Miloš Pavlík Translation - 1 Kings - chapter 7

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Miloš Pavlík Translation

Studijní charakter Pavlíkova překladu je zřetelný z bohatého poznámkového aparátu, v němž jsou obsaženy překladové varianty, textová kritika, lingvistické a teologické poznámky. Proto četba tohoto překladu je náročná, ale v důsledku ovšem obohacující. Miloš Pavlík ve své předmluvě píše, že: „Plné přesvědčení o Božím vdechnutí Písem vedlo k snaze překládati tak doslovně, jak jen bylo možno; bylo-li někde, ať v zájmu srozumitelnosti či pro vyhnutí přílišným jazykovým tvrdostem, záhodno podati překlad volnější — leckdy lze volnějším překladem vystihnouti smysl originálu lépe než překladem formálně doslovným — je doslovný překlad zpravidla uveden v poznámce pod čarou se značkou „D.“ („doslovně“).“ Výsledný překlad není tedy doslovný za každou cenu (na úkor srozumitelnosti). Spíše jde o snahu podat překlad výstižný (přesný), který se snaží vystihnout intence původního hebrejského a řeckého textu. Tuto snahu můžeme například vidět ve slovosledu, který – jak říká sám překladatel: „se na mnoha místech více než je snad v jiných překladech obvyklé odchýlil od slovosledu původního textu. To zejména proto, že slovosledem se zhusta vyjadřuje důraz na některé části věty, a to se v řečtině Nového Zákona namnoze děje jinak než v češtině.“

Překládání řeckých sloves věnoval M. Pavlík zvláště velkou péči. Zejména při snaze o „doslovný překlad“ musel řešit mnoho nesnází s řeckými slovesnými časy, které nemají vždy v češtině adekvátní ekvivalent. V těchto případech se M. Pavlík musel uchýlit k pomocným opisům, nebo rozvinutím do vedlejších vět. Pavlík si ve svém překladu dává práci s diferenciací pojmů; snaží se odlišit vzájemně si podobné pojmy (naopak není důsledně konkordantní v lexikální rovině). Z hlediska češtiny je nápadná určitá archaičnost Pavlíkovy řeči – mnoho přechodníků, časté užívání pasiva. Při překladu NZ přihlížel Pavlík k více vydáním řeckého textu. Zároveň prováděl i vlastní textovou kritiku ve vztahu k odchylným variantám. Předlohou pro SZ byl hebrejský (v některých knihách zčásti aramejský) tzv. „masoretský“ text, z něhož vychází většina překladů.

Elektronická verze kompletního překladu Bible vychází z podkladů tištěné verze nakladatelství Kvartus Media z roku 2014, v nichž byly provedeny drobné jazykové korektury, opraveny některé chyby v odkazech na verše a odkazy byly převedeny na úplné odkazy (kniha/kapitola/verš/číslo poznámky). Výsledkem je 136 000 aktivních poznámek ...

Copyright: Miloš Pavlík, Rostislav Pavlík; URL: www.pavlikrecords.sk, www.milos-pavlik.eu/cz/

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Miloš Pavlík Translation

display translators notes

 1A svůj dům budoval Šalomoun po třináct let, až jej dohotovil. 2Zbudoval tedy dům lesa Levánónu, jeho délka sto loket a jeho šířka padesát loket a jeho výška třicet loket, na čtyřech řadách sloupů z cedrů, a na těch sloupech byla otesaná břevna z cedrů; 3to pokryl dřevem cedru shora na bočních místnostech, jež byly na těch sloupech, - čtyřicet a pět, patnáct v řadě. 4A výhledy - tři řady, světelný otvor vůči světelnému otvoru, třikrát. 5A všechny vchody a veřeje byly čtvercové, i výhledy, totiž vzájemné protějšky - světelný otvor vůči světelnému otvoru, třikrát. 6A zřídil sloupovou předsíň, její délka padesát loket a její šířka třicet loket, a předsíň před nimi, i sloupy a schody před nimi. 7A zřídil trůnní předsíň, kde soudil, předsíň soudu; ta byla od podlahy po podlahu pokryta dřevem cedru. 8A jeho dům, kde měl bydlet, na jiném nádvoří, k vnitřku předsíně, byl vypracováním jako tento; i dům pro dceru faraonovu, již Šalomoun pojal, upravil jako tuto předsíň. 9Toto vše bylo z jakostních kamenů s otesáváním podle rozměrů, řezaných pilou, zevnitř i zevně a od základů po stropy a zevně po velikou ohradu. 10A založeno bylo jakostními kameny, velikými kameny, kameny deseti loket a kameny osmi loket, 11a shora byly jakostní kameny s otesáváním podle rozměrů a dřevo cedru. 12A veliká ohrada vůkol byla ze tří vrstev kvádrů a jedné vrstvy otesaných břeven z cedrů; tak i stran vnitřní ohrady domu Hospodinova a stran předsíně domu. 13A Šalomoun poslal a dal z Córu přivést Chíráma 14(to byl syn ženy, vdovy, z větve Naftálího, a jeho otec byl Córí), zpracovávatele mosazi, jenž byl naplněn moudrostí a chápavostí a vědomostí k vykonávání všeho díla v mosazi. Ten přišel ke králi Šalomounovi a jal se vykonávat všechno své dílo. 15I utvořil dva sloupy z mosazi, výška jednoho sloupu osmnáct loket a druhý sloup mohl obepnout provázek dvanácti loket, 16a zhotovil dvě hlavice z tavené mosazi k nasazení na vrcholy těch sloupů, výška jedné hlavice pět loket a výška druhé hlavice pět loket; 17k těm hlavicím, jež byly na vrcholech sloupů, mřížky mřížkové práce, šňůrky řetízkové práce, sedm na jednu hlavici a sedm na druhou hlavici. 18Zhotovil tedy ty sloupy a dvěma řadami vůkol na jedno mřížkování k pokrytí hlavic, jež byly na vrcholech, granátová jablíčka; tak učinil i s druhou hlavicí. 19A hlavice, jež byly na vrcholech sloupů, byly liliové práce (v předsíni), čtyři lokte. 20A hlavice na těch dvou sloupech i shora, při samé vypuklině, jež byla za mřížkováním, - granátová jablíčka, dvě stě, řadami vůkol, na druhé hlavici. 21A postavil ty sloupy k předsíni chrámu, a když postavil pravý sloup, nazval jeho jméno Jáchín; a když postavil levý sloup, nazval jeho jméno Bóaz. 22A na vrcholech sloupů byla liliová práce. Tak bylo dílo na sloupech dokončeno. 23A zhotovil lité moře, od jeho okraje po jeho okraj deset loket, kruhovité vůkol, a jeho výška pět loket, a vůkol je mohla obepnout šňůra třiceti loket, 24a zespod vůči jeho okraji vůkol je obklopovaly tykve, deset na loket, obtáčející moře vůkol; v dvou řadách byly ty tykve, ulité při jeho ulití. 25Stálo na dvanácti kusech skotu; tři byly čelem k severu a tři byly čelem k západu a tři byly čelem k jihu a tři byly čelem ke vzcházení, a moře bylo na nich shora a všechny jejich zadky směřovaly dovnitř; 26a jeho tlouštka - šířka ruky, a jeho okraj podle vypracování okraje číše, květu lilie. Mohlo podržet dva tisíce bathů. 27A zhotovil deset stojanů z mosazi; délka jednoho stojanu čtyři lokte a jeho šířka čtyři lokte a jeho výška tři lokte, 28a toto bylo vypracování těch stojanů: Měly zástěny, a ty zástěny byly mezi lištami; 29a na těch zástěnách, jež byly mezi lištami, byli lvi, skot a kerúbové; tak i na lištách shora, a zespod vůči lvům a skotu byly věnce, tepaná práce. 30A každý stojan měl čtyři kola z mosazi a nápravy z mosazi, a jeho čtyři úhly měly ramena, zespod vůči umyvadlu byla ta ramena přitavena; z druhé strany každého byly věnce. 31A jeho otvor uvnitř hlavice, totiž shora, byl na loket, i byl její otvor kruhovitý, s vypracováním za podstavec, loket a půl lokte, a i u jejího otvoru byly řezby, jejich okraje však byly čtvercové, ne kruhovité. 32A k směru zespod vůči těm okrajům byla ta čtyři kola a osy kol byly ve stojanu; a výška jednoho kola loket a půl lokte, 33a vypracování těch kol bylo jako vypracování kol vozidla a jejich osy a jejich loukotě a jejich špice a jejich náboje, to vše bylo ulito. 34A čtyři ramena na čtyřech úhlech každého stojanu - ta ramena byla ze stojanu. 35A ve svršku stojanu bylo půl lokte vyvýšeniny, kruhovité vůkol, a na svršku stojanu byla jeho držadla, a zástěny byly z něho. 36A na plochy jeho boků, totiž na zástěny, vyryl kerúby a lvy a palmy, podle volného místa na každé, a věnce vůkol. 37Takto zhotovil těch deset stojanů; při nich všech bylo jedno ulití, jedna míra, jeden tvar. 38A zhotovil deset umyvadel z mosazi, každé umyvadlo mohlo podržet čtyřicet bathů, každé umyvadlo - čtyři lokte, jedno umyvadlo na každý stojan z těch deseti stojanů, 39a dal pět těch stojanů na stranu domu zprava a pět na stranu domu zleva, a moře dal od pravé strany domu k východu, naproti jihu. 40I nazhotovoval Chíróm misek a lopatek a okřínů; tak Chírám dokončil vykonávání vší práce, již vykonal pro krále Šalomouna na domě Hospodinově: 41Dva sloupy a dva kalichy hlavic, jež byly na vrcholech těch sloupů, a dvoje mřížkování k pokrytí dvou kalichů těch hlavic, jež byly na vrcholech těch sloupů, 42a čtyři sta granátových jablíček na to dvoje mřížkování, na každé mřížkování dvě řady granátových jablíček k pokrytí dvou kalichů těch hlavic, jež byly na těch sloupech, 43a deset stojanů a deset umyvadel na ty stojany, 44a jedno moře a dvanáct kusů skotu pod tím mořem, 45a hrnce a lopatky a okříny. A všechny tyto předměty, jež Chírám zhotovil pro krále Šalomouna k domu Hospodinovu, byly z leštěné mosazi; 46král je odléval v rovině Jordánu v hutnotě hlíny mezi Sukkóth a mezi Carthánem. 47A Šalomoun upustil od vážení všech těchto předmětů; z příčiny velmi velikého množství nebyla váha mosazi zjišťována. 48Šalomoun také zhotovil všechny předměty, jež patřily v dům Hospodinův: Oltář ze zlata a stůl, na němž byly předkladné chleby, ze zlata, 49a pět svícnů zprava a pět zleva před síň slova, z čistého zlata, s květy a lampami a kratiknoty ze zlata, 50a mísy a utěradla a okříny a pánve a zhášedla z čistého zlata, a stěžeje ke dveřím do vnitřního domu, k nejsvětější svatyni, a ke dveřím domu chrámu, ze zlata. 51Tak byla dovršena všechna práce, již král Šalomoun vykonal na domě Hospodinově; a Šalomoun vnesl věci posvěcené Dávidem, jeho otcem; stříbro a zlato a náčiní dal v pokladnice domu Hospodinova.

Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova