Study translation NT (2020) - with exegetical notes - 1 Timothy - chapter 3

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Study translation NT (2020) - with exegetical notes


1Glaubwürdig (od.: zuverlässig ist) das Wort: Wenn jemand trachtet-nach2 Aufsicht, begehrt-er9 (ein) schönes Werk. 2Der Aufseher3 muss also unangreifbar sein~: (d.h.) Mann einer (einzigen) Frau,1 nüchtern, vernünftig, anständig, gastfreundlich, lehrfähig,17 3nicht (dem) Wein-ergeben, nicht (ein) Schläger, sondern nachgiebig, nicht-streitsüchtig, nicht-Geld-gernhabend, 4dem eigenen Haushalt recht vorstehend, (wobei/wenn?) Kinder habend (od.: haltend) in Unterordnung, mit aller Ehrwürdigkeit,4 5- wenn aber jemand dem eigenen Haus nicht vorzustehen° weiß*, wie wird-er-Fürsorge-tragen10 (für) Gottes Versammlung? - 6nicht (ein) Neubekehrter,11 damit (er) nicht, (nachdem/indem) aufgeblasen-geworden°, ins GerichtsUrteil des Teufels hineinfalle°.12 7Er-muss aber auch (eine) rechte Bezeugung von denen draußen haben~, damit er nicht in Schmähung (od.: üble Nachrede der Außenstehenden) hineinfalle°7 und (in die/eine) Schlinge des Teufels.13 8Diakone5 (müssen) genauso8 (sein): ehrwürdig, nicht doppelzüngig,14 nicht achtend-auf~ zu-viel Wein, nicht schandgewinnsüchtig,15 9das Geheimnis des Glaubens mit reinem Gewissen habend (od.: festhaltend). 10Aber auch (d.h. so wie die Ältesten) diese, zuerst sollen-sie-geprüft-werden~, danach sollen-sie-bedienen~, (wenn/vorausgesetzt) unanklagbar seiend. 11Frauen (müssen) genauso8 (sein): ehrwürdig, nicht verleumderisch, nüchtern, treu in allem (d.h.: in allen Stücken/in jeder Hinsicht). 12Diakone sollen-(müssen?)-sein~ Männer einer (einzigen) Frau,1 (ihren) Kindern und den eigenen Häusern recht vorstehend. 13Denn die, die recht bedient-Habenden°, erwerben-für sich (eine) schöne Rangstufe6 und viel Freimütigkeit in dem Glauben (od.: in dem Glaubensleben?) in (od.: an) Christus Jesus. 14Diese (Dinge) schreibe-ich dir, (indem/weil/obwohl) hoffend in Schnelligkeit zu dir zu-kommen. 15Aber falls ich-(mich)-verzögere~ so-sollst du-wissen* wie man-sich-benehmen~ muss im Haus(halt?) Gottes, das (die) Versammlung (eines/des) lebendigen Gottes (ist), Säule und Fundament der Wahrheit.16 16Und bekanntermaßen groß ist das Geheimnis der frommen-Ehrfurcht: Der-welcher offenbar-gemacht-wurde im Fleisch (d.h. als Mensch aus Fleisch und Blut), gerecht-gesprochen-wurde18 im Geist, gesehen-wurde (von) Engeln, gepredigt-wurde unter Nationen, geglaubt-wurde in (der) Welt, aufgenommen-wurde in (die?) Herrlichkeit.19

1 D.h. nicht geschieden und wiederverheiratet, denn mehre Frauen gleichzeitig zu haben war für einen Gläubigen ohnehin nicht erlaubt und damals auch bei den Juden und Heiden selten, ja sogar verboten (72,124). Vgl. auch die Anm.13 bei 1Tim 5,9 und Tit 1,6.   2 Es gab schon Älteste (= Aufseher) in Ephesus (Apg 20,17). Es geht also um die Anstellung von zusätzlichen Ältesten, oder um die Anstellung neuer Ältester in den Nachbargemeinden, wo es vielleicht noch keine gab, z.B. in Kolossäa, Laodizäa oder in Hierapolis.   3 Individualisierender Singular (wie 1Tim 5,5 und 2Tim 2,24): "...jeder einzelne Aufseher". Aufseher und Älteste sind zwei verschiedene Bezeichnungen für das gleiche Amt (vgl. die Anm. bei Apg 20,17.28 und Tit 1,5.7). "Aufseher" bezieht sich auf die Tätigkeit, "Ältester" auf die Reife der Person.   4 In Tit 1,9 wird näher ausgeführt, was es bedeutet, dass Kinder in Unterordnung sein sollen. - Ehrwürdigkeit ist eine Eigenschaft, die man erst bei größeren Kindern erwarten kann (vgl. V.8), weshalb die Kanditaten für das Aufseher/Ältestenamt schon älter sein mussten, was auch Tit 1,6 voraussetzt, wo gefordert wird, dass seine Kinder schon bewusst gläubig sind.   5 Ohne Artikel: weil nicht an bestimmte Älteste gedacht ist, sondern an solche die noch von Timotius anzustellen sind? Oder viell.: "...(falls) Diakone (vorhanden sind)"   6 In Gräz. übertr.: ein Ehrenamt, der "Grad" (37,101), die Stufe einer Sprossenleiter (72,135). Möglicherweise eine ironische Anspielung auf einen t.t. der gnostischen Mysterienreligionen: ein Schritt vorwärts dem Ziele zu. Oder ganz allgemein auf Begriffe in der griechischen Philosopie bezogen (vgl. 1,262). Hier aber dann: ein Fortschritt im Glauensleben und ein Lohn beim Richterstuhl Christi (daher das Ptz.Aor. der Vorzeitigkeit: "...die recht bedient Habenden"). Dass damit ein "Karieresprung" zum Aufseheramt gemeint ist, kann man getrost ausschließen, dies entspringt kirchlichem Denken. Aufseher brauchen andere geistliche Voraussetzungen und Begabungen als Diakone.   7 Nämlich dann, wenn im Nachhinein von Außenstehenden zu Recht bedenkliche Dinge ans Licht gebracht werden.   8 ωσαυτως (genauso) leitet immer eine neue Gruppe in einer Serie ein (21,IV,116): "...genauso (wie die Aufseher)...". Daher handelt es sich hier wahrscheinlich um weibliche Diakone (Röm 16,1; Plinius, Briefe, 10,97; 72,134), weil im ganzen Abschnitt von Gemeindeämtern die Rede ist und die Anforderungen ähnlich sind wie die bei den Diakonen. Aber dass danach in Vers 12 nochmals die männlichen Diakone angesprochen werden, würde dagegensprechen! Manche meinen daher, mit diesen Frauen könnten auch die Frauen der Ältesten und Diakone gemeint sein; oder Witwen, die von der Gemeinde versorgt werden und besondere Dienste haben. Doch dann sollte dieser Vers erst hinter Vers 13 stehen!   9 Nicht nach dem Amt des Aufsehers soll getrachtet werden, sondern nach der mühevollen und kraftraubenden, leider manchmal auch undankbaren, Aufgabe des Dienstes der Aufsicht über die Schafe. Dies ist ebenfalls eine Voraussetzung für dessen Annahme. Niemand soll dazu überredet werden! Wer das Amt anstrebt, ist schon disqualifiziert, da er wahrscheinlich herrschen will wie Diotrephes (3Joh 1,9f).   10 Dies drückt sehr schön die eigentliche Aufgabe des Aufsehers aus: für die Gläubigen wie ein Vater für seine Kinder zu sorgen!   11 Diese Anforderung findet sich in Tit 1,6ff nicht, weil dort in Kreta eine Gemeindegründungssituaton vorlag. Männer, die schon lang bekehrt waren, waren dort nicht vorhanden.   12 entw. wie Vers 7 ein Gen.subj.: in ein Urteil das der Verleumder (= der Teufel) bei Gott über den Betroffenen vorbringt (2,1115; vgl. Offb 12,10c); od. Gen.obj.: unter das Urteil Gottes das auch den Teufel getroffen hat (44,630).   13 Gen.subj.: d.h. durch den Teufel gelegt.   14 Diakone, die in ihrer Funktion sowohl Menschen unter sich haben (nämlich die Gemeindeglieder), als auch solche über sich (nämlich die Ältesten), neigen leicht dazu, zu jeder Gruppe ein wenig anders zu reden (21,IV,114).   15 Da Diakone auch für finanziellen Angelegenheiten der Gemeinde zuständig sind, ist diese Anforderung besonders wichtig. In Tit 1,7 auch für Älteste gefordert, vielleicht, weil dort noch keine Diakone vorhanden waren, und die Ältesten auch diese Aufgabe abdecken mussten? (21,IV,115)   16 viell. zu übersetzen: "Eine Säule und Fundament der Wahrheit, - und anerkanntermaßen groß, - ist das Geheimnis der frommen Ehrfurcht…".   17 Ein Ältester muss kein Lehrer bzw. Prediger sein, denn 1Tim 5,17 zeigt, dass es auch Älteste gab die nicht predigten! Aber er muss fähig sein im persönlichen Gespräch mit der rechten Lehre den Irrtum zu widerlegen, und zwar nach Tit 1,9 unter Verwendung und gegründet auf die Schrift (Bibel), und im Einklang mit der Gesamtheit der gesunden Lehre.   18 Christus wurde nicht gerechtfertigt in dem Sinn wie wir, denn er war niemals schuldig. Er wurde von Gott als ein vollkommen Gerechter beurteilt, als einer die nie gesündigt hat, obwohl er einen Verbrechertod erlitt.   19 Der ganze Vers 16 ist wahrscheinlich ein urchristlicher Hymnus auf Christus mit 7 Strophen.

Display settings Display settings