Strong:
H817(ashám)de
H816;
culpa; por implicación
falla; también
ofrenda por el pecado:- agravio, culpa, daño, expiación, infracción, ofrenda, pecado.
----
Diccionario Chávezאָשָׁם
1) Culpabilidad, culpa (
Gén 26:10).
2) Daño hecho contra una persona (
Núm 5:7).
3) Sacrificio por la culpa (
2Re 12:17/16).
4) Ofrenda por la culpa, obsequio en compensación (
1Sa 6:3). — Suf. אֲשָׁמוֹ; Suf.pl. אֲשָׁמָיו.
----
Diccionario Vine AT
asham (אָשָׁם, H817), «pecado; culpa; ofrenda por el pecado; transgresión; ofrenda por una transgresión». Se encuentran cognados en arábigo: («pecado; ofensa; delito; crimen»), («pecar, errar, resbalar») y («pecaminoso; criminal; malvado; perverso»). Sin embargo, los términos arábigos no incluyen la idea de restitución. En los textos ugaríticos de Ras Shamra, el vocablo
atm se encuentra en varios pasajes. Aunque no se puede constatar, los estudiosos creen que este término ugarítico podría significar «ofensa» u «ofrenda por el pecado».
asham implica la condición de «culpa» debido a una ofensa, como en
Gén 26:10 : «Abimelec le dijo … Por poco pudiera haber dormido alguno del pueblo con tu mujer, y hubieras traído sobre nosotros culpabilidad». La palabra puede referirse a la propia ofensa que acarrea culpa: «Porque no ha sido abandonado … aunque su tierra está llena de culpa delante del Santo de Israel» (
Jer 51:5 lba ). Una acepción semejante del término se encuentra en
Sal 68:21 : «Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la testa cabelluda del que anda en sus pecados» (rvr ; «delitos» lba ; «crímenes» bj ; «maldad» bla ).
En la mayoría de los casos, se refieren a la compensación que se paga para satisfacer al damnificado o bien a la «ofrenda por culpa u ofensa» que el culpable arrepentido presentaba después de pagar una compensación equivalente a las seis quintas partes del daño ocasionado (
Núm 5:7-8). Esta «ofrenda por culpa» consistía del sacrificio de la sangre de un carnero: «él traerá al sacerdote como sacrificio por la culpa un carnero del rebaño, sin defecto, evaluado según tú lo estimes. El sacerdote hará expiación por él, por su pecado cometido por inadvertencia, y le será perdonado» (
Lev 5:18 rva ; cf.
Lev 7:5,
Lev 7:7;
Lev 14:12-13). La declaración teológica más significativa que contiene el vocablo está en
Isa 53:10, que dice que el siervo de Yahveh se declaró en favor de una humanidad pecaminosa. Esto sugiere que su muerte brindó una compensación de 120% por la ley quebrantada de Dios.
asham (אָשָׁם, H817), «ofrenda por reparación, ofensa, culpa; ofrenda de restitución; ofrenda propiciatoria». El nombre aparece 46 veces en hebreo bíblico; 33 de estos casos están en el Pentateuco.
El significado más común del término es «ofrenda por la culpa»: «Traerá a Jehovah como su sacrificio por la culpa, por su pecado cometido» (
Lev 5:6 rva ). Este tipo especializado de ofrenda por el pecado (
Lev 5:7) se hacía cuando a alguien se le negaba lo que le correspondía. El valor de lo defraudado debía repararse, más 20 % (
Lev 5:16;
Lev 6:5). Por lo mismo, las infracciones rituales y períodos de contaminación (p. ej., lepra) quitaban de Dios un servicio que le pertenecía y requería reparación y restitución. Cada violación de derechos de propiedad exigía la reparación, o sea, el pago de la suma total, más el precio de restitución (20 %) al perjudicado. Además, se demandaba la presentación de una «ofrenda por la culpa» a Dios como Señor de todos (o sea, el Señor encima de todos, en términos feudales). Si fallecía la parte perjudicada, se hacía la reparación y restitución a Dios (es decir, a sus sacerdotes;
Núm 5:5-10). Por lo general, la «ofrenda por la culpa» consistía de un carnero (
Lev 5:15) o un cordero. El ofrendante presentaba la víctima imponiéndole las manos. El sacerdote rociaba la sangre en derredor del altar y recibía lo restante para su propio sustento (
Lev 7:2-7). Cuando un leproso purificado presentaba esta ofrenda, se le untaba un poco de la sangre del sacrificio en «el lóbulo de la oreja derecha del que se purifica, sobre el pulgar de su mano derecha y sobre el pulgar de su pie derecho» (
Lev 14:14 lba ).
En algunos pasajes, se refiere a una ofensa contra Dios y la culpa que esto acarrea: «Abimelec le dijo: ¿Por qué nos has hecho esto? Por poco pudiera haber dormido alguno del pueblo con tu mujer, y hubieras traído sobre nosotros culpabilidad» (
Gén 26:10 rva : primera mención). En este pasaje se puede percibir una connotación adicional que sugiere que la parte ofendida podría castigar al culpable del crimen.
En dos versículos (
Núm 5:7-8 rva ), indica la reparación que le correspondía a la persona perjudicada: «Confesará el pecado que haya cometido y hará restitución completa por el daño que hizo. Sobre ello añadirá la quinta parte y lo dará a aquel a quien había hecho el daño». A decir verdad, el vocablo hebreo se refiere concretamente al valor del objeto que se arrebató al damnificado, cuyo valor se le debía devolver; o sea, el término indica propiamente reparación o restitución al perjudicado. La idea básica se fue ampliando de tal modo que el vocablo llegó a significar también la ofrenda para Dios que quitaba la culpa (
1Sa 6:3), o sea, en propiciación por el pecado (
Isa 53:10), aparte de las ofrendas específicas que se ofrecían sobre el altar.