Strong:
H7200(raá)raíz primaria;
ver, literalmente o figurativamente (en numerosas aplicaciones, dir. y impl., trans., intr. y caus.):- aparecer, aprobar, atender, buscar, considerar, contemplar, dejar, descubrir, dignarse, discernir, enseñar, entender, escoger, especial, estimar, examinar, explorar, gozar, gustar, informar, levantar, manifestar, maravillarse, menospreciar, mirar, mostrar, observar, presentar, proveer, reconocer, reflexionar, respeto, rogar, ver, vidente, visión, visitar, vista.
----
Diccionario Chávezראה QAL:
1) Ver, mirar (
Gén 27:1).
2) Conocer (
Deu 33:9; Ver nota RVA).
3) Observar, examinar el hígado para adivinar (
Eze 21:26/21).
4) Tener visiones (
Isa 30:10).
5) Fijarse, mirar despectivamente (
Cant. 1:6).
6) Ver, visitar (
2Re 8:29).
7) Mirar, escoger, proveer (
Gén 22:8;
2Re 10:3). — ha-nearót ha-reuyót = las jóvenes escogidas (
Est 2:9).
8) Percibir, es decir, ver pero no con los ojos (
Ecl 1:16;
Gén 2:19;
1Re 10:4).
9) Ver, experimentar, gozar (
Jer 5:12;
Ecl 9:9).
10) Apreciar la diferencia (
Mal 3:18). — Perf. רָאָה, רָאִיתָ; Impf. יִרְאֶה, יֵרֶא; Vaif. וַיַּרְא (= Hifil); Suf. יִרְאַנִי; Impv. רְאֵה, רְאִי; Inf. רְאוֹ, רְאוֹת, רַאֲוֶה; Suf. רְאוֹתֶֽךָ; Abs. רָאֹה, רָאוֹ; Part. רֹאֶה; Const. רֹאֵה; Suf. רֹאִי, רֹאָֽנִי; Pl. רֹאִים; Const. רֹאֵי; Pas.fem.pl. רְאֻיוֹת.
NIFAL:
1) Aparecer, hacerse visible (
Gén 1:9;
1Re 6:18).
2) Presentarse ante, aparecerse (
1Re 18:1;
Gén 12:7). — En
1Sa 1:22, en lugar de Nifal וְנִרְאָה se sugiere leer Qal וְנִרְאֶה, "y veremos [el rostro de YHVH]". La vocalización masorética obedecería a razones piadosas para disimular el franco antropomorfismo que presenta el TM. — Perf. נִרְאָה, נִרְאֲתָה; Impf. יֵרָאֶה, יֵרָא; Vaif. וַיֵּרָא; Impv. הֵרָאֵה; Inf. הֵרָאֹה; Part. נִרְאֶה, נִרְאָה.
PUAL:
Aparecer, hacerse visible (
Job 33:21). — Perf. רֻאוּ.
HIFIL:
1) Mostrar (
Gén 12:1;
Jer 24:1).
2) Hacer ver, hacer experimentar:
En
Sal 71:20 el Qere lee הִרְאִיתַנִי, "me has hecho ver", en lugar del Ketiv que tiene הִרְאִיתַנוּ. — Perf. הֶרְאָה, הִרְאִיתָ, הַרְאֵיתִי; Suf. הִרְאַנִי; Impf. יַרְאֶה; Vaif. וַיַּרְא (= Qal); Suf. יַרְאֶנִי; Impv.suf. הַרְאֵנִי; Inf. הַרְאוֹת; Suf. הַרְאוֹתָם; Part. מַרְאֶה.
HOFAL:
Ser mostrado (
Éxo 25:40). — Perf. הָרְאָה, הָרְאֵיתָה; Part. מַרְאֶה.
HITPAEL:
1) Mirarse uno al otro (
Gén 42:1).
2) Verse las caras, es decir, enfrentarse (
2Re 14:8,
2Re 14:11). — Impf. נִתְרָאֶה, תִּתְרָאוּ; Vaif. וַיִּתְרָאוּ.
----
Diccionario Vine AT
raah (רָאָה, H7200), «ver, observar, percibir, conocer, adquirir conocimientos, examinar, cuidar, escoger, descubrir». Además de estar en todos los períodos del hebreo, el verbo se encuentra solo en moabita. Figura en la Biblia unas 1:300 veces.
La acepción básica de
raah es la de ver con los propios ojos: Los ojos de Isaac «se oscurecieron, quedando sin vista» (
Gén 27:1). Esto es lo que significa en
Gén 1:4, el primer ejemplo del término en la Biblia. El vocablo puede tener el sentido de ver solo lo que es más obvio: «Jehová no mira lo que mira el hombre» (
1Sa 16:7). «Observar» es otro significado que puede tener el verbo: «Y sobre la azotea había como tres mil hombres y mujeres mirando mientras Sansón los divertía» (
Jue 16:27 lba ).
El segundo significado primario es «percibir», o sea, estar consciente. Los ídolos, por ejemplo, «no ven ni oyen» (
Deu 4:28). Tercero,
raah se refiere a «percibir» en el sentido de oír: Dios trajo los animales a Adán «para ver cómo los llamaría» (
Gén 2:19 rva ). En
Isa 44:16 el verbo significa «disfrutar»: «Me he calentado, he visto el fuego». También puede tener los significados de «darse cuenta» o de «conocer»: «Dediqué mi corazón a conocer sabiduría y a ver la f'na que se hace sobre la tierra» (
Ecl 8:16). Los hombres rebeldes de Jerusalén informan a Dios: «No veremos espada ni hambre» (
Jer 5:12).
Esta acepción del verbo tiene otros significados más amplios y variados. Por ejemplo,
raah puede referirse a «percibir» o «averiguar» alguna información sin literalmente verla con los ojos, como cuando Agar «vio» que había concebido (
Gén 16:4). Puede indicar el reconocimiento intelectual de la veracidad de algún hecho: «Hemos visto que Jehová está contigo» (
Gén 26:28). Ver y oír, los dos juntos, pueden significar «adquirir entendimiento»: «Los reyes cerrarán ante él la boca, porque verán lo que nunca les fue contado, y entenderán lo que jamás habían oído» (
Isa 52:15). En
Mal 3:18 el verbo significa «distinguir»: «Entonces os volveréis, y discerniréis la diferencia entre el justo y el malo, entre el que sirve a Dios y el que no le sirve». El término se usa también en el contexto de considerar el hecho de que Israel es el pueblo de Dios (
Éxo 33:13).
Además de estos usos de
raah referentes a la percepción intelectual, «ver» se usa en el sentido de vida. «Ver la luz» es vivir (
Job 3:16; cf. 33:28). Puede significar «experiencia» o lo que se aprende de la vida: «Como yo he visto, los que aran iniquidad y siembran injuria, la siegan» (
Job 4:8). En
2Re 25:19 el verbo se usa, aludiendo a los consejeros del rey, con el sentido único de ser personas «de confianza».
Una cuarta acepción general de
raah es «examinar»: «Y descendió Jehová para ver la ciudad y la torre que edificaban los hijos de los hombres» (
Gén 11:5). Este examen puede ser más que revisar; puede indicar «cuidar» o «supervisar» (
Gén 39:23). Dentro de lo mismo,
raah puede referirse a «ver» con gozo o angustia. Agar resolvió no «ver» cuando su hijo Ismael se moría de sed (
Gén 21:16). El verbo habla también de atender o visitar. En
2Sa 13:5 se dice que Jonadab aconsejó a Amnón: «Cuando tu padre viniere a visitarte, dile». Cuando José dice: «Provéase [«fíjese» bj ] ahora Faraón de un varón prudente y sabio», le aconsejaba escoger o seleccionar una persona con tales características (
Gén 41:33). «Examinar» puede ser también «observar» a alguien con el fin de imitarlo (
Jue 7:17) o bien «descubrir» (averiguar) alguna cosa (
Jue 16:5).