Strong:
H3467(yasha)raíz primaria; propiamente
estar abierto, ancho o
libre, i.e. (por implicación)
estar seguro; causativo
liberar o
socorrer:- amparar, ayuda, ayudar, conservar, dar, defender, favorecer, guardador, guardar, libertador, librar, rescatar, salvación, salvador, salvar, socorro, vengar, victoria.
----
Diccionario Chávezישׁע NIFAL:
1) Ser librado (
2Sa 22:4).
2) Ser victorioso (
Zac 9:9). — Perf. נוֹשַׁע; Impf. יִוָּשֵׁעַ; Impv. הִוָּֽשְׁעוּ; Part. נוֹשָׁע.
HIFIL:
1) Defender, librar (
Éxo 2:17;
Deu 22:27).
2) Auxiliar, dar auxilio (
2Sa 10:11).
3) Salvar (
Isa 43:3,
Isa 43:11). — Perf. הוֹשִׁיעַ; Impf. יוֹשִׁיעַ; Impv. הוֹשע, הוֹשִׁיעָה; Inf. הוֹשֵׁעַ, לְהוֹשִׁיעַ; Part. מוֹשִׁיעַ.
----
Diccionario Vine AT
yasha (יָשַׁע, H3467), «salvar, liberar, socorrer». Además del hebreo, esta raíz solo está en una inscripción moabita. El verbo se encuentra más de 200 veces en la Biblia. Por ejemplo: «Porque así ha dicho el Señor Jehová, el Santo de Israel: En arrepentimiento y en reposo seréis salvos; en la quietud y en la confianza estará vuestra fortaleza. Pero no quisisteis» (
Isa 30:15 rva ). El verbo aparece solamente en sus raíces causativas y pasivas.
En esencia, la palabra significa «quitar o librar a alguien de una carga, opresión o peligro». En
Éxo 2:17 (primera vez que aparece este verbo)
yasha significa librar a alguien de una carga o trabajo: «Moisés se levantó y las defendió, y dio de beber a sus ovejas». A menudo denota la acción de librar a alguien de una derrota: «Entonces los moradores de Gabaón enviaron a decir a Josué al campamento de Gilgal: No niegues ayuda a tus siervos; sube prontamente a nosotros para defendernos y ayudarnos» (
Jos 10:6). Pedían que los salvaran de la muerte. Todavía no estaban fuera de peligro, pero pronto lo haría. Los gabaonitas veían en Israel su única esperanza de salvación.
yasha se usa en otras ocasiones como cuando Jefté se quejó a los de Efraín de que no habían acudido en su ayuda: «Teíamos un gran conflicto mi pueblo y yo con los ammonitas; os pedí ayuda y no me librasteis de sus manos» (
Jue 12:2 bj ). Aquí el énfasis está en «poner en libertad» o «librar» de una situación que ya era real. En términos militares, puede significar unir fuerzas para construir un ejército más potente. No es buscar ayuda a última hora. Joab le dijo a Abisai: «Si los sirios pudieren más que yo, tú me ayudarás» (
2Sa 10:11; cf.
2Sa 10:9).
En cuanto a la justicia y la ley civil,
yasha representaba una obligación de prestar ayuda cuando se escuchaba el clamor de una persona que estaban tocando: «Porque él [el violador] la halló en el campo; dio voces la joven desposada, y no hubo quien la librase» (
Deu 22:27; cf.28:29). Por lo tanto, uno podía apelar especialmente al rey, quien tenía la obligación de proteger los derechos individuales: «Entró, pues, aquella mujer de Tecoa al rey, y postrándose en tierra sobre su rostro, hizo reverencia, y dijo: ¡Socorro, oh rey!» (
2Sa 14:4; cf.
2Re 6:26). El rey también «salvó» al pueblo de sus enemigos (
1Sa 10:27; cf.
Ose 13:10). Jeremías dice del rey mesíanico: «En sus días será salvo Judá, e Israel habitará confiado» (
Jer 23:6). Aquí
yasha aparece paralelamente con «habitará confiado», lo cual identifica el significado de
yasha como «librar de peligro». A la postre, Dios es el Gran Rey que «va con vosotros, para pelear por vosotros contra vuestros enemigos, para salvarnos [librarnos de peligro]» (
Deu 20:4) y el Juez de todo Israel.
La palabra aparece en muchas peticiones de oración: «Levántate, Jehová; sálvame, Dios mio» (
Sal 3:7). Vemos, pues, una combinación de énfasis militar (oración por liberación de un enemigo mediante el uso de la fuerza) y énfasis judicial (oración por lo que es deber del suplicante y obligación del suplicado; en el caso de Dios la obligación es autoimpuesta al establecerse un pacto; cf.
Sal 20:9). En otros casos la obligación judicial es clara: el rey ungido de Dios «juzgará a los afligidos del pueblo, salvará a los hijos del menesteroso, y aplastará al opresor» (
Sal 72:4). En este pasaje la palabra que aparece en el paralelismo es
shapat : «ver que la justicia se aplique».
Muchas veces el salmista tiene en mente el aspecto espiritual del pacto eterno de Dios. Esto se ve claro en pasajes como el
Salmo 86, donde David confiesa que, aunque es el rey de Israel, está humillado (piadosamente) y que, aunque disfruta las riquezas de la realeza, está en necesidad (esperando en Dios). En base a estas condiciones espirituales, ora que Dios responda según el pacto: «Guarda mi alma, porque soy piadoso; oh Dios mío, a tu siervo que en ti confía» (
Sal 86:2). Las bendiciones que implora son a la vez eternas (
Sal 86:11-13) y temporales (
Sal 86:14-17).