Māori Bible - Numbers - chapter 31

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Māori Bible

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Māori Bible


1I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea, 2Rapua he utu mo nga tama a Iharaira i nga Miriani: hei muri iho ka kohia koe ki tou iwi. 3Na ka korero a Mohi ki te iwi, ka mea, Whitiki etahi o koutou mo te whawhai, ka haere ai ki te tu i a Miriana ki te tohe i ta Ihowa utu i a Miriana. 4Kia kotahi te mano o tenei iwi, o tenei iwi, o nga iwi katoa o iharaira, e unga ki te whawhai. 5Na ka wehea e ratou i roto i nga mano o Iharaira, he mano no ia iwi, tekau ma rua mano, rite tonu i te patu mo te whawhai. 6Na, ka unga ratou e Mohi ki te whawhai, he mano no tenei iwi, no tenei iwi, me Pinehaha tama a Eratara tohunga, ki te whawhai, me nga mea tapu ano, me nga tetere i tona ringa hei whakaoho. 7Na ka whawhai ratou ki a Miriana, ka pera me ta Ihowa i whakahau ai ki a Mohi: a patua iho e ratou nga tane katoa. 8I patua ano e ratou nga kingi o Miriana, i roto i te parekura; a Ewi ratou ko Rekeme, ko Turu, ko Huru, ko Repa, nga kingi tokorima o Miriana: i patua ano e ratou a Paraama, te tama a Peoro ki te hoari. 9A whakaraua ana e nga tama a Iharaira nga wahine o Miriana, me a ratou kohungahunga; i tongohia ano a ratou kararehe katoa, hei taonga parau, me a ratou kahui katoa, me o ratou taonga katoa. 10Tahuna ake hoki e ratou ki te ahi o ratou pa katoa i noho ai ratou, me o ratou whare rangatira katoa. 11A tangohia ana e ratou nga taonga katoa, me nga mea parau katoa, te tangata me te kararehe. 12A kawea ana e ratou ki a Mohi raua ko Ereatara tohunga, ki te whakaminenga ano hoki o nga tama a Iharaira, nga whakarau, me era mea parau, me nga taonga, ki te puni ki nga mania o Moapa, ki te wahi o Horano e tata ana ki Heriko. 13A ka puta a Mohi ratou ko Ereatara tohunga, ko nga ariki katoa o te whakaminenga ki te whakatau i a ratou ki waho o te puni; 14Na ka riri a Mohi ki nga rangatira o te ope, ki nga rangatira o nga mano, ki nga rangatira ano hoki o nga rau, i haere mai nei i te whawhai. 15Na ka mea a Mohi ki a ratou, Kua whakaorangia e koutou nga wahine katoa? 16Nana, ko nga mea enei nana i tutu ai nga tama a Iharaira ki a Ihowa i to Peoro ra, he mea tohutohu na Paraama, i pa ai te whiu ki te whakaminenga a Ihowa. 17Na reira patua aianei nga tane katoa i roto i nga kohungahunga, patua hoki nga wahine katoa kua mohio, kua takoto ki te tane. 18Ko nga kohungahunga wahine katoa ia, kahore nei i mohio, i takoto ki te tane, whakaorangia ma koutou. 19Ko koutou hoki, me noho ki waho o te puni, kia whitu nga ra: ko nga tangata katoa i patu i te tangata, me nga mea katoa hoki i pa ki te tangata i patua, me pure koutou i a koutou, me a koutou whakarau i te toru o nga ra, i te whitu hoki o nga ra. 20Me pure ano hoki nga kakahu katoa, me nga oko hiako, me nga mea katoa i hanga ki te huruhuru koati, me nga oko rakau katoa. 21I mea ano a Ereatara tohunga ki nga tangata whawhai, i haere ki te riri, Ko te tikanga tenei o te ture i whakahaua e Ihowa ki a Mohi; 22Ko te koura anake, me te hiriwa, ko te parahi, ko te rino, ko te tine, me te mata, 23Ko nga mea katoa e puta i te ahi, me tuku na roto i te ahi, a ka kore te poke: otiia me pure ano ki te wai o te wehenga: a, ko nga mea katoa e kore e puta i te ahi, me tuku na roto i te wai. 24A me horoi o koutou kakahu i te whitu o nga ra, a ka kore o koutou poke, a hei muri iho ka tomo ki te puni. 25A i korero a Ihowa ki a Mohi, i mea, 26Tirohia te maha o te taonga parau i riro mai, o te tangata, o te kararehe, e korua ko Ereatara tohunga, e nga matua ariki ano hoki o nga whare o te whakaminenga: 27Wehea hoki nga taonga parau kia rua nga wahi; ma te hunga i hapai i te pakanga, i haere atu ki te whawhai, ma te whakaminenga katoa ano. 28Tangohia ano hoki he takoha ma Ihowa i nga tangata i whawhai, i haere atu na ki te riri: kia kotahi wairua i roto i nga rau e rima, o te tangata, ratou tahi ko te kau, ko te kaihe, ko nga hipi hoki. 29Me tango i roto i ta ratou hawhe, ka hoatu ai ki a Ereatara, ki te tohunga, hei whakahere hapahapai ki a Ihowa.  30Me tango ano e koe i roto i te hawhe a nga tama a Iharaira, kia kotahi wahi i roto i te rima tekau, o te tangata, o te kau, o te kaihe, o te hipi, ara o nga kararehe katoa, ka hoatu ai ma nga Riwaiti, ma nga kaitiaki o nga mea o te tapenakara o Ihowa. 31Na peratia ana e Mohi raua ko Ereatara tohunga me ta Ihowa i whakahau ai ki a Mohi. 32A ko te taonga, ko te toenga iho o nga mea i riro parau i nga tangata i whawhai, e ono rau e whitu tekau ma rima mano hipi, 33E whitu tekau ma rua mano hoki nga kau, 34E ono tekau ma tahi mano nga kaihe, 35E toru tekau ma rua mano nga tangata, ara nga wahine kahore ano i mohio noa, i takoto noa, ki te tane. 36A, ko tera hawhe, ko te wahi a te hunga i haere ki te whawhai, e toru rau e toru tekau ma whitu mano e rima rau te maha o nga hipi: 37A, ko te takoha ma Ihowa o nga hipi e ono rau e whitu tekau ma rima. 38E toru tekau ma ono mano nga kau; a, ko te takoha ma Ihowa e whitu tekau ma rua. 39E toru tekau mano e rima rau nga kaihe; a, ko te takoha ma Ihowa e ono tekau ma tahi. 40A ko nga tangata tekau ma ono mano; a, ko te takoha ma Ihowa, e toru tekau ma rua tangata. 41Na ka hoatu e Mohi te takoha, te whakahere hapahapai ma Ihowa, ki a Ereatara tohunga, ka peratia me ta Ihowa i whakahau ai ki a Mohi. 42Na, no roto i te hawhe a nga tama a Iharaira i wehea nei e Mohi i roto i ta te hunga i whawhai, 43Ko te hawhe hoki a te whakaminenga, e toru rau e toru tekau ma whitu mano e rima rau hipi, 44E toru tekau ma ono mano nga kau, 45E toru tekau mano e rima rau nga kaihe, 46Kotahi tekau ma ono mano nga tangata; 47I tangohia e Mohi i roto i te hawhe a nga tama a Iharaira, kotahi wahi i roto i te rima tekau, o te tangata, o te kararehe; a hoatu ana ki nga Riwaiti i tiaki nei i nga mea o te tapenakara o Ihowa; i peratia ano me ta Ihowa i whakahau ai ki a Mo hi. 48Na ka haere mai ki a Mohi nga rangatira mano o te ope, nga rangatira mano ratou ko nga rangatira rau: 49A ka mea ki a Mohi, Kua tirohia e au pononga te tokomaha o nga tangata i whawhai nei i raro i o matou ringa, a kahore i ngaro tetahi o matou. 50Koia i kawea mai ai e matou he whakahere ma Ihowa, e ia tangata, e ia tangata, tana i whiwhi ai, etahi mea koura, etahi mekameka, poroporo, mowhiti, whakakai, heitiki hoki, hei whakamarie mo o matou wairua ki te aroaro o Ihowa. 51Na ka tangohia e Mohi raua ko Ereatara tohunga te koura i a ratou, he mea mahi katoa. 52A kotahi tekau ma ono mano e whitu rau e rima tekau hekere o te koura katoa o te whakahere i tapaea e ratou ki a Ihowa, o ta nga rangatira mano ratou ko nga rangatira rau. 53I pahuatia hoki e nga tangata i whakawhai etahi taonga, tena mona ake, tena mona ake. 54Na tangohia ana e Mohi raua ko Ereatara tohunga te koura a nga rangatira o nga mano, o nga rau, a kawea ana e raua ki roto ki te tapenakara o te whakaminenga, hei whakamahara mo nga tama a Iharaira ki te aroaro o Ihowa.


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Num 31:1 The Midianites are spoiled, and Balaam slain.
Num 31:13 Moses is wroth with the officers, for saving the women alive.
Num 31:19 How the soldiers, with their captives and spoil, are to be purified.
Num 31:25 The proportion in which the prey is to be divided.
Num 31:48 The voluntary oblation unto the treasury of the Lord.
Num 31:1

 2   Avenge.
Num 31:3 Num 25:17 Num 25:18 Deut 32:35 Judg 16:24 Judg 16:28 - Judg 16:30 Ps 94:1 - Ps 94:3 Isa 1:24 Nah 1:2 Luke 21:22 Rom 12:19 Rom 13:4 1Thess 4:6 Heb 10:30 Rev 6:10 Rev 18:20 Rev 19:2
the Midianites.
Num 25:6 Num 25:14 - Num 25:18 Gen 25:1 - Gen 25:4 Exod 2:16
gathered.
Num 27:13 Gen 15:15 Gen 25:8 Gen 25:17 Judg 2:10 Acts 13:36

 3   Arm some.
Exod 17:9 - Exod 17:13
avenge the Lord. It was God's quarrel, not their own, that they were now to take up. These people were idolaters, and had seduced the Israelites to practise the same abominations. Idolatry is an offence against God; and the civil power has no authority to meddle with what belongs to Him, without especial directions, certified, as in this case, in the most unequivocal manner. Private revenge, ambition, or avarice were to have no place in this business: Jehovah is to be avenged; and through Him, the children of Israel, (ver. 2, Num 31:2) because they were nearly ruined by their idolatries. If Jehovah, instead of punishing sinners by earthquakes, pestilence, or famine,is pleased expressly to command any person or people to avenge his cause, this commission justifies, nay sanctifies, war, massacre, or devastation. Though none at present shew such a commission, yet the Israelites could; and it is therefore absurd to censure Moses, Joshua, and Israel, for the dreadful slaughter made by them. God himself passed sentence of condemnation, and employed them merely as ministers of his vengeance; and unless it could be proved that the criminals did not deserve their doom, or that God had no right to punish his rebellious creatures, such objectors only shew their enmity to God by becoming the unsolicited advocates of his enemies.
Num 25:11 Num 25:13 Exod 17:16 Lev 26:25 Judg 5:2 Judg 5:23 2Kgs 9:7 2Kgs 10:30 Jer 46:10 Jer 50:28

 4   Of every tribe a thousand. Heb. A thousand of a tribe, athousand of a tribe. a thousand.
Lev 26:8 Judg 7:2 1Sam 14:6

 5   Num 31:5

 6   a thousand. Twelve thousand in all--a small number in proportion to all Israel, or to the forces which they had to encounter. As they were under the conduct of captains of thousands and hundreds, they probably had no general; for Phinehas seems to have accompanied them simply to take charge of "the holy instruments;" probably the ark and silver trumpets.
Phinehas.
Num 25:7 - Num 25:13
the holy instruments.
Num 14:44 Num 33:20 - Num 33:22 Exod 25:9 Josh 6:4 - Josh 6:6 Josh 6:13 - Josh 6:15 1Sam 4:4 1Sam 4:5 1Sam 4:17 1Sam 14:18 1Sam 23:9 2Sam 11:11
to blow.
Num 10:8 Num 10:9 2Chr 13:12 - 2Chr 13:15

 7   all.
Deut 20:13 Deut 20:14 Judg 21:11 1Sam 27:9 1Kgs 11:15 1Kgs 11:16
the males.
Judg 6:1 Judg 6:2 Judg 6:33

 8   the kings.
Num 22:4 Josh 13:21 Josh 13:22
Zur.
Num 25:15 Num 25:18
Balaam.
Num 22:10 Num 24:25 Josh 13:22 Ps 9:16 Ps 10:2 1Tim 6:9 1Tim 6:10 2Pet 2:15 Jude 1:11 Rev 2:14 Rev 19:20

 9   Num 31:15 Num 31:16 Deut 20:14 2Chr 28:5 2Chr 28:8 - 2Chr 28:10

 10   Josh 6:24 1Sam 30:1 1Kgs 9:16 Isa 1:7 Rev 18:8

 11   Deut 20:14 Josh 8:2

 12   the plains of Moab.
Num 22:1

 13   went forth.
Gen 14:17 1Sam 15:12 1Sam 30:21
without the camp.
Num 31:12 Num 31:22 - Num 31:24 Num 5:2 Num 19:11

 14   wroth.
Num 12:3 Exod 32:19 Exod 32:22 Lev 10:16 1Sam 15:13 1Sam 15:14 1Kgs 20:42 2Kgs 13:19 Eph 4:26
battle. Heb. host of war.


 15   Deut 2:34 Deut 20:13 Deut 20:16 - Deut 20:18 Josh 6:21 Josh 8:25 Josh 10:40 Josh 11:14 1Sam 15:3 Ps 137:8 Ps 137:9 Jer 48:10 Ezek 9:6

 16   these caused.
Num 24:14 Num 25:1 - Num 25:3 Pro 23:27 Eccl 7:26 2Pet 2:15 Rev 2:14
in the matter.
Num 25:18 Deut 4:3 Josh 22:17
and there.
Num 25:9

 17   kill every male. The sword of war should spare women and children, as incapable of resisting; but the sword of justice knows no distinction, except that of guilty or not guilty, or more or less guilty. This was the execution of a righteous sentence upon a guilty nation, in which the women were the greatest criminals; and it may safely be said, that their lives were forfeited by their personal transgressions. With respect to the execution of the male infants, who cannot be supposed to have been guilty, God, the author and supporter of life, who has a right to dispose of it when and how he thinks proper, commanded it; and "shall not the Judge of all the earth do right?"
Judg 21:11 Judg 21:12
him. Heb. a male.


 18   keep alive for yourselves. It has been groundlessly asserted, that Moses here authorised the Israelites to make concubines of the whole number of female children; and an insidious objection against his writings has been grounded upon this monstrous supposition. But the whole tenor of the law, and especially a statute recorded in Deut 21:10 - Deut 21:14, proves most decisively to the contrary. They were merely permitted to possess them as female slaves, educating them in their families, and employing them as domestics; for the laws concerning fornication, concubinage, and marriage, were in full force, and prohibited an Israelite even from marrying a captive, without delays and previous formalities; and if he afterwards divorced her, he was to set here at liberty, "because he had humbled her."
Lev 25:44 Deut 20:14 Deut 21:10 - Deut 21:14 2Chr 28:8 - 2Chr 28:10 Isa 14:2

 19   abide. Though the Israelites had acted by the commission of God, yet they had contracted pollution by touching the dead; and the spoil having been used by idolaters, must also be purified in the prescribed manner.
Num 5:2 Num 19:11 - Num 19:22 1Chr 22:8

 20   raiment.
Num 19:14 - Num 19:16 Num 19:22 Gen 35:2 Exod 19:10
that is made. Heb. instrument, or, vessel.


 21   Num 30:16

 22   Num 31:22

 23   abide.
Isa 43:2 Zech 13:9 Mal 2:2 Mal 2:3 Matt 3:11 1Cor 3:13 1Pet 1:7 1Pet 4:12 Rev 3:18
it shall be purified.
Num 8:7 Num 19:9 Num 19:17
ye shall make.
Lev 11:32 Lev 15:17 Eph 5:26 Titus 3:5 Titus 3:6 1Pet 3:21

 24   Num 19:19 Lev 11:25 Lev 14:9 Lev 15:13

 25   Num 31:25

 26   that was taken. Heb. of the captivity.
Num 31:26

 27   two parts.
Josh 22:8 1Sam 30:4 1Sam 30:24 1Sam 30:25 Ps 68:12

 28   levy.
Gen 14:20 Josh 6:19 Josh 6:24 2Sam 8:11 2Sam 8:12 1Chr 18:11 1Chr 26:26 1Chr 26:27 Pro 3:9 Pro 3:10 Isa 18:7 Isa 23:18 Isa 60:9 Matt 22:21
one soul.
Num 31:30 Num 31:47 Num 18:26

 29   an heave.
Num 18:26 Exod 29:27 Deut 12:12 Deut 12:19

 30   one portion.
Num 31:42 - Num 31:47
flocks, or, goats. and give.
Num 31:28 Num 18:24 - Num 18:28 1Cor 9:13 1Cor 9:14
keep the.
Num 3:7 Num 3:8 Num 3:25 Num 3:31 Num 3:36 - Num 3:39 Num 18:1 - Num 18:5 Num 18:23 1Chr 9:27 - 1Chr 9:29 1Chr 23:32 1Chr 26:20 - 1Chr 26:27 Acts 20:28 1Cor 4:2 Col 4:17 Heb 13:17

 31   Num 31:31

 32   the booty. It appears from the enumeration here, that the Israelites, in this war with the Midianites, took 32,000 female prisoners, 61,000 asses, 72,000 beeves, and 675,000 sheep and small cattle; besides the immense number of males who fell in battle, and the women and children who were slain by the divine command. (ver. 17. Num 31:17) This booty was divided into equal parts, by which partition a far larger share was justly given to the warriors employed on the expedition, who were only 12,000, than to those, who being equally willing to go, were ordered to stay in the camp. Each party was to give a certain proportion to Jehovah, as their sovereign, in grateful acknowledgement that to him they owed their success. The soldiers to give to the Lord one out of every five hundred persons, beeves, asses, and sheep, (ver. 28, Num 31:28) and the people, who by staying at home risked nothing, and had no fatigue, were to give one out of fifty of each of the above to the Levites, who were far more numerous than the priests. (ver. 30. Num 31:30) The booty, its division among the soldiers and people, and the proportion given by each to the Lord and to the Levites, will be seen at one view by the following table:--
Sheep . . . . 675,000 To soldiers . . . 337,500 To God. . . . . . 675 To people . . . . 337,500 To Levites. . . . 6,750
Beeves. . . . 72,000 To soldiers . . . 36,000 To God. . . . . . 72 To people . . . . 36,000 To Levites. . . . 720
Asses . . . . 61,000 To soldiers . . . 30,500 To God. . . . . . 61 To people . . . . 30,500 To Levites. . . . 610
Persons . . . 32,000 To soldiers . . . 16,000 To God. . . . . . 32 To people . . . . 16,000 To Levites. . . . 320
It does not appear that a single ox, sheep, or ass, was required by Moses as his portion; or that there was any given to him by the people; and though he had a family as well as others, yet no provision was made for them above the common lot of Levites!
Num 31:32

 33   Num 31:33

 34   Num 31:34

 35   Num 31:35

 36   Num 31:36

 37   Num 31:37

 38   Num 31:38

 39   Num 31:39

 40   Num 31:40

 41   Eleazar.
Num 31:29 - Num 31:31 Num 18:8 Num 18:19 Matt 10:10 1Cor 9:10 - 1Cor 9:14 Gal 6:6 1Tim 5:17 Heb 7:4 - Heb 7:6 Heb 7:9 - Heb 7:12

 42   Num 31:42

 43   Num 31:43

 44   Num 31:44

 45   Num 31:45

 46   Num 31:46

 47   the Levites.
Num 18:21 - Num 18:24 Deut 12:17 - Deut 12:19 Luke 10:1 - Luke 10:8 1Thess 5:12 1Thess 5:13
kept the charge.
Num 31:30 Ps 134:1 Isa 56:10 Isa 56:11

 48   Num 31:48

 49   charge. Heb. hand. lacketh.
1Sam 30:18 1Sam 30:19 Ps 72:14 John 18:9

 50   therefore brought. The officers of the army having mustered their men, found they had not lost a man in the contest with Midian! Penetrated with gratitude for this most remarkable interposition of Providence in their favour, they now offer to Jehovah the golden jewels which they had found among the spoil, to the amount of 16,750 shekels, equal to Ł37,869 16s. 5d. of our money.
an oblation.
Ps 107:15 Ps 107:21 Ps 107:22 Ps 116:12 Ps 116:17
gotten. Heb. found. an atonement.
Exod 30:12 Exod 30:15 Exod 30:16 Lev 17:11

 51   Num 7:2 - Num 7:6

 52   offering. Heb. heave-offering.
Num 31:52

 53   Deut 20:14

 54   a memorial.
Num 16:40 Exod 30:16 Josh 4:7 Ps 18:49 Ps 103:1 Ps 103:2 Ps 115:1 Ps 145:7 Zech 6:14 Luke 22:19 Acts 10:4


Display settings Display settings