1Ug ang tibook nga katilingban mipatugbaw sa ilang tingog; ug nanagsinggit; ug ang katawohan minghilak niadtong gabhiona. 2Ug ang tanang mga anak sa Israel nanagbagulbol batok kang Moises, ug batok kang Aaron: ug ang tibook nga katilingban miingon kanila: Apat hinoon nangamatay kami didto sa yuta sa Egipto! o maayo pa unta kong nangamatay kami niining kamingawan! 3Ug ngano man nga gidala kami ni Jehova niining yutaa, aron mangapukan pinaagi sa espada? Ang among mga asawa ug ang among mga anak mamahimo nga tulokbonon dili ba labi pang maayo kanamo nga mamalik ngadto sa Egipto? 4Ug nanag-ingon ang usa sa usa: Magbuhat kita ug usa ka capitan, ug mamalik kita ngadto sa Egipto. 5Unya si Moises ug si Aaron mihapa sa atubangan sa tibook nga pagkatigum sa katilingban sa mga anak sa Israel. 6Ug si Josue, ang anak nga lalake ni Nun, ug si Caleb, ang anak nga lalake ni Jephone, sila kauban niadtong mga nanagpaniid sa yuta nanagpanggisi sa ilang mga bisti: 7Ug nanagsulti sila sa tibook nga katilingban sa mga anak sa Israel, nga nagaingon: Ang yuta diin kami miagi sa pagpanud, mao ang yuta nga hilabihan gayud pagkaayo. 8Kong si Jehova nahamuot kanato, sa ingon niana siya magapasulod kanato niining yutaa ug kini igahatag niya kanato; usa ka yuta nga nagapaagay sa gatas ug dugos. 9Nga dili lamang unta kamo magmalalison batok kang Jehova, ni mahadlok sa katawohan mahitungod niining yutaa; kay sila ang tinapay alang kanato; ang ilang mga salipdanan kuhaon gikan sa ibabaw nila, ug si Jehova uban kanato ayaw kahadloki sila. 10Apan ang tibook katilingban nangayo sa pagsalibay kanila ug mga bato. Ug ang himaya ni Jehova nagpakita diha sa balong-balong nga pagatiguman ngadto sa tanan nga mga anak sa Israel. 11Ug si Jehova miingon kang Moises: Hangtud anus-a nga magatamay kanako kining katawohan? ug hangtud anus-a nga sila dili motuo kanako, tungod sa tanang mga ilhanan nga akong gibuhat sa taliwala nila? 12Ako magapatay kanila uban ang hampak sa kamatay, ug sila akong isalikway aron dili makapanunod, ug pagabuhaton ko ikaw nga usa ka nasud nga labi pang daku ug labi pang kusgan kay kanila. 13Ug si Moises miingon kang Jehova: Unya makadungog niini ang mga Egiptohanon, kay sa taliwala nila gikuha mo kining katawohan sa imong pagkalig-on. 14Ug isugilon nila kini sa mga pumoluyo niining yutaa; nga sila nakadungog nga ikaw, oh Jehova, anaa sa taliwala niining katawohan; nga sa nawong ug nawong nakita ikaw, oh Jehova, ug ang imong panganod nagabarog sa ibabaw nila, ug sa adlaw ikaw nagalakaw sa pag-una kanila sa usa ka haligi nga panganod, ug sa kagabhion sa usa ka haligi nga kalayo: 15Karon kong imong pamatyon kining katawohan ingon sa usa ka tawo, nan unya ang mga nasud nga makadungog sa imong kadungganan managsulti, nga magaingon: 16Tungod kay dili makahimo si Jehova sa pagpasulod niining katawohan ngadto sa yuta nga iyang gipanumpa kanila, busa iyang gipatay sila diha sa kamingawan. 17Ug karon, nagaampo ako kanimo, nga mahimong daku ang gahum sa Ginoo, sumala sa imong gipamulong, nga nagaingon: 18Si Jehova mahinay sa kasuko ug madagayaon sa mahigugmaong-kalolot, nga nagapsaylo sa pagkadautan ug sa paglapas; ug nga dili gayud magapakamatarung sa tawong sad-an , nga nagadu-aw siya sa kadautan sa mga amahan, ibabaw sa mga anak, ibabaw sa ikatolo ug ibabaw sa ikaupat nga kaliwatan. 19Pasayloon mo, nangaliyupo ako kanimo, ang kadautan niining katawohan sumala sa pagkadaku sa imong mahigugmaong-kalolot, ug sumala sa pagpasaylo mo niining katawohan; sukad sa Egipto bisan hangtud karon. 20Ug si Jehova miingon: Ako nagpasaylo kanila sumala sa imong pulong: 21Apan sa pagkamatuod gayud, samtang ako buhi, ug samtang ang himaya ni Jehova nagapuno sa tibook kayutaan; 22Tungod kay kadtong tanang mga tawo nga nakakita sa akong himaya, ug sa akong mga ilhanan, nga akong gibuhat didto sa Egipto, ug didto sa kamingawan, bisan pa niana nagsulay kanako niini sa napulo ka pilo, ug wala managpatalinghug sa akong tingog; 23Sa pagkamatuod gayud dili sila makakita sa yuta nga gipanumpa ko sa ilang mga amahan, ni bisan kinsa kanila nga nagtamay kanako nga makakita niini: 24Apan ang akong alagad nga si Caleb, kay anaa kaniya ang lain nga espiritu, ug sa pagkahingpit nagsunod kanako, pagapasudlon ko siya ngadto sa yuta diin siya mosulod, ug ang iyang kaliwatan magapanag-iya niini. 25Karon, ang Amalekahanon ug ang Canaanhon nanagpuyo diha sa walog; ugma bumalaik kamo ug umadto ngadto sa kamingawan pinaagi sa dalan ngadto sa Dagat nga Mapula. 26Ug si Jehova misulti kang Moises ug kang Aaron, nga nagaingon: 27Hangtud anus-a nga magaantus ako niining mangil-ad nga katilingban nga nagabagulbol batok kanako? Nabati ko ang mga pagbagulbol sa mga anak sa Israel, nga ilang gibagulbol batok kanako. 28Ipamulong mo kanila: Samtang ako buhi, nagaingon si Jehova, sa pagkamatuod gayud ingon sa inyong gisulti sa akong mga igdulungog, mao ang pagabuhaton ko kaninyo: 29Niini nga kamingawan mangapukan ang inyong mga lawas nga patay; ug ang tanang mga naisip kaninyo, sumala sa tanan ninyong gidaghanon, gikan sa kaluhaan ka tuig ang kagulangon ug ngadto sa itaas, kadto nga nanagbagulbol batok kanako, 30Sa pagkamatuod gayud dili kamo makadangat ngadto sa yuta, sumala sa akong gipanumpa nga kamo makapuyo didto, gawas kang Caleb, ang anak nga lalake ni Jephone, ug kang Josue, ang anak nga lalake ni Nun. 31Apan ang inyong mga bata nga gagmay, nga inyong giingon nga mao sila ang mga tulokbonon, ako magapasulod kanila, ug sila mahibalo sa yuta nga inyong gisalikway. 32Apan alang kaninyo, ang inyong mga lawas nga patay mangapukan dinhi sa kamingawan. 33Ug ang inyong mga anak mahimong mga libud-suroy sa kamingawan sulod sa kapatan ka tuig, ug magadala sa inyong mga pagpakighilawas, hangtud nga ang inyong mga lawas nga patay mangaut-ut diha sa kamingawan. 34Ingon sa gidaghanon sa mga adlaw, sa inyong pagpaniid sa yuta, bisan sa kap-atan ka adlaw nga inyong gipaniiran kini , magadala kamo sa inyong kadautan sulod sa kap-atan ka tuig, maingon nga ang tagsa ka adlaw magaisip sa tagsa ka tuig, ug pagailhon ninyo ang akong pagtalikod. 35Ako, si Jehova, nagsulti: Sa pagkamatuod gayud mao kini ang pagabuhaton ko niining tibook katilingban nga dautan, nga nanagtingub sa pagbatok kanako: dinhi sa kamingawan mangaut-ut sila, ug didto sila mangamatay. 36Ug ang mga tawo nga gisugo ni Moises sa pagpaniid sa yuta, nga nanghibalik, ug nagaagda sa tibook nga katilingban sa pagbagulbol batok kaniya, pinaagi sa pagdala ug dautang taho batok sa yuta, 37Bisan kadtong mga tawo nga nanagdala ug dautang taho mahatungod sa yuta, nangamatay pinaagi sa hampak sa atubangan ni Jehova. 38Apan si Josue, ang anak nga lalake ni Nun, ug si Caleb, ang anak nga lalake ni Jephone, nga kauban niadtong mga tawo nga miadto sa pagpaniid sa yuta, nanghibilin nga mga buhi. 39Ug si Moises misugilon niining mga pulonga sa tanang mga anak sa Israel: ug ang katawohan nanagbalata sa hilabihan. 40Ug sila mibangon sa pagsayo sa pagkabuntag, ug mitungas sila sa kinatumyan sa bukid, nga nagaingon: Ania kita karon dinhi, ug motungas ngadto sa dapit nga gisaad ni Jehova: kay nakasala kita. 41Ug si Moises miingon: Ngano nga ginalapas ninyo ang sugo ni Jehova, sa pagtan-aw nga kini dili mouswag? 42Dili kamo manungas, kay si Jehova wala sa taliwala ninyo; aron dili kamo pagapatyon sa atubangan sa inyong mga kaaway. 43Kay ang Amalekahanon, ug ang Canaanhon anaa sa atubangan ninyo ug mangapukan kamo sa espada: tungod kay mitalikod kamo gikan sa pagsunod kang Jehova, busa si Jehova dili magauban kaninyo. 44Apan sila nanagpadayon sa pagtungas ngadto sa kinatumyan sa bukid: bisan pa niana ang arca sa tugon ni Jehova, ug ni Moises, wala mobulag sa campo. 45Unya ang Amalekahanon nanlugsong ug ang Canaanhon nga nagpuyo niadtong bukira, ug mipatay kanila, ug minglaglag kanila, bisan hangtud ngadto sa Horma.
Jamieson Fausset Brown Bible Commentary 1 THE PEOPLE MURMUR AT THE SPIES' REPORT. (Num. 14:1-45)
all the congregation lifted up their voice and cried--Not literally all, for there were some exceptions.
2 Would God that we had died in Egypt--Such insolence to their generous leaders, and such base ingratitude to God, show the deep degradation of the Israelites, and the absolute necessity of the decree that debarred that generation from entering the promised land [
Num 14:29-
Num 14:35]. They were punished by their wishes being granted to die in that wilderness [
Heb 3:17;
Jude 1:5]. A leader to reconduct them to Egypt is spoken of (
Neh 9:17) as actually nominated. The sinfulness and insane folly of their conduct are almost incredible. Their conduct, however, is paralleled by too many among us, who shrink from the smallest difficulties and rather remain slaves to sin than resolutely try to surmount the obstacles that lie in their way to the Canaan above.
5 Moses and Aaron fell on their faces--as humble and earnest suppliants--either to the people, entreating them to desist from so perverse a design; or rather, to God, as the usual and only refuge from the violence of that tumultuous and stiff-necked rabble--a hopeful means of softening and impressing their hearts.
6 Joshua . . . and Caleb, which were of them that searched the land, rent their clothes--The two honest spies testified their grief and horror, in the strongest manner, at the mutiny against Moses and the blasphemy against God; while at the same time they endeavored, by a truthful statement, to persuade the people of the ease with which they might obtain possession of so desirable a country, provided they did not, by their rebellion and ingratitude, provoke God to abandon them.
8 a land flowing with milk and honey--a general expression, descriptive of a rich and fertile country. The two articles specified were among the principal products of the Holy Land.
9 their defence is departed--Hebrew, "their shadow." The Sultan of Turkey and the Shah of Persia are called "the shadow of God," "the refuge of the world." So that the meaning of the clause, "their defence is departed from them," is, that the favor of God was now lost to those whose iniquities were full (
Gen 15:16), and transferred to the Israelites.
10 the glory of the Lord appeared--It was seasonably manifested on this great emergency to rescue His ambassadors from their perilous situation.
12 the Lord said, . . . I will smite them with the pestilence--not a final decree, but a threatening, suspended, as appeared from the issue, on the intercession of Moses and the repentance of Israel.
17 let the power of my Lord be great--be magnified.
21 all the earth shall be filled with the glory of the Lord--This promise, in its full acceptation, remains to be verified by the eventual and universal prevalence of Christianity in the world. But the terms were used restrictively in respect to the occasion, to the report which would spread over all the land of the "terrible things in righteousness" [
Ps 65:5] which God would do in the infliction of the doom described, to which that rebellious race was now consigned.
22 ten times--very frequently.
24 my servant Caleb--Joshua was also excepted, but he is not named because he was no longer in the ranks of the people, being a constant attendant on Moses.
because he had another spirit with him, and hath followed me fully--Under the influence of God's Spirit, Caleb was a man of bold, generous, heroic courage, above worldly anxieties and fears.
25 (Now the Amalekites and the Canaanites dwelt in the valley)--that is, on the other side of the Idumean mountain, at whose base they were then encamped. Those nomad tribes had at that time occupied it with a determination to oppose the further progress of the Hebrew people. Hence God gave the command that they seek a safe and timely retreat into the desert, to escape the pursuit of those resolute enemies, to whom, with their wives and children, they would fall a helpless prey because they had forfeited the presence and protection of God. This verse forms an important part of the narrative and should be freed from the parenthetical form which our English translators have given it.
30 save Caleb . . . and Joshua--These are specially mentioned, as honorable exceptions to the rest of the scouts, and also as the future leaders of the people. But it appears that some of the old generation did not join in the mutinous murmuring, including in that number the whole order of the priests (
Josh 14:1).
34 ye shall know my breach of promise--that is, in consequence of your violation of the covenant betwixt you and Me, by breaking the terms of it, it shall be null and void on My part, as I shall withhold the blessings I promised in that covenant to confer on you on condition of your obedience.
36 those men that did bring up the evil report upon the land, died by the plague before the Lord--Ten of the spies struck dead on the spot--either by the pestilence or some other judgment. This great and appalling mortality clearly betokened the hand of the Lord.
40 they rose up early in the morning, and gat them up into the top of the mountain--Notwithstanding the tidings that Moses communicated and which diffused a general feeling of melancholy and grief throughout the camp, the impression was of very brief continuance. They rushed from one extreme of rashness and perversity to another, and the obstinacy of their rebellious spirit was evinced by their active preparations to ascend the hill, notwithstanding the divine warning they had received not to undertake that enterprise.
for we have sinned--that is, realizing our sin, we now repent of it, and are eager to do as Caleb and Joshua exhorted us--or, as some render it, though we have sinned, we trust God will yet give us the land of promise. The entreaties of their prudent and pious leader, who represented to them that their enemies, scaling the other side of the valley, would post themselves on the top of the hill before them, were disregarded. How strangely perverse the conduct of the Israelites, who, shortly before, were afraid that, though their Almighty King was with them, they could not get possession of the land; and yet now they act still more foolishly in supposing that, though God were not with them, they could expel the inhabitants by their unaided efforts. The consequences were such as might have been anticipated. The Amalekites and Canaanites, who had been lying in ambuscade expecting their movement, rushed down upon them from the heights and became the instruments of punishing their guilty rebellion.
45 even unto Hormah--The name was afterwards given to that place in memory of the immense slaughter of the Israelites on this occasion.