Český studijní překladEster - 1. kapitola

1 I stalo se ve dnech Achašvérošet1 — to byl ten Achašvéroš, který kraloval od Indie až po Kúša nad sto dvaceti sedmib provinciemi.v2 t1 LXX: Artaxerxa; jde o Xerxa I. (cca 486 - 465 př. Kr.); Ezd 4:6 v2 Neh 1:3; Da 2:48; [Menší správní celky než 20 satrapií (srv. titul satrapa - Est 3:12), do kterých říši uspořádal Xerxův otec Darius.] a Gn 10:6p b Est 8:9; Est 9:30
2 V oněch dnech, kdy král Achašvéroš seděl na (svém královském trůnu,)t3 který byl na hraděv4 Šúšanu,v5 t3 Est 5:1; Dt 17:18; 2S 7:13v; 1Kr 9:5v; 2Kr 11:19v; h.: trůnu svého království v4 [odlišeno od okolního města v Est 3:15; Est 8:15]; 1Pa 29:1 v5 [Město sloužilo jako jedno z několika perských hlavních měst (Ekbatan /Ezd 6:2/, Babylon a Persepolis); vzhledem k místním extrémním horkům bylo užíváno jako zimní sídlo.]; Neh 1:1; Da 8:2
3 ve třetím rocev6 svého kralování uspořádal hostinuv7 pro všechna svá knížata a své otroky. Vojskot8 Peršanů a Médů,v9 šlechta a knížatat10 provincií se před ním shromáždily, v6 [Tj. 483/2 př. Kr. (dle Herodota se uvažuje o tom, že se mohlo jednat o přípravné setkání před tažením proti Řekům v letech 482-479).] v7 Est 2:18; [H. výraz se v Ester vyskytuje nejvícekrát (20×!) ze všech knih Bible a je svým způsobem pro knihu klíčový; tři dvojice hostin (Achašvérošova, Esteřina a spojená se svátky púrím) mohou tvořit osnovu celé knihy.]; Gn 21:8; 1Kr 3:15 t8 h.: Síla; n.: Vojevůdci v9 Iz 13:17; [Na rozdíl od knihy Daniel je obvyklé pořadí v knize Ester „perský a médský“; „médský a perský“ u Daniela ukazuje na dobu, kdy Médea byla na vzestupu.; Da 5:28; Da 6:9] t10 n.: správci
4 když ukazoval (slavné bohatství)t11 svého království a drahocennost nádhery své velikosti, po mnoho dní — sto osmdesát dnů. t11 h.: bohatství slávy
5 A když se tyto dnyt12 naplnily, uspořádal král pro všechen lid nacházející se na hradě Šúšanu, od (největšího až po nejmenšího,)a sedmidennít13 hostinu na nádvoří zahradyb královského paláce.c t12 LXX: + svatební slavnosti t13 LXX: šestidenní a Est 1:20; Gn 19:11; Jr 31:34p; Jon 3:5 b Est 7:7n; Pís 6:11c Est 7:7n†
6 (Sněhobílá lněná tkanina,)a bavlna a modrá látka,b spojené provazy z mořského hedvábíc a purpuru,d visely na stříbrných kruzích a sloupech z bílého mramoru. Zlatá a stříbrná lůžka stála na dlažbě z alabastru a bílého mramoru, perleti a drahokamů. a Est 8:15 b 2Pa 2:6; Ez 27:7 c 1Pa 4:21p d Sd 8:26
7 (Nápoje se podávaly)t14 ve zlatých nádobách a nádoby se od (sebe navzájem)t15 lišily. Královského vína bylo mnoho podle králova pokynu.t16 t14 v h. inf.: Dát pít t15 h.: nádob t16 h.: ruky; n~: , jak se na krále sluší; Est 2:18
8 Ale do popíjení — podle nařízení — nikdo nikoho nenutil, protože tak král uložil každému hodnostáři svého domu, aby každýt17 jednal podle libosti.a t17 h.: muž a muž a Est 9:5
9 Také královna Vašti uspořádala hostinu pro ženy královského domu, (který patřil)t18 králi Achašvérošovi. t18 n.: které patřily
10 Sedmého dne, (když byl král v dobrém rozmaru)t19 z vína, zavolal (Mehúmana, Biztu, Charbónu, Bigtu a Abagtu, Zetara a Karkase,)v20 sedm eunuchů, kteří sloužili v přítomnosti krále Achašvéroše, t19 h.: jakmile bylo královo srdce dobré; Sd 16:25; 2S 13:28 v20 [Pro celou knihu je typické zdvojování: dva seznamy králových služebníků (v. 14), dvě zprávy o utajování Esteřiny totožnosti (Est 2:10.Est 2:20), dvojí shromáždění žen (Est 2:8.Est 2:19), dva domy pro ženy (Est 2:12 - Est 2:14), dva posty (Est 4:3.Est 4:16), dvě Hamanovy porady s manželkou a přáteli (Est 5:14; Est 6:13), dvojí neplánované ukázání se Ester před králem (Est 5:2; Est 8:3), dvojí poctění Mordokaje (Est 6:10n; Est 8:15), dvojí Hamanovo zakrytí tváře (Est 6:12; Est 7:8), dvě zmínky o králových synech (Est 5:11; Est 9:6 - Est 9:14), dvojí králův hněv (Est 2:1; Est 7:10), dvě zmínky o neodvolatelnosti perského zákona (Est 1:19; Est 8:8).]
11 aby přivedli královnu Vašti před krále s královskou korunou.a Chtěl ukázat národům a knížatům její krásu;v21 byla totiž hezkéhot22 vzhledu.b v21 [jediná jmenovaná žena v Bibli označená tímto podst. jménem]; Př 31:30 t22 h.: dobrého a Est 2:17; Est 6:8†; Est 8:15v b Est 2:2; Est 2:7; Gn 26:7
12 Avšak královna Vašti odmítlaa přijít podle králova slova, které jí bylo sděleno prostřednictvím eunuchů. Král se velmi rozhněvalb a vzplanula v něm zloba.c a Neh 9:17srv; 1S 28:23; 2Kr 5:16; Jr 11:10 b Est 2:21; Dt 1:34; 2Kr 5:11; 2Kr 13:19; Da 2:12 c Př 19:12v
13 Tu král promluvil k mudrcům znalým časů, neboť králova záležitost se řešilat23 přede všemi znalými nařízení a práva. t23 h.: takto
14 Nejbližšív24 mu byli Karšena, Šetar, Admata, Taršíš, Meres, Marsena a Memúkan, sedm perských a médských knížat, (hledících na královu tvář,)v25 kteří sedávali na předním místě v království. v24 h.: blízký + člen; [tj. jmenovaní byli královými poradci] v25 n~: kteří bývali v přítomnosti krále; 2Kr 25:19; Mt 18:10; 2S 14:32
15 Co se má podle nařízení provésta s královnou Vašti za to, že nejednala podle výrokub krále Achašvéroše, který jí byl sdělen prostřednictvím eunuchů? a Est 6:6 b Est 2:20; Est 9:32†; 2S 23:1v
16 Nato řekl Memúkan před králem a knížaty: Nejen proti samotnému králi se provinila královna Vašti, nýbrž proti všem knížatům a proti všem národům, které žijí ve všech provinciích krále Achašvéroše.
17 Neboť jednánía královny se donese ke všem ženám, takže ve svých očích budou pohrdat svými manžely, až si řeknou: Král Achašvéroš přikázal,b aby před něho přivedli královnu Vašti, ale ona nepřišla. a 1S 2:23; Kaz 7:8 b Da 2:2
18 A ještě tohoto dne totéž řeknou perské a médské kněžny, které slyšely o královnině jednání, všem královým knížatům. Pohrdání a rozhořčení (bude víc než dost.)t26 t26 h.: podle míry
19 Jestliže se to krália líbí, nechť od něj vyjde královské slovo, je zapsáno do perských a médských nařízení a nepomine,v27 že Vaštiv28 před krále Achašvéroše nepředstoupí, a její královskout29 hodnost nechť dá král jiné,t30 lepší než je ona. v27 [k nezrušitelnosti perských a médských zákonů viz též Est 8:8; Da 6:9.Da 6:13.Da 6:16]; n.: nepřestupuje se v28 [To se událo někdy v letech 484/483 př. Kr.; dle ř. historiků se manželka Xerxa I. jmenovala Amestris (prav. ř. podoba jejího jména) a po smrti Estery obnovila svoji moc a ovlivňovala svého syna Artaxerxa (Ezd 1:7; Neh 2:1), Xerxova nástupce.] t29 h.: království t30 h.: její přítelkyni a Est 3:9; Est 5:4; Est 7:3; Est 8:5; Est 9:13; Neh 2:5; Neh 2:7; 1Pa 13:2
20 Královská vyhláška,t31 kterou vydá, bude rozhlášenat32 v celém jeho království, (kterét33 je velké,)t34 a všechny ženy prokáží čest svým manželům, od největšího až po nejmenšího. t31 (perský výraz); n.: rozsudek; Kaz 8:11t32 Iz 48:20; h.: vyslechnuta t33 h.: a že / přestože t34 LXX: -
21 Ta řeč (se králi i knížatům líbila.)t35 Král učinil podle Memúkanova slova. t35 h.: byla v očích krále i knížat dobrá; srv. Dt 1:23; 1S 18:5; 2S 3:36
22 Poslal dopisy do všech královských provincií, do každét36 provincie jejím písmem a každémut37 národu v jeho jazyku, aby byl každý muž vládcem ve svém domě (a mluvil jazykem svého národa.)v38 t36 h.: provincie a; srv. Est 3:14; Est 4:3 t37 h.: národu a; v38 LXX: -; [zřejmě jako výraz nadvlády v etnicky a jazykově smíšených manželstvích]

Skrýt poznámky překladatelů

Nehemjáš     2. kapitola Jób

Zobrazit ve Studijní on-line bibli
www.obohu.cz © 2011 - 2100