ang iyang mga anak nga lalake magabutang sa ilang mga kamot sa ibabaw sa ulo sa lakeng carnero: 20Ug patyon mo ang lakeng carnero, magkuha ka sa iyang dugo, ug ibutang mo sa ibabaw sa langod-ngod sa dalunggan nga too ni Aaron, ug sa ibabaw sa langod-ngod sa mga dalunggan nga too sa iyang mga anak nga lalake, ug sa ibabaw sa kumalagko sa mga kamot nga too nila, ug sa ibabaw sa kumalagko sa mga tiil nga too nila, ug igasablig mo ang dugo sa ibabaw sa halaran nga maglibut. 21Ug magakuha ka sa dugo nga anaa sa ibabaw sa halaran, ug sa lana nga igdidihog, ug sabligan mo sa ibabaw ni Aaron, ug sa ibabaw sa iyang mga bisti, ug sa ibabaw sa iyang mga anak nga lalake, ug sa ibabaw sa mga bisti nila, ug siya pagabalaanon, ug ang iyang mga bisti, ug ang iyang mga anak nga lalake, ug ang mga bisti sa iyang mga anak nga lalake uban kaniya. 22Unya kuhaon mo ang tambok sa carnero nga lake, ug ang matambok nga ikog, ug ang tambok nga nagatabon sa tinae ug ang habol-habol sa atay, ug ang duruha ka amimislon, ug ang tambok nga anaa sa ibabaw niini, ug ang bahin sa likod haduol sa abaga nga too: (kay mao kini ang carnero nga lake sa gahin alang sa Dios.)  23Ug usa ka book nga tinapay, ug usa ka tinapay na gilanahan, ug usa ka tinapay nga manipis gikan sa bukag sa mga tinapay nga walay levadura nga anaa sa atubangan ni Jehova. 24Ug igabutang mo ang tanan sa mga kamot ni Aaron, ug sa mga kamot sa iyang mga anak nga lalake, ug itabyog mo kini alang sa halad-nga-tinabyog sa atubangan ni Jehova. 25Ug kuhaon mo gikan sa ilang mga kamot, ug dauban mo kini sa halaran, sa ibabaw sa halad-nga-sinunog, alang sa usa ka kahumot sa atubangan ni Jehova. Kini mao ang halad-nga-sinunog alang kang Jehova. 26Ug kuhaon mo ang dughan sa lakeng carnero nga iya ni Aaron, nga gigahin alang sa Dios , ug pagatabyogon mo kini alang sa pagkahalad-nga-tinabyog sa atubangan ni Jehova; ug kini mao ang bahin mo. 27Ug balaanon mo ang dughan sa halad-nga-tinabyog, ug ang paa sa halad-nga-binayaw nga gitabyog, ug gibayaw gikan sa lakeng carnero nga gigahin alang sa Dios , bisan ang sa kang Aaron ug sa iyang mga anak nga lalake; 28Ug maiya ni Aaron ug sa iyang mga anak nga lalake nga sa tulomanon nga walay katapusan gikan sa mga anak sa Israel, kay kini mao ang halad-nga-gibayaw, ug pagakuhaon gikan sa mga anak sa Israel gikan sa ilang mga halad-sa-pakigdait, nga ilang halad-nga-gibayaw alang kang Jehova. 29Ug ang mga bisti nga balaan ni Aaron, mamaila sa iyang mga anak nga lalake nga magasunod kaniya, aron pagdihogan sila uban niini, ug aron pagagahinon alang sa Dios uban niini. 30Sa pito ka adlaw ang anak nga lalake mopuli kaniya sa pagka-sacerdote magasul-ob niini, kong mosulod siya sa balong-balong nga pagatiguman, sa pagalagad sa dapit nga balaan. 31Ug pagakuhaon mo ang lakeng carnero nga gigahin alang sa Dios , ug lutoon mo ang iyang unod sa dapit nga balaan. 32Ug si Aaron ug ang iyang mga anak nga lalake magakaon sa unod sa lakeng carnero, ug sa tinapay nga anaa sa bukag, sa pultahan sa balong-balong nga pagatiguman. 33Ug pagakan-on nila kadtong mga butanga nga kanila gibuhat ang halad sa pagtabon-sa-mga-sala, aron sa paggahin alang sa Dios ug sa pagbalaan kanila, apan ang dumuloong dili magakaon niini tungod kay kini mga balaan. 34Ug kong may diyutay sa unod sa paggahin, kun sa tinapay nga mahasalin hangtud sa pagkabuntag, sunogon mo sa kalayo ang salin: kini dili pagakan-on tungod kay kini balaan. 35Busa mao kini ang pagabuhaton mo kang Aaron, ug sa iyang mga anak nga lalake ingon sa tanan nga akong gisugo kanimo: sa pito ka adlaw pagagahinon mo kini. 36Ug sa matag-adlaw maghalad ka ug lakeng vaca sa halad-tungod-sa-sala alang sa pagtabon-sa-mga-sala, ug pagahinloan mo ang halaran sa diha nga nagbuhat ka ug halad sa pagtabon-sa-sala niini, ug dihogan mo kini aron sa pagbalaan niini. 37Sa pito ka adlaw pagabuhaton mo ang halad sa pagtabon-sa-sala alang sa halaran, ug pagabalaanon mo kini, ug ang halaran mamahimo nga labing balaan: bisan unsa nga butanga nga magadapat sa halaran, pakabalaanon. 38Karon kini mao ang igahalad mo sa ibabaw sa halaran: duruha ka nating carnero nga usa ka tuig ang panuigon sa matag-adlaw, sa kanunay. 39Ang usa ka nating carnero igahalad mo sa buntag, ug ang usa usab ka nating carnero sa pagkahapon. 40Ug uban sa tagsa ka nating carnero usa ka ikapulo ka bahin sa usa ka 40 Usa ka epha 22.97 ka litro. usa ka /hin sa lana nga ginaling: ug ang ikaupat ka bahin sa usa ka hin nga vino alang sa halad-nga-ilimnon. 41Ug ang lain nga nating carnero igahalad mo sa pagkahapon, nga pagabuhaton kini ingon sa halad-nga-kalan-on sa buntag, ug ingon sa halad-nga-ilimnon niini alang sa usa ka kahumot; ang halad-nga-sinunog alang kang Jehova. 42Kini mao ang usa ka halad-nga-sinunog sa kanunay ngadto sa inyong kaliwatan sa pultahan sa balong-balong nga pagatiguman sa atubangan ni Jehova, diin ako makigtagbo kaninyo aron sa pagsulti kanimo didto. 43Ug didto makigtagbo ako sa mga anak sa Israel, ug ang Balong-Balong pagabalaanon pinaagi sa akong himaya. 44Ug pagabalaanon ko ang balong-balong nga pagatiguman ug ang halaran; ingon man usab pagabalaanon ko si Aaron ug ang iyang mga anak nga lalake aron sila magaalagad kanako sa katungdanan sa pagka-sacerdote. 45Ug magapuyo ako sa taliwala sa mga anak sa Israel, ug mamahimo ako nga ilang Dios. 46Ug managpakaila sila nga ako mao si Jehova nga ilang Dios, nga nagkuha kanila gikan sa yuta sa Egipto aron magapuyo ako sa taliwala nila: Ako si Jehova nga ilang Dios.


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Exod 29:1 The sacrifice and ceremonies of consecrating the priests and the altar.
Exod 29:38 The continual burnt offerings.
Exod 29:45 God's promise to dwell among the children of Israel.
An. Ex. Is. 1. Thammuz. hallow them.
Exod 29:21 Exod 20:11 Exod 28:41 Lev 8:2 - Lev 8:36 Matt 6:9
to minister.
Exod 28:3
Take.
Lev 8:2 Lev 9:2 Lev 16:3 2Chr 13:9
without.
Exod 12:5 Lev 4:3 Lev 5:15 Lev 5:16 Lev 6:6 Lev 22:20 Mal 1:13 Mal 1:14 Heb 7:26 1Pet 1:19

 2   bread.
Exod 12:8 Lev 2:4 Lev 6:20 - Lev 6:22 Lev 8:2 1Cor 5:7
tempered.
Exod 29:23 Lev 2:4 Lev 2:5 Lev 2:15 Lev 7:10 Num 6:15
wafers.
Lev 7:12 Lev 8:26 Num 6:15 Num 6:19

 3   in the basket.
Lev 8:2 Lev 8:26 Lev 8:31 Num 6:17

 4   unto the door.
Exod 26:36 Exod 40:28 Lev 8:3 - Lev 8:6
wash them.
Exod 30:18 - Exod 30:21 Exod 40:12 Lev 8:6 Lev 14:8 Deut 23:11 Ezek 36:25 John 13:8 - John 13:10 Eph 5:26 Titus 3:5 Heb 10:22 1Pet 3:21 Rev 1:5 Rev 1:6

 5   garments.
Exod 28:2 - Exod 28:8 Lev 8:7 Lev 8:8
curious. The word cheshev, translated curious girdle, simply signifies a kind of diaper or embroidered work, of the same texture as the ephod itself.
Exod 28:8

 6   mitre. Mitznepheth, from tzanaph, to wrap round, evidently means that covering of the head so universal in eastern countries, which we call turband, which consists of a cap, and a sash of fine linen or silk wound round its bottom.
Exod 28:36 - Exod 28:39 Lev 8:9

 7   Exod 28:41 Exod 30:23 - Exod 30:31 Lev 8:10 - Lev 8:12 Lev 10:7 Lev 21:10 Num 35:25 Ps 89:20 Ps 133:2 Isa 61:1 John 3:34 1John 2:27

 8   Exod 28:40 Lev 8:13

 9   put. Heb. bind. the priest's.
Exod 28:1 Num 16:10 Num 16:35 Num 16:40 Num 18:7 Heb 5:4 Heb 5:5 Heb 5:10 Heb 7:11 - Heb 7:14
consecrate. Heb. fill the hand of.
Exod 28:41 Exod 32:29
*marg:
Exod 29:9 Lev 8:22 - Lev 8:28 Heb 7:23 - Heb 7:28

 10   cause.
Exod 29:1
put.
Exod 29:15 Exod 29:19 Lev 1:4 Lev 3:2 Lev 8:14 Lev 8:18 Lev 16:21 Isa 53:6 2Cor 5:21

 11   And.
Lev 1:4 Lev 1:5 Lev 8:15 Lev 9:8 Lev 9:12
door.
Exod 29:4 Lev 1:3

 12   the blood.
Lev 8:15 Lev 9:9 Lev 16:14 Lev 16:18 Lev 16:19 Heb 9:13 Heb 9:14 Heb 9:22 Heb 10:4
the horns.
Exod 27:2 Exod 30:2 Exod 38:2
pour all.
Lev 4:7 Lev 4:18 Lev 4:25 Lev 4:30 Lev 4:34 Lev 5:9 Lev 9:9

 13   all the fat.
Exod 29:22 Lev 3:3 Lev 3:4 Lev 3:9 Lev 3:10 Lev 3:14 - Lev 3:16 Lev 4:8 Lev 4:9 Lev 4:26 Lev 4:31 Lev 4:35 Lev 6:12 Lev 7:3 Lev 7:31 Ps 22:14 Isa 1:11 Isa 34:6 Isa 43:24
and the caul. It seemeth by anatomy, and the Hebrew doctors, to be the midriff.
Lev 8:16 Lev 8:25 Lev 9:10 Lev 9:19
burn them.
Exod 29:18 Exod 29:25 Lev 1:9 Lev 1:15 Lev 16:25 Lev 17:6 Num 18:17 1Sam 2:16

 14   flesh.
Lev 4:11 Lev 4:12 Lev 4:21 Lev 8:17 Lev 16:27 Heb 13:11 - Heb 13:13
it is a.
Exod 30:10 Lev 4:3 Lev 4:25 Lev 4:29 Lev 4:32 Lev 5:6 Lev 5:8 Lev 6:25 Lev 9:2 Lev 16:3 Lev 16:11 Num 7:16 2Chr 29:24 Ezra 8:35

 15   one.
Exod 29:3 Exod 29:19 Lev 8:18 - Lev 8:21
put.
Exod 29:10 Lev 1:4 - Lev 1:9

 16   Exod 29:11 Exod 29:12

 17   wash the.
Lev 1:9 Lev 1:13 Lev 8:21 Lev 9:14 Jer 4:14 Matt 23:26
unto. or, upon.


 18   a burnt offering.
Gen 22:2 Gen 22:7 Gen 22:13 Lev 9:24 1Sam 7:9 1Kgs 3:4 1Kgs 18:38 Ps 50:8 Isa 1:11 Jer 6:20 Jer 7:21 Jer 7:22 Mark 12:33 Heb 10:6 - Heb 10:10
sweet savour.
Gen 8:21 Lev 1:17 Eph 5:2 Phil 4:18

 19   other.
Exod 29:3 Lev 8:22 - Lev 8:29
Aaron.
Exod 29:10

 20   put it upon the tip. All this doubtless was intended to signify, that the priest should dedicate all his faculties and powers to the service of God; his ear to the hearing and study of the law; his hands to diligence in the sacred ministry, and to all acts of obedience; and his feet to walking in the way of God's precepts; for the ear is the symbol of obedience, the hand of action, and the foot of the path or conduct in life. And the sprinkling might further teach him, that he could neither hear, work, nor walk profitably, uprightly, and well pleasingly in the sight of God, without the application of the blood of the sacrifice.
Lev 8:24 Lev 14:14 Isa 50:5 Mark 7:33
sprinkle.
Lev 14:7 Lev 14:16 Lev 16:14 Lev 16:15 Lev 16:19 Isa 52:15 Heb 9:19 - Heb 9:23 Heb 10:22 Heb 12:24 1Pet 1:2

 21   the anointing oil.
Exod 29:7 Exod 30:25 - Exod 30:31 Lev 8:30 Lev 14:15 - Lev 14:18 Lev 14:29 Ps 133:2 Isa 11:2 - Isa 11:5 Isa 61:1 - Isa 61:3
shall be.
Exod 29:1 John 17:19 Heb 9:22 Heb 10:29

 22   Also thou.
Exod 29:13 Lev 8:25 - Lev 8:27
the rump. Alyah is the large tail of a species of eastern sheep. "This tail," says Dr. Russell, "is very broad and large, terminating in a small appendix that turns back upon it. It is of a substance between fat and marrow, and is not eaten separately, but mixed with lean meat in many of their dishes, and also often used instead of butter. A common sheep of this sort, without the head, feet, skin, and entrails, weighs about twelve or fourteen Aleppo rotoloes, (a rotoloe is five pounds,) of which the tail is usually three rotoloes or upwards; but such as are of the largest breed, and have been fattened, will sometimes weigh about thirty rotoloes, and the tails of these ten."
Lev 3:9 Lev 7:3 Lev 9:19
right shoulder.
Lev 7:32 Lev 7:33 Lev 9:21 Lev 10:14 Num 18:18

 23   Exod 29:2 Exod 29:3

 24   put.
Lev 8:27
wave them. Heb. shake to and fro. a wave.
Exod 29:26 Exod 29:27 Lev 7:30 Lev 9:21 Lev 10:14

 25   thou.
Lev 7:29 - Lev 7:31 Lev 8:28 Ps 99:6
for a sweet.
Exod 29:18
offering.
Exod 29:41 Lev 1:9 Lev 1:13 Lev 2:2 Lev 2:9 Lev 2:16 Lev 3:3 Lev 3:5 Lev 3:9 Lev 3:11 Lev 3:14 Lev 3:16 Lev 7:5 Lev 7:25 Lev 10:13 1Sam 2:28

 26   the breast.
Lev 8:29
it shall be thy.
Ps 99:6

 27   the breast.
Lev 7:31 - Lev 7:34 Lev 8:29 Lev 9:21 Lev 10:15 Num 6:20 Num 18:11 Num 18:18 Num 18:19 Deut 18:3
the wave offering. The wave offering and heave offering are thus distinguished by the Jewish writers: the former, called tenoophah, from nooph, to move, toss, was waved horizontally towards the four cardinal points, to signify that He to whom it was consecrated was the Lord of the whole earth; the latter, called teroomah, from room, to be elevated, was lifted perpendicularly upward and downward, in token of its being devoted to the God of heaven.
the ram of the consecration. Ail milluim, literally, "the ram of filling;" so called, according to some, because at the consecration of the priests, certain pieces of the sacrifice were put into their hands (ver. 24; Exod 29:24) on which account their consecration itself is called "filling their hands." (ch. 28:41. Exod 28:41) Rabbi Solomon gives a different reason for the ram being so called, from malai, to be full, complete; because the sacrifice completed the consecration, and thereupon the priests were fully invested in their office. Accordingly, the LXX. render it by [teleiosis,] consummation.
See
Heb 7:28 Lev 7:37 Lev 8:28 - Lev 8:31

 28   Aaron's.
Lev 7:32 - Lev 7:34 Lev 10:14 Lev 10:15 Deut 18:3
is an heave.
Exod 29:27 Lev 7:14 Lev 7:34 Num 15:19 Num 15:20 Num 18:24 Num 18:29 Num 31:29 Num 31:41
sacrifice.
Lev 3:1 Lev 7:11 - Lev 7:38

 29   holy.
Exod 28:3 Exod 28:4
his.
Num 20:26 - Num 20:28
anointed.
Exod 29:5 - Exod 29:7 Exod 30:30 Exod 40:15 Lev 8:7 - Lev 8:12 Num 18:8 Num 35:25

 30   that son. Heb. he of his sons.
Num 20:28 Heb 7:26
seven days.
Exod 29:35 Exod 12:15 Gen 8:10 Gen 8:12 Lev 8:33 - Lev 8:35 Lev 9:1 Lev 9:8 Lev 12:2 Lev 12:3 Lev 13:5 Josh 6:14 Josh 6:15 Ezek 43:26 Acts 20:6 Acts 20:7

 31   the ram.
Exod 29:27
seethe his flesh.
Lev 8:31 1Sam 2:13 1Sam 2:15 Ezek 46:20 - Ezek 46:24

 32   Aaron.
Exod 24:9 - Exod 24:11 Lev 10:12 - Lev 10:14
and the bread.
Exod 29:2 Exod 29:3 Exod 29:23 Matt 12:4

 33   eat those.
Lev 10:13 - Lev 10:18 Ps 22:26 John 6:53 - John 6:55 1Cor 11:24 1Cor 11:26
a stranger.
Lev 22:10 - Lev 22:13 Num 1:51 Num 3:10 Num 3:38 Num 16:40 Num 18:4 Num 18:7
they are holy.
Num 16:5

 34   flesh.
Exod 29:22 Exod 29:26 Exod 29:28
burn.
Exod 12:10 Exod 16:19 Lev 7:18 Lev 7:19 Lev 8:32 Lev 10:16

 35   thus shalt thou do.
Exod 40:12 - Exod 40:15 Lev 8:4 - Lev 8:36
according.
Exod 39:42 Exod 39:43 Exod 40:16 John 16:14
seven days.
Exod 29:30 Exod 29:37 Exod 40:12 Exod 40:13 Lev 8:33 - Lev 8:35 Lev 14:8 - Lev 14:11

 36   every day.
Exod 29:10 - Exod 29:14 Ezek 43:25 Ezek 43:27 Ezek 48:18 - Ezek 48:20 Heb 10:11
cleanse.
Lev 16:16 - Lev 16:19 Lev 16:27 Heb 9:22 Heb 9:23
anoint it.
Exod 30:26 Exod 30:28 Exod 30:29 Exod 40:9 - Exod 40:11 Lev 8:10 Lev 8:11 Num 7:1

 37   and sanctify it.
Exod 40:10 Dan 9:24
it shall be an.
Exod 30:29 Matt 23:17 Matt 23:19

 38   two lambs.
Num 28:3 - Num 28:8 1Chr 16:40 2Chr 2:4 2Chr 13:11 2Chr 31:3 Ezra 3:3 Dan 9:21 Dan 9:27 Dan 12:11 John 1:29 Heb 7:27 1Pet 1:19 Rev 5:9 - Rev 5:12

 39   in the morning.
2Kgs 16:15 2Chr 13:11 Ps 5:3 Ps 55:16 Ps 55:17 Ezek 46:13 - Ezek 46:15 Luke 1:10 Acts 26:7
at even.
Exod 29:41

 40   a tenth.
Exod 16:36 Num 15:4 Num 15:9 Num 28:5 Num 28:13
deal. Deal signifies a part, from the Anglo-Saxon del, a part, or portion, taken from the whole, from delan, to divide. From Num 28:5, we learn, that this tenth deal was the tenth part of an ephah, which constituted an omer, about three quarts English.
hin.
Exod 30:24 Lev 23:13 Num 15:4 Num 28:14 Ezek 4:11 Ezek 45:24 Ezek 46:5 Ezek 46:7 Ezek 46:11 Ezek 46:14
a drink.
Gen 35:14 Lev 23:13 Num 6:15 - Num 6:17 Num 15:5 Num 15:7 Num 15:10 Num 15:24 Num 28:10 Num 28:14 Num 28:15 Num 28:24 Num 29:16 Deut 32:38 Isa 57:6 Ezek 20:28 Ezek 45:17 Joel 1:9 Joel 1:13 Joel 2:14 Phil 2:17
*Gr:
Exod 29:40

 41   offer.
1Kgs 18:29 1Kgs 18:36 2Kgs 16:15 Ezra 9:4 Ezra 9:5 Ps 141:2 Ezek 46:13 - Ezek 46:15 Dan 9:21

 42   a continual.
Exod 29:38 Exod 30:8 Num 28:6 Dan 8:11 - Dan 8:13 Dan 12:11
where.
Exod 25:22 Exod 30:6 Exod 30:36 Lev 1:1 Num 17:4

 43   the tabernacle. or, Israel. sanctified.
Exod 40:34 1Kgs 8:11 2Chr 5:14 2Chr 7:1 - 2Chr 7:3 Isa 6:1 - Isa 6:3 Isa 60:1 Ezek 43:5 Hag 2:7 - Hag 2:9 Mal 3:1 2Cor 3:18 2Cor 4:6 1John 3:2 Rev 21:22 Rev 21:23

 44   sanctify also.
Lev 21:15 Lev 22:9 Lev 22:16 John 10:36 Rev 1:5 Rev 1:6

 45   Exod 15:17 Exod 25:8 Lev 26:12 Ps 68:18 Zech 2:10 John 14:17 John 14:20 John 14:23 2Cor 6:16 Eph 2:22 Rev 21:3

 46   that I am.
Exod 20:2 Jer 31:33
them: I am.
Lev 11:44 Lev 18:30 Lev 19:2 Ezek 20:5


Display settings Display settings